diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-04-01 22:52:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-04-01 22:52:52 +0200 |
commit | 5067752ee9c24829081b3a68ee7e386b2f8ebfbf (patch) | |
tree | fbbfa9737f98783cbadacc5468bc1722fb54909b | |
parent | 14ee05eb4c8e8671c6f905e9660a66822da51a88 (diff) | |
download | metacity-5067752ee9c24829081b3a68ee7e386b2f8ebfbf.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 86 |
1 files changed, 30 insertions, 56 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 19:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 22:51+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language: \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" -msgstr "Indítóikonok" +msgstr "Parancsikonok" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" @@ -189,8 +189,7 @@ msgid "Turn compositing off" msgstr "Kompozitálás kikapcsolása" #: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Ne tegye teljes képernyőssé a maximalizált és díszítésekkel nem rendelkező " "ablakokat" @@ -202,8 +201,7 @@ msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" #: ../src/core/main.c:543 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik és " "tartalmazza a szokásos témákat.\n" @@ -289,8 +287,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/prefs.c:2542 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: „%s”: %s\n" +msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: „%s”: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:2746 #, c-format @@ -313,8 +310,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/screen.c:400 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " "„%s” megjelenítőn\n" @@ -447,8 +443,7 @@ msgstr "%s naplófájl megnyitva\n" #: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"A Metacity ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n" +msgstr "A Metacity ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n" #: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " @@ -556,13 +551,11 @@ msgstr "" #: ../src/core/xprops.c:401 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" +msgstr "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" #: ../src/core/xprops.c:484 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a " "lista %d. elemében\n" @@ -1046,8 +1039,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" +msgstr "Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" @@ -1695,10 +1687,8 @@ msgstr "A(z) „%s” alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között va #: ../src/ui/theme.c:1320 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" #: ../src/ui/theme.c:1331 #, c-format @@ -1757,15 +1747,12 @@ msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott." #: ../src/ui/theme.c:2007 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" #: ../src/ui/theme.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén „%s” operátor volt" #: ../src/ui/theme.c:2072 @@ -1810,8 +1797,7 @@ msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" #: ../src/ui/theme.c:2436 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" +msgstr "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" #: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680 #, c-format @@ -1829,10 +1815,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852 #, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/> elem" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/> elem" #: ../src/ui/theme.c:4896 #, c-format @@ -1856,8 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "A felhasználó által meghatározott konstansoknak nagybetűvel kell kezdődniük, " "a(z) „%s” nem ilyen" @@ -1898,8 +1881,7 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető egész számként" #: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Nem lehetett „%s” zárókaraktereket értelmezni a(z) „%s” karakterláncban" +msgstr "Nem lehetett „%s” zárókaraktereket értelmezni a(z) „%s” karakterláncban" #: ../src/ui/theme-parser.c:541 #, c-format @@ -2087,8 +2069,7 @@ msgstr "„%s” funkció ismeretlen a gombhoz" #: ../src/ui/theme-parser.c:2882 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" -"A(z) „%s” gombfunkció nem létezik ebben a verzióban (%d, szükséges: %d)" +msgstr "A(z) „%s” gombfunkció nem létezik ebben a verzióban (%d, szükséges: %d)" #: ../src/ui/theme-parser.c:2894 #, c-format @@ -2098,8 +2079,7 @@ msgstr "„%s” állapot ismeretlen a gombhoz" #: ../src/ui/theme-parser.c:2902 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"A keretstílusnak már van gombja a(z) „%s” funkcióra a(z) „%s” állapotban" +msgstr "A keretstílusnak már van gombja a(z) „%s” funkcióra a(z) „%s” állapotban" #: ../src/ui/theme-parser.c:2973 #, c-format @@ -2132,8 +2112,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3061 #, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" "A(z) <%s> elemnek nem szabadna „resize” attribútummal rendelkeznie a teljes " "méretű állapothoz" @@ -2141,8 +2120,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" +msgstr "%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" #: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 #, c-format @@ -2181,10 +2159,8 @@ msgstr "A téma legkülső eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3291 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3296 #, c-format @@ -2193,10 +2169,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3308 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3330 #, c-format @@ -2394,8 +2368,7 @@ msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba tört #: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" +msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 msgid "Error was expected but none given" @@ -2427,3 +2400,4 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "A %d koordináta kifejezések %g másodperc alatt lettek feldolgozva (átlagosan " "%g másodperc)\n" + |