summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-15 21:15:18 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-15 21:15:18 +0000
commitb6679a65f20864d9981ab0dbe2488f9d9539c5ed (patch)
tree9be8f08aa53159197eedaa51fb93506866ae2379
parente1df22ae31d8e170149ad5268c7966aead2b9a06 (diff)
downloadmetacity-b6679a65f20864d9981ab0dbe2488f9d9539c5ed.tar.gz
Updated Serbian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po274
-rw-r--r--po/sr@Latn.po585
3 files changed, 451 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7e960a09..87781e20 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-15 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6d785fba..901f0fac 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Увећај прозор"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Поништи увећавање прозора"
-#: src/keybindings.c:989
+#: src/keybindings.c:996
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -111,18 +111,22 @@ msgstr ""
"Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку "
"функцију\n"
-#: src/keybindings.c:2529
+#: src/keybindings.c:2530
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о "
"команди: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2602
+#: src/keybindings.c:2634
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Није дефинисана команда %d.\n"
+#: src/keybindings.c:3465
+msgid "No terminal command has been defined.\n"
+msgstr "Није дефинисана наредба терминала.\n"
+
#: src/main.c:69
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Премести на радни простор _изнад"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Премести на радни простор ис_под"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор"
@@ -693,14 +697,18 @@ msgid "Run a defined command"
msgstr "Покрени дефинисану команду"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Покрени терминал"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Прикажи мени панела"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за покретање програма"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -729,83 +737,83 @@ msgstr ""
"у самим спецификацијама, тако да се грешка у некомпромисном начину рада "
"неможе исправити без-заобилажења спецификација."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Пребаци се на радни простор 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Пребаци се на радни простор 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Пребаци се на радни простор 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Пребаци се на радни простор 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Пребаци се на радни простор 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Пребаци се на радни простор 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Пребаци се на радни простор 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Пребаци се на радни простор 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Пребаци се на радни простор 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Пребаци се на радни простор 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Пребаци се на радни простор 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Пребаци се на радни простор 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Пребаци се на радни простор изнад овог"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Пребаци се на радни простор испод овог"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Пребаци се на радни простор на лево"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Пребаци се на радни простор на десно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Системско звонце се чује"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Узми снимак екрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Узми снимак прозора"
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -822,7 +830,7 @@ msgstr ""
"зазвонио (као што је то обично случај са „системским звонцетом“), трепереће "
"насловна линија прозора који је тренутно у жижи."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -832,7 +840,7 @@ msgstr ""
"одговарају овим командама. Притиском комбинације тастера за покрени_комаду_Н "
"ће извршити команду_Н."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -840,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Кључ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N дефинише функцију "
"тастера којим се покреће наредба наведена помоћу њега."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -850,7 +858,7 @@ msgstr ""
"дефинише функцију тастера којим се покреће наредба наведена помоћу њега."
# bug: missing dot (.) after keybinding_commands?
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -866,7 +874,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -882,7 +890,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -898,7 +906,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -914,7 +922,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -930,7 +938,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -945,7 +953,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -990,7 +998,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1110,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову "
"акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће "
"бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1188,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"ниједна комбинација тастера за ову акцију."
# bug: missing dot
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1232,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1294,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1339,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1429,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће "
"бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1509,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће "
"бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена "
"ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1577,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, "
"онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1612,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна "
"комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову "
"акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1657,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову "
"акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1673,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена "
"ниједна комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1689,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"акцију."
# bug: s/display's/displays/ (it's not genitive, but a verb as in "it displays")
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1705,7 +1713,16 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбинација тастера која покреће терминал. Облик записа је „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Програм за обраду је доста слободан и дозвољава велика или мала слова, као и скраћенице попут „&lt;Ctl&gt;“ или „&lt; Ctrl&gt;“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1721,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна "
"комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1737,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1752,22 +1769,22 @@ msgstr ""
"„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову "
"акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Име радне површине."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The screenshot command"
msgstr "Наредба за снимак екрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""
"Тема утврђује изглед ивица прозора, насловне линије и свега осталог сличног."
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1775,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Временски период пре подизања прозора ако је опција auto_raise постављена на "
"„true“. Период се изражава у хиљадитим деловима секунде."
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1789,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"„mouse“ штп значи да ће прозор бити фокуситан када показивачка стрелица миша "
"уђе у прозор и бити дефокусиран када стрелица изађе из прозора."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Наредба за узимање снимка прозора"
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1813,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна "
"комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1843,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за "
"ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1859,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна "
"комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1875,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна "
"комбинација тастера за ову акцију."
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1885,27 +1902,27 @@ msgstr ""
"исправне опције су „toggle_shade“, што ће замотати/одмотати прозор, и "
"„toggle_maximize“ што ће увећати или поништити увећање прозора."
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Измени да ли је увек на врху"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Искључи/укључи приказ преко целог екрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Промени стање увећања"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Промени стање засенчености"
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Промени све прозоре на свим радним површинама"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1914,36 +1931,37 @@ msgstr ""
"Укључује визуелни приказ када програм или систем „зазвони“; корисно у бучним "
"условима, или када је звучно звонце искључено."
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Поништи увећање прозора"
-#: src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Користи стандардни системски фонт за наслов прозора"
-#: src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Врста визелног звонцета"
-#: src/metacity.schemas.in.h:165
+#: src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "Window focus mode"
msgstr "Начин фокуса прозора"
-#: src/metacity.schemas.in.h:166
+#: src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "Window title font"
msgstr "Фонт наслова прозора"
-#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
-#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
-#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
-#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
-#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
+#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
+#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
+#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
+#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
+#: src/prefs.c:798
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописни тип\n"
-#: src/prefs.c:810
+#: src/prefs.c:843
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1952,17 +1970,17 @@ msgstr ""
"“%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност за типку која "
"мења понашање тастера миша\n"
-#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
+#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописну вредност\n"
-#: src/prefs.c:961
+#: src/prefs.c:994
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Нисам могао да обрадим опис „%s“ из кључа %s у гном подешавањима\n"
-#: src/prefs.c:1146
+#: src/prefs.c:1179
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"%d сачувано у кључу %s у гном подешавањима није разуман број радних "
"површина, тренутни максимум је %d\n"
-#: src/prefs.c:1206
+#: src/prefs.c:1239
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1979,25 +1997,25 @@ msgstr ""
"Компромиси за лоше програме су искључени. Неке апликације се могу понашати "
"чудно.\n"
-#: src/prefs.c:1271
+#: src/prefs.c:1304
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"Вредност %d из кључа „%s“ у гном подешавањима је ван распона од 0 до %d\n"
-#: src/prefs.c:1389
+#: src/prefs.c:1425
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Грешка приликом постављања броја радних површина на %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1632
+#: src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "“%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n"
-#: src/prefs.c:1949
+#: src/prefs.c:2023
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка приликом постављања имена за радну површину %d у „%s“: %s\n"
@@ -3154,7 +3172,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4939
+#: src/window.c:4871
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3170,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5610
+#: src/window.c:5542
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 57d78168..733476fa 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uvećaj prozor"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi uvećavanje prozora"
-#: src/keybindings.c:989
+#: src/keybindings.c:996
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -111,18 +111,22 @@ msgstr ""
"Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku "
"funkciju\n"
-#: src/keybindings.c:2529
+#: src/keybindings.c:2530
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o "
"komandi: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2602
+#: src/keybindings.c:2634
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
+#: src/keybindings.c:3465
+msgid "No terminal command has been defined.\n"
+msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
+
#: src/main.c:69
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
@@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Premesti na radni prostor _iznad"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Premesti na radni prostor is_pod"
-#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"
@@ -502,10 +506,10 @@ msgid ""
"otherwise be impractical."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje "
-"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem "
-"animacija ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju "
-"upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i "
-"terminalskim serverima da rade kada bi inače bili nepraktični."
+"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija "
+"ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti "
+"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim "
+"serverima da rade kada bi inače bili nepraktični."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -693,14 +697,18 @@ msgid "Run a defined command"
msgstr "Pokreni definisanu komandu"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Pokreni terminal"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Prikaži meni panela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za pokretanje programa"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -725,87 +733,87 @@ msgstr ""
"postavlja metasiti u potpuno tačan način rada, što možda daje opšte lepši "
"korisnički interfejs ako ne morate da pokrećete nekompatibilne programe. "
"Međutim kompromisi moraju biti predefinisano dozvoljeni; starni svet je jako "
-"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se "
-"javljaju u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu "
-"rada nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
+"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se javljaju "
+"u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu rada "
+"nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Prebaci se na radni prostor 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Prebaci se na radni prostor iznad ovog"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Prebaci se na radni prostor ispod ovog"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Prebaci se na radni prostor na levo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Prebaci se na radni prostor na desno"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Sistemsko zvonce se čuje"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Uzmi snimak ekrana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Uzmi snimak prozora"
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -822,7 +830,7 @@ msgstr ""
"zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvoncetom“), trepereće "
"naslovna linija prozora koji je trenutno u žiži."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -832,7 +840,7 @@ msgstr ""
"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tastera za pokreni_komadu_N "
"će izvršiti komandu_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -840,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju "
"tastera kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -850,7 +858,7 @@ msgstr ""
"definiše funkciju tastera kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
# bug: missing dot (.) after keybinding_commands?
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -866,7 +874,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -877,12 +885,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor iznad tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -893,12 +901,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor ispod tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -909,12 +917,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor levo od tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -925,12 +933,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor desno od tekućeg. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -945,7 +953,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -990,7 +998,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1110,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
"akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1133,13 +1141,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
-"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
+"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1148,14 +1156,14 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak "
-"premeštanja prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
-"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
-"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak premeštanja "
+"prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
+"velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; "
+"Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće "
+"biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1180,15 +1188,15 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje "
-"pozadine radne površi. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
+"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje pozadine "
+"radne površi. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
+"slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
# bug: missing dot
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1196,13 +1204,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
-"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
+"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1210,13 +1218,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
-"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ "
+"ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1227,12 +1235,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor ispod. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1243,12 +1251,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor levo. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1259,12 +1267,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor desno. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1274,12 +1282,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor gore. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1289,12 +1297,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 1. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1304,12 +1312,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 10. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1319,12 +1327,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 11. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1334,12 +1342,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 12. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1349,12 +1357,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 2. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1364,12 +1372,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 3. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1379,12 +1387,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 4. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1394,12 +1402,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 5. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1409,12 +1417,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 6. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1424,12 +1432,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 7. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1439,12 +1447,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 8. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1454,12 +1462,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 9. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće "
"biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1504,12 +1512,12 @@ msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, bez "
"iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1522,12 +1530,12 @@ msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, pomoću "
"iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće "
"biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1571,14 +1579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa između prozora, bez iskačućeg "
"prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Escape) Držanje tastera „shift“ pri "
-"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „&lt;"
-"Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta "
-"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;"
-"Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova "
-"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
-"akciju."
+"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;"
+"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
+"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili "
+"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
+"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, "
"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1605,15 +1612,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na "
-"vrhu. Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih "
-"preklapajućih prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
-"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
-"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na vrhu. "
+"Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih preklapajućih "
+"prozora. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
+"kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite "
+"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
+"kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1623,12 +1630,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje režima celog ekrana. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1636,14 +1643,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je "
-"„&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput "
-"„&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
-"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
-"ovu akciju."
+"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je „&lt;"
+"Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta "
+"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;"
+"Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova "
+"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
+"akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1658,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
"akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena "
"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1690,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"akciju."
# bug: s/display's/displays/ (it's not genitive, but a verb as in "it displays")
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1701,12 +1708,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prikazuje prozorče panela „Pokreni program“. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Kombinacija tastera koja pokreće terminal. Oblik zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1722,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
"kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1733,12 +1749,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja prikazuje alatku panela za snimke ekrana. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1753,30 +1769,30 @@ msgstr ""
"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
"akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Ime radne površine."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The screenshot command"
msgstr "Naredba za snimak ekrana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""
"Tema utvrđuje izgled ivica prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena "
-"na „true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
+"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na "
+"„true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1790,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"„mouse“ štp znači da će prozor biti fokusitan kada pokazivačka strelica miša "
"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Naredba za uzimanje snimka prozora"
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1814,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
"kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1824,12 +1840,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja sakriva prozor iza svih ostalih prozora. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1839,12 +1855,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja izdiže prozor ispred svih ostalih prozora. Oblik "
"zapisa je „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-"skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na "
-"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
-"kombinacija tastera za ovu akciju."
+"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice "
+"poput „&lt;Ctl&gt;“ ili „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na naročiti niz "
+"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za "
+"ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1860,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
"kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1876,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna "
"kombinacija tastera za ovu akciju."
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1886,65 +1902,66 @@ msgstr ""
"ispravne opcije su „toggle_shade“, što će zamotati/odmotati prozor, i "
"„toggle_maximize“ što će uvećati ili poništiti uvećanje prozora."
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Izmeni da li je uvek na vrhu"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Isključi/uključi prikaz preko celog ekrana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Promeni stanje uvećanja"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Promeni stanje zasenčenosti"
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Promeni sve prozore na svim radnim površinama"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u "
-"bučnim uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
+"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u bučnim "
+"uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Poništi uvećanje prozora"
-#: src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Koristi standardni sistemski font za naslov prozora"
-#: src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Vrsta vizelnog zvonceta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:165
+#: src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "Window focus mode"
msgstr "Način fokusa prozora"
-#: src/metacity.schemas.in.h:166
+#: src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "Window title font"
msgstr "Font naslova prozora"
-#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
-#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
-#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
-#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
-#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
+#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
+#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
+#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
+#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
+#: src/prefs.c:798
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ključ „%s“ u gnom podešavanjima je podešen na nepropisni tip\n"
-#: src/prefs.c:810
+#: src/prefs.c:843
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1953,17 +1970,17 @@ msgstr ""
"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja "
"menja ponašanje tastera miša\n"
-#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
+#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ključ „%s“ u gnom podešavanjima je podešen na nepropisnu vrednost\n"
-#: src/prefs.c:961
+#: src/prefs.c:994
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nisam mogao da obradim opis „%s“ iz ključa %s u gnom podešavanjima\n"
-#: src/prefs.c:1146
+#: src/prefs.c:1179
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1972,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"%d sačuvano u ključu %s u gnom podešavanjima nije razuman broj radnih "
"površina, trenutni maksimum je %d\n"
-#: src/prefs.c:1206
+#: src/prefs.c:1239
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1980,25 +1997,25 @@ msgstr ""
"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neke aplikacije se mogu ponašati "
"čudno.\n"
-#: src/prefs.c:1271
+#: src/prefs.c:1304
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"Vrednost %d iz ključa „%s“ u gnom podešavanjima je van raspona od 0 do %d\n"
-#: src/prefs.c:1389
+#: src/prefs.c:1425
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Greška prilikom postavljanja broja radnih površina na %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1632
+#: src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "“%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n"
-#: src/prefs.c:1949
+#: src/prefs.c:2023
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška prilikom postavljanja imena za radnu površinu %d u „%s“: %s\n"
@@ -2156,8 +2173,8 @@ msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
-"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio "
-"je %g\n"
+"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio je "
+"%g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -3155,7 +3172,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4939
+#: src/window.c:4871
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3171,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5610
+#: src/window.c:5542
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"