diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2017-04-07 19:18:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-04-07 19:18:26 +0000 |
commit | 14899c3dc3e10a7f0f847641e169aad1a55ff340 (patch) | |
tree | 3a970a97b00b25d06e695be72c2cedc9d173c5ac | |
parent | ddfc76f74f294596ff6146aec559e7302ba615f7 (diff) | |
download | metacity-14899c3dc3e10a7f0f847641e169aad1a55ff340.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 549 |
1 files changed, 247 insertions, 302 deletions
@@ -1,28 +1,28 @@ # Swedish messages for metacity. -# Copyright © 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-21 23:23+0100\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-05 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-07 21:13+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" @@ -330,94 +330,98 @@ msgstr "" "klientsidan. Metacity-tema: data läses in från metacity-theme-x.xml och CSS. " "När detta tema används MÅSTE du använda ett giltigt temanamn." -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45 +msgid "Reload" +msgstr "Läs om" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103 msgid "Dark Theme:" msgstr "Mörkt tema:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142 msgid "Frame Type:" msgstr "Ramtyp:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157 msgid "Dialog" msgstr "Dialogruta" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 msgid "Modal Dialog" msgstr "Modalt dialogfönster" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159 msgid "Utility" msgstr "Verktyg" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162 msgid "Attached" msgstr "Fäst" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190 msgid "Frame Flags:" msgstr "Ramflaggor:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220 msgid "Shaded" msgstr "Skuggad" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234 msgid "Maximized" msgstr "Maximerad" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262 msgid "Tiled" msgstr "Sida-vid-sida" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302 msgid "Button Layout:" msgstr "Knapplayout:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341 msgid "Composited:" msgstr "Sammansatt:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:634 msgid "Choose Theme" msgstr "Välj tema" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:253 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592 msgid "Benchmark" msgstr "Prestandatest" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563 -msgid "Reload" -msgstr "Läs om" - #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" @@ -550,21 +554,21 @@ msgstr "Koordinatuttrycket hade en okänd variabel eller konstant ”%s”" msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatuttrycket resulterar i division med noll" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:774 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinatuttrycket har en operator ”%s” där en operand förväntades" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:783 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinatuttrycket hade en operand där en operator förväntades" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatuttrycket slutade med en operator istället för en operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:801 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -573,26 +577,26 @@ msgstr "" "Koordinatuttrycket har en operator ”%c” som följer på operatorn ”%c” utan " "någon operand emellan" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:933 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Koordinatuttryckstolk överflödade sin buffert." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:961 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinatuttrycket hade en stängningsparentes utan någon öppningsparentes" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1029 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinatuttrycket hade en öppningsparentes utan någon stängningsparentes" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1039 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Temat innehöll ett uttryck som resulterade i ett fel: %s" @@ -632,6 +636,10 @@ msgstr "Knappförhållandet %g är inte rimligt" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Ramgeometrin anger inte storlek på knappar" +#. Translators: This error occurs when a <frame> tag is missing +#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> måste anges för denna " "ramtyp" -#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:173 +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Toningarna bör ha minst två färger" @@ -1068,6 +1076,10 @@ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement" msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element" +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 @@ -1113,15 +1125,10 @@ msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>" msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig fil för temat ”%s”" -#: src/core/bell.c:296 +#: src/core/bell.c:290 msgid "Bell event" msgstr "Ljudhändelse" -#: src/core/core.c:217 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Okänd fråga efter fönsterinformation: %d" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:94 #, c-format @@ -1144,26 +1151,7 @@ msgstr "_Vänta" msgid "_Force Quit" msgstr "_Tvinga att avsluta" -#: src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n" - -#: src/core/display.c:324 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n" - -#: src/core/keybindings.c:691 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en " -"bindning\n" - -#: src/core/main.c:109 +#: src/core/main.c:101 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1178,170 +1166,73 @@ msgstr "" "Det finns INGA garantier; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT " "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#: src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:215 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" -#: src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:221 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Ersätt den körande fönsterhanteraren med Metacity" -#: src/core/main.c:237 +#: src/core/main.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange sessionshanterings-ID" -#: src/core/main.c:242 +#: src/core/main.c:232 msgid "X Display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/core/main.c:248 +#: src/core/main.c:238 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initiera session från sparandefil" -#: src/core/main.c:254 +#: src/core/main.c:244 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut version" -#: src/core/main.c:260 +#: src/core/main.c:250 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/core/main.c:266 +#: src/core/main.c:256 msgid "Turn compositing on" msgstr "Slå på sammansättning" -#: src/core/main.c:272 +#: src/core/main.c:262 msgid "Turn compositing off" msgstr "Stäng av sammansättning" -#: src/core/main.c:278 +#: src/core/main.c:268 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Skapa inte helskärmsfönster som är maximerade och saknar dekorationer" -#: src/core/main.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n" - -#: src/core/prefs.c:1043 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Fixar för trasiga program är inaktiverade. En del program fungerar kanske " -"inte korrekt.\n" - -#: src/core/prefs.c:1120 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" -"Kunde inte tolka typsnittsbeskrivningen ”%s” från GSettings-nyckeln %s\n" - -#: src/core/prefs.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " -"musknappsmodifierare\n" - -#: src/core/prefs.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " -"tangentbindningen ”%s”\n" - -#: src/core/prefs.c:1534 +#: src/core/prefs.c:1524 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" -#: src/core/prefs.c:1791 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing\n" -msgstr "Saknar %s-tillägg som krävs för sammansättning\n" - -#: src/core/screen.c:364 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n" - -#: src/core/screen.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Skärm %d på display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --" -"replace för att ersätta den aktuella fönsterhanteraren.\n" - -#: src/core/screen.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display ”%s”\n" - -#: src/core/screen.c:463 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Skärm %d på display ”%s” har redan en fönsterhanterare\n" - -#: src/core/screen.c:675 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display ”%s”\n" - -#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s\n" - -#: src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen ”%s” för skrivning: %s\n" - -#: src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen ”%s”: %s\n" - -#: src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen ”%s”: %s\n" - -#: src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n" - -#: src/core/session.c:1184 +#: src/core/session.c:1210 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID" # SUN CHANGED MESSAGE -#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304 -#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436 +#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 +#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Okänt attribut %s i <%s>-element" -#: src/core/session.c:1214 +#: src/core/session.c:1240 msgid "nested <window> tag" msgstr "nästlad <window>-tagg" -#: src/core/session.c:1456 +#: src/core/session.c:1482 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Okänt element %s" -#: src/core/session.c:1812 +#: src/core/session.c:1838 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1349,181 +1240,87 @@ msgstr "" "Dessa fönster har inte stöd för "spara nuvarande inställningar" " "och kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in." -#: src/core/util.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att öppna felsökningslogg: %s\n" - -#: src/core/util.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n" - -#: src/core/util.c:84 +#: src/core/util.c:105 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Öppnade loggfilen %s\n" -#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity kompilerades utan stöd för utförligt läge\n" - -#: src/core/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Fönsterhanterare: " - -#: src/core/util.c:357 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Fel i fönsterhanterare: " - -#: src/core/util.c:388 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Fönsterhanterarvarning: " - -#: src/core/util.c:416 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Fönsterhanterarfel: " - -#. first time through -#: src/core/window.c:5950 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Fönstret %s ställer in SM_CLIENT_ID på sig själv, istället för på " -"WM_CLIENT_LEADER-fönstret som är angivet i ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: src/core/window.c:6440 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Fönstret %s ställer in ett MWM-tips som anger att det inte går att ändra " -"storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken %d " -"× %d; detta verkar inte vettigt.\n" - -#: src/core/window-props.c:403 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %lu\n" - #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:554 +#: src/core/window-props.c:570 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:586 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (som superanvändare)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:604 +#: src/core/window-props.c:620 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (som %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:610 +#: src/core/window-props.c:626 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (som en annan användare)" -#: src/core/window-props.c:1590 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Ogiltigt WM_TRANSIENT_FOR-fönster 0x%lx angivet för %s.\n" - -#: src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Fönster 0x%lx har egenskap %s\n" -"som förväntades ha typen %s format %d\n" -"och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n" -"Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i fönsterhanteraren.\n" -"Fönstret har titeln=”%s” klass=”%s” namn=”%s”\n" - -#: src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n" - -#: src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:176 +#: src/tools/metacity-message.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Användning: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1310 +#: src/ui/frames.c:1307 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: src/ui/frames.c:1313 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/ui/frames.c:1316 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window App Menu" msgstr "Programfönstermeny" -#: src/ui/frames.c:1319 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: src/ui/frames.c:1322 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: src/ui/frames.c:1325 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Restore Window" msgstr "Återställ fönster" -#: src/ui/frames.c:1328 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Roll Up Window" msgstr "Rulla upp fönstret" -#: src/ui/frames.c:1331 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Unroll Window" msgstr "Rulla tillbaka fönstret" -#: src/ui/frames.c:1334 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Behåll fönstret överst" -#: src/ui/frames.c:1337 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ta bort överliggande fönster" -#: src/ui/frames.c:1340 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbetsyta" -#: src/ui/frames.c:1343 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Placera fönstret på endast en arbetsyta" @@ -1725,7 +1522,7 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: src/ui/ui.c:768 +#: src/ui/ui.c:865 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Faller tillbaka på standardtemat för GTK+ - Adwaita." @@ -1745,12 +1542,12 @@ msgstr "Temanamn att använda" msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:103 #, c-format msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." msgstr "Läste in <b>%s</b>-temat <b>%s</b> på <b>%f</b> sekunder." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:133 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1759,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Fick MetaFrameBorders på <b>%f</b> sekunder (CSS-inläsning, skapande av " "PangoFontDescription och beräkning av titelhöjd)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:208 #, c-format msgid "" "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " @@ -1770,14 +1567,162 @@ msgstr "" "millisekunder per ram) och <b>%f</b> sekunder väggklockstid inklusive X-" "serverresurser (<b>%f</b> millisekunder per ram)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:245 msgid "Run again" msgstr "Kör igen" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:980 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Metacity temavisare" +#~ msgid "Unknown window information request: %d" +#~ msgstr "Okänd fråga efter fönsterinformation: %d" + +#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +#~ "binding\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en " +#~ "bindning\n" + +#~ msgid "Failed to restart: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +#~ "behave properly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fixar för trasiga program är inaktiverade. En del program fungerar kanske " +#~ "inte korrekt.\n" + +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte tolka typsnittsbeskrivningen ”%s” från GSettings-nyckeln %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " +#~ "button modifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " +#~ "musknappsmodifierare\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " +#~ "keybinding \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " +#~ "tangentbindningen ”%s”\n" + +#~ msgid "Missing %s extension required for compositing\n" +#~ msgstr "Saknar %s-tillägg som krävs för sammansättning\n" + +#~ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#~ msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n" + +#~ msgid "" +#~ "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#~ "replace option to replace the current window manager.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skärm %d på display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med " +#~ "flaggan --replace för att ersätta den aktuella fönsterhanteraren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display ”%s”\n" + +#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#~ msgstr "Skärm %d på display ”%s” har redan en fönsterhanterare\n" + +#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display ”%s”\n" + +#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen ”%s”: %s\n" + +#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen ”%s” för skrivning: %s\n" + +#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen ”%s”: %s\n" + +#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen ”%s”: %s\n" + +#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna felsökningslogg: %s\n" + +#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n" + +#~ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +#~ msgstr "Metacity kompilerades utan stöd för utförligt läge\n" + +#~ msgid "Window manager: " +#~ msgstr "Fönsterhanterare: " + +#~ msgid "Bug in window manager: " +#~ msgstr "Fel i fönsterhanterare: " + +#~ msgid "Window manager warning: " +#~ msgstr "Fönsterhanterarvarning: " + +#~ msgid "Window manager error: " +#~ msgstr "Fönsterhanterarfel: " + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +#~ "window as specified in the ICCCM.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fönstret %s ställer in SM_CLIENT_ID på sig själv, istället för på " +#~ "WM_CLIENT_LEADER-fönstret som är angivet i ICCCM.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " +#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fönstret %s ställer in ett MWM-tips som anger att det inte går att ändra " +#~ "storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken " +#~ "%d × %d; detta verkar inte vettigt.\n" + +#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +#~ msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %lu\n" + +#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +#~ msgstr "Ogiltigt WM_TRANSIENT_FOR-fönster 0x%lx angivet för %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window 0x%lx has property %s\n" +#~ "that was expected to have type %s format %d\n" +#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n" +#~ "som förväntades ha typen %s format %d\n" +#~ "och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n" +#~ "Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i " +#~ "fönsterhanteraren.\n" +#~ "Fönstret har titeln=”%s” klass=”%s” namn=”%s”\n" + +#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +#~ msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n" + +#~ msgid "" +#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +#~ "list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i " +#~ "listan\n" + #~ msgid "" #~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" #~ msgstr "Koordinatuttrycket försöker använda mod-operator på ett flyttal" |