summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2004-02-03 16:21:57 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2004-02-03 16:21:57 +0000
commitdfa9c24b871555547778a178d5bd3ef69e1ca9af (patch)
tree3ae0e8038732410b78705e33e9f74da4bcc30ef7
parent7bf8eee605f0da49221aca754a57c736cecba664 (diff)
downloadmetacity-dfa9c24b871555547778a178d5bd3ef69e1ca9af.tar.gz
Updated the Greek translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po146
2 files changed, 91 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index dc2fa70b..0aab1461 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-03 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
2004-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 10a08e76..6f2c1510 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,22 +6,22 @@
# kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4
# Nikos: 07Sep2003, Review translation.
# kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6
+# kostas:03Feb2004, 465 messages update
# Simos Xenitellis ,<simos@hellug.gr>, 2002.
-# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2002,2003.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-30 19:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-03 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-03 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: src/display.c:287
+#: src/display.c:296
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n"
@@ -90,24 +90,24 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1015
+#: src/frames.c:1016
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#
-#: src/frames.c:1018
+#: src/frames.c:1019
msgid "Window Menu"
msgstr "Μενού Παραθύρου"
-#: src/frames.c:1021
+#: src/frames.c:1022
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
-#: src/frames.c:1024
+#: src/frames.c:1025
msgid "Maximize Window"
msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου"
-#: src/frames.c:1027
+#: src/frames.c:1028
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Απόμεγιστοποίηση Παραθύρου"
@@ -157,84 +157,103 @@ msgstr ""
"ΔΕΝ υπάρχει καμμία εγγύηση, ούτε για ΕΜΠΟΡΙΟ ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟΥΣ "
"ΣΚΟΠΟΥΣ.\n"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία σάρωσης καταλόγου θεμάτων: %s\n"
+
+#: src/main.c:459
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει και "
"περιέχει τα συνήθη θέματα."
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης: %s\n"
-#: src/menu.c:52
+#: src/menu.c:53
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:54
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Μεγιστοποίηση"
-#: src/menu.c:54
+#: src/menu.c:55
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Απόμε_γιστοποίηση"
-#: src/menu.c:55
+#: src/menu.c:56
msgid "Roll _Up"
msgstr "Τύλιγμα _Πάνω"
-#: src/menu.c:56
+#: src/menu.c:57
msgid "_Unroll"
msgstr "_Ξετύλιγμα"
-#: src/menu.c:57
+#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
+msgid "On _Top"
+msgstr "Προς τα _πάνω"
+
+#: src/menu.c:60
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: src/menu.c:58
+#: src/menu.c:61
msgid "_Resize"
msgstr "Αλλαγή με_γέθους"
#. separator
-#: src/menu.c:60
+#: src/menu.c:63
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#
#. separator
-#: src/menu.c:62
+#: src/menu.c:65
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Τοποθέτηση σε _Όλους τους Χώρους Εργασίας"
-#: src/menu.c:63
+#: src/menu.c:66
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Μόνο σε _αυτό το Χώρο Εργασίας"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854
+#: src/menu.c:67
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αρι_στερά"
+
+#: src/menu.c:68
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δε_ξιά"
+
+#: src/menu.c:69
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας πά_νω"
+
+#: src/menu.c:70
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας _κάτω"
+
+#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
-#.
-#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
-#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
-#.
-#: src/menu.c:160
+#: src/menu.c:168
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Χώρος εργασίας 1_0"
+
+#: src/menu.c:170
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Χώρος εργασίας %s%d"
-#: src/menu.c:345
-#, c-format
-msgid "Only on %s"
-msgstr "Μόνο σε %s"
-
-#: src/menu.c:347
-#, c-format
-msgid "Move to %s"
-msgstr "Μετακίνηση σε %s"
+#: src/menu.c:365
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Μετακίνηση σε άλλο _χώρο εργασίας"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -386,8 +405,8 @@ msgstr ""
"Ένα αλφαριθμητικό περιγραφής που περιγράφει τη γραμματοσειρά της μπάρας "
"τίτλου παραθύρου. Το μέγεθος από την περιγραφή θα χρησιμοποείται μόνο αν η "
"επιλογή μεγέθους γραμματοσειράς είναι 0. Ακόμα, αυτή η επιλογή "
-"απενεργοποιείται αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true. Εξ "
-"ορισμού η γραμματοσειρά μπάρας τιτλου δεν είναι καθορισμένη, με αποτέλεσμα "
+"απενεργοποιείται αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι true. "
+"Η γραμματοσειρά μπάρας τίτλου δεν είναι προεπιλεγμένα καθορισμένη, με αποτέλεσμα "
"το Metacity να χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας ακόμα "
"και αν η επιλογή titlebar_uses_desktop_font είναι false."
@@ -501,10 +520,10 @@ msgid ""
"otherwise be impractical."
msgstr ""
"Αν true, το metacity θα δίνει στον χρήστη λιγότερη ανάδραση και λιγότερη "
-"αίσθηση \"άμεσων χειρισμών\" με την χρήση wireframes και την αποφυγή κινήσεων. "
-"Αυτή είναι μια σημαντική παραχώρηση στην χρηστικότητα για πολλούς χρήστες "
-"αλλλα θα επιτρέψει σε εφαρμογές legacy και εξυπηρετητές τερματικού να λειτουργήσουν "
-"εκεί που δεν μπορούσαν πριν."
+"αίσθηση \"άμεσων χειρισμών\" με την χρήση wireframes και την αποφυγή "
+"κινήσεων. Αυτή είναι μια σημαντική παραχώρηση στην χρηστικότητα για πολλούς "
+"χρήστες αλλλα θα επιτρέψει σε εφαρμογές legacy και εξυπηρετητές τερματικού "
+"να λειτουργήσουν εκεί που δεν μπορούσαν πριν."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -822,7 +841,7 @@ msgstr ""
"τιμές \"πλήρης οθόνη\", που δημιουργεί ένα ασπρόμαυρο φλάς σε πλήρη οθόνη, "
"και \"φλάς-πλαισίου\" που δημιουργεί ένα ένα αναβόσβημα του τίτλου της "
"εφαρμογής που έστειλε το κουδούνισμα. Αν η εφαρμογή που έστειλε το "
-"κουδούνισμα είναι άγνωστη (όπως συνήθως συμβαίνει για το εξ ορισμού \"μπιπ "
+"κουδούνισμα είναι άγνωστη (όπως συνήθως συμβαίνει για το προεπιλεγμένο \"μπιπ "
"συστήματος\") αναβοσβήνει η μπάρα τίτλου του εστιαζόμενου εκείνη τη στιγμή "
"παραθύρου."
@@ -1997,12 +2016,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου ε
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:399
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
-#: src/screen.c:408
+#: src/screen.c:415
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -2012,17 +2031,17 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
"διαχειριστή παραθύρων.\n"
-#: src/screen.c:449
+#: src/screen.c:439
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:504
+#: src/screen.c:497
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n"
-#: src/screen.c:687
+#: src/screen.c:688
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n"
@@ -2798,9 +2817,10 @@ msgid ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr ""
-"Σχεδιάστηκαν %d πλαίσια σε %g δευτερόλεπτα από την μεριά του πελάτη (%g χιλιοστά ανά πλαίσιο) "
-"και %g δευτερόλεπτα σε πραγματικο χρόνο συμπεριλαμβανομένων και των πόρων του εξυπηρετητή X "
-"(%g χιλιοστά ανά πλαίσιο)\n"
+"Σχεδιάστηκαν %d πλαίσια σε %g δευτερόλεπτα από την μεριά του πελάτη (%g "
+"χιλιοστά ανά πλαίσιο) και %g δευτερόλεπτα σε πραγματικο χρόνο "
+"συμπεριλαμβανομένων και των πόρων του εξυπηρετητή X (%g χιλιοστά ανά "
+"πλαίσιο)\n"
#: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
@@ -2837,7 +2857,9 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected"
#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθκσν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα μέσος όρος)\n"
+msgstr ""
+"οι εκφράσεις συντεταγμένης %d αναλύθκσν σε %g δευτερόλεπτα (%g δευτερόλεπτα "
+"μέσος όρος)\n"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
@@ -3152,15 +3174,15 @@ msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων:"
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων:"
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων:"
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων:"
@@ -3170,7 +3192,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4647
+#: src/window.c:4730
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3186,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5308
+#: src/window.c:5392
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3224,3 +3246,9 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μή έγκυρο UTF-8\n"
" για το αντικείμενο %d στην λίστα\n"
+#~ msgid "Only on %s"
+#~ msgstr "Μόνο σε %s"
+
+#~ msgid "Move to %s"
+#~ msgstr "Μετακίνηση σε %s"
+