diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2006-03-12 02:47:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2006-03-12 02:47:14 +0000 |
commit | 8d0a3358c71a96377d2097e055838ea3dc00fa07 (patch) | |
tree | 890b340541bf343ceeea3033a44e45fc1d14c6be | |
parent | 20c9efaf829b4f7e9166fc20c981e06589a7cdbb (diff) | |
download | metacity-8d0a3358c71a96377d2097e055838ea3dc00fa07.tar.gz |
Updated Czech translation by Petr Tomeš.
2006-03-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 93 |
2 files changed, 51 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c8ebf20a..2e4adb49 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš. + 2006-03-12 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria, @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002 - 2006. +# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2002 - 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-11 06:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:51+0100\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" +"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n" -#: ../src/errors.c:233 +#: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" "Pravděpodobně byl ukončen X server nebo jste zabili/zničili\n" "manažera oken.\n" -#: ../src/errors.c:240 +#: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Zavřít okno" #: ../src/frames.c:1100 msgid "Window Menu" -msgstr "Menu okna" +msgstr "Nabídka okna" #: ../src/frames.c:1103 msgid "Minimize Window" @@ -163,14 +164,14 @@ msgstr "Vypsat verzi" #: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Nemohu prohledat adresář témat: %s\n" +msgstr "Nemohu prohledat adresář motivů: %s\n" #: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" -"Nemohu najít téma! Ujistěte se, že %s existuje a obsahuje obvyklá témata." +"Nemohu najít motiv! Ujistěte se, že %s existuje a obsahuje obvyklé motivy." #: ../src/main.c:527 #, c-format @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Přesunout na plochu _nahoře" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Přesunout na plochu _dole" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2305 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na nadpis okna" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktivovat menu okna" +msgstr "Aktivovat nabídku okna" #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" @@ -435,7 +436,7 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" -"Uspořádání tlačítek na nadpisu okna. Hodnota by měla být řetězec jako \"menu:" +"Uspořádání tlačítek na nadpisu okna. Hodnota by měla být řetězec jako \"nabídka:" "minimize,maximize,close\"; dvojtečka odděluje levý a pravý roh okna a jména " "tlačítek jsou oddělena čárkami. Opakování tlačítka není dovoleno. Neznámá " "jména tlačítek jsou tiše ignorována, aby mohly být v budoucích verzích " @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "" "for example." msgstr "" "Kliknutí na okno při tomto modifikátoru stisknutém okno přesune (levým " -"tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí menu " +"tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí nabídku " "okna (pravým tlačítkem). Modifikátor je vyjádřen např. jako \\\"<Alt>\\" "\" nebo \\\"<Super>\\\"." @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Manažer skládání" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" -msgstr "Aktuální téma" +msgstr "Aktuální motiv" #: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Spustit terminál" #: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Show the panel menu" -msgstr "Zobrazit menu panelu" +msgstr "Zobrazit nabídku panelu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Show the panel run application dialog" @@ -785,8 +786,8 @@ msgstr "" "pavlastnosti. Metacity by například v ideálním případě umísťoval všechny " "dialog v konzistentní pozici vzhledem k jejich rodičovskému oknu. K tomu je " "potřeba ignorovat pozice dialogů určené aplikacím. Ale některé verze Javy/" -"Swing označují svá kontextová menu jako dialogy, takže Metacity musí zakázat " -"umísťování dialogů, aby menu v chybných aplikacích v Javě mohla fungovat. " +"Swing označují své kontextové nabídky jako dialogy, takže Metacity musí zakázat " +"umísťování dialogů, aby nabídky v chybných aplikacích v Javě mohly fungovat. " "Takových příkladů existuje více. Tato volba nastaví Metacity do úplně " "správného módu, který možná poskytuje mírně hezčí UI, pokud nepotřebujete " "spouštět chybné aplikace. Obcházení chyb musí být bohužel implicitně " @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Klávesová zkratka pro aktivaci menu okna. Formát je jako \"<Control>a" +"Klávesová zkratka pro aktivaci nabídky okna. Formát je jako \"<Control>a" "\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje " "malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní menu panelu. Formát je jako \"<" +"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní nabídku panelu. Formát je jako \"<" "Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " "liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Téma určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd." +msgstr "Motiv určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd." #: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou " "zkratku \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2386 +#: ../src/prefs.c:2448 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" @@ -2264,17 +2265,17 @@ msgstr "Typu okna \"%s\" již byla přiřazena sada stylů" #: ../src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Neznámá funkce \"%s\" pro ikonu menu" +msgstr "Neznámá funkce \"%s\" pro ikonu nabídky" #: ../src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Neznámý stav \"%s\" pro ikonu menu" +msgstr "Neznámý stav \"%s\" pro ikonu nabídky" #: ../src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Téma již má ikonu menu pro funkci %s stavu %s" +msgstr "Motiv již má ikonu nabídky pro funkci %s stavu %s" #: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 #: ../src/theme-parser.c:3323 @@ -2589,7 +2590,7 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <piece> (téma definovalo atribut " +"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <piece> (motiv definoval atribut " "draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)" #: ../src/theme-parser.c:3574 @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <button> (téma definovalo atribut " +"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <button> (motiv definoval atribut " "draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)" #: ../src/theme-parser.c:3612 @@ -2605,13 +2606,13 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <menu_icon> (téma definovalo atribut " +"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <menu_icon> (motiv definoval atribut " "draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)" #: ../src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Vnější element tématu musí být <metacity_theme>, ne <%s>" +msgstr "Vnější element motivu musí být <metacity_theme>, ne <%s>" #: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgstr "Pro tlačítko neposkytnuty draw_ops" #: ../src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Pro ikonu menu neposkytnuty draw_ops" +msgstr "Pro ikonu nabídky neposkytnuty draw_ops" #: ../src/theme-parser.c:4054 #, c-format @@ -2660,33 +2661,33 @@ msgstr "V elementu <%s> není dovolen žádný text" #: ../src/theme-parser.c:4109 msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> pro toto téma definováno dvakrát" +msgstr "<name> pro tento motiv definováno dvakrát" #: ../src/theme-parser.c:4120 msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> pro toto téma definováno dvakrát" +msgstr "<author> pro tento motiv definováno dvakrát" #: ../src/theme-parser.c:4131 msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> pro toto téma definováno dvakrát" +msgstr "<copyright> pro tento motiv definováno dvakrát" #: ../src/theme-parser.c:4142 msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> pro toto téma definováno dvakrát" +msgstr "<date> pro tento motiv definováno dvakrát" #: ../src/theme-parser.c:4153 msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> pro toto téma definováno dvakrát" +msgstr "<description> pro tento motiv definováno dvakrát" #: ../src/theme-parser.c:4348 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu číst téma ze souboru %s: %s\n" +msgstr "Nemohu číst motiv ze souboru %s: %s\n" #: ../src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Soubor tématu %s neobsahoval kořenový element <metacity_theme>" +msgstr "Soubor motivu %s neobsahoval kořenový element <metacity_theme>" #: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/_Windows" @@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr "Toto je ukázková zpráva v ukázkovém dialogu" #: ../src/theme-viewer.c:322 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Falešná položka menu %d\n" +msgstr "Falešná položka nabídky %d\n" #: ../src/theme-viewer.c:356 msgid "Border-only window" @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Paleta nástrojů" #: ../src/theme-viewer.c:391 msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Odtržení menu" +msgstr "Odtržení nabídky" #: ../src/theme-viewer.c:395 msgid "Border" @@ -2801,17 +2802,17 @@ msgstr "%g milisekund na nakreslení jednoho rámu okna" #: ../src/theme-viewer.c:795 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Použití: metacity-theme-viewer [NÁZEVTÉMATU]\n" +msgstr "Použití: metacity-theme-viewer [NÁZEVMOTIVU]\n" #: ../src/theme-viewer.c:802 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Chyba při načítání tématu: %s\n" +msgstr "Chyba při načítání motivu: %s\n" #: ../src/theme-viewer.c:808 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Načteno téma \"%s\" za %g sekund\n" +msgstr "Načten motiv \"%s\" za %g sekund\n" #: ../src/theme-viewer.c:831 msgid "Normal Title Font" @@ -3087,7 +3088,7 @@ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" #: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" +msgstr "Motiv obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" #: ../src/theme.c:3910 #, c-format @@ -3108,13 +3109,13 @@ msgstr "" #: ../src/theme.c:4443 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Nemohu načíst téma \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu načíst motiv \"%s\": %s\n" #: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611 #: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Není nastaveno <%s> pro téma \"%s\"" +msgstr "Není nastaveno <%s> pro motiv \"%s\"" #: ../src/theme.c:4635 #, c-format @@ -3122,7 +3123,7 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -"Pro typ okna \"%s\" tématu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element " +"Pro typ okna \"%s\" motivu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" #: ../src/theme.c:4657 @@ -3131,7 +3132,7 @@ msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"Pro toto téma musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " +"Pro tento motiv musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/>" #: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108 @@ -3184,7 +3185,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5409 +#: ../src/window.c:5411 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6028 +#: ../src/window.c:6039 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |