summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>2016-02-26 07:55:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-02-26 07:55:12 +0000
commit5058c691d3dbfb2a2e0ed3670948e16fd4a9a8a6 (patch)
treee177b40a68728354ccd61ddb4959521e79bef181
parentafe48ea91ad653d9ffa7f84671e90181a7c5fb6c (diff)
downloadmetacity-5058c691d3dbfb2a2e0ed3670948e16fd4a9a8a6.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po81
1 files changed, 31 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd46c1db..fcfb90b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,23 +8,23 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
-# Luis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. , 2016.
+# Luis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 09:03+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 18:22-0600\n"
+"Last-Translator: Luis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Metacity"
#: data/applications/metacity.desktop.in:6
msgid "preferences-system-windows"
-msgstr ""
+msgstr "preferencias-sistema-ventanas"
#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name
#: 50-metacity-navigation.xml:6
@@ -365,7 +365,6 @@ msgstr ""
"el tema predeterminado de GTK+: Adwaita."
#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21
-#| msgid "Frame Type:"
msgid "Theme Type"
msgstr "Tipo de tema"
@@ -398,17 +397,14 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95
-#| msgid "_Dialog"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96
-#| msgid "_Modal dialog"
msgid "Modal Dialog"
msgstr "Diálogo modal"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97
-#| msgid "_Utility"
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
@@ -437,12 +433,10 @@ msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172
-#| msgid "Ma_ximize"
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizado"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186
-#| msgid "_Splashscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -451,12 +445,10 @@ msgid "Tiled"
msgstr "Apilado"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240
-#| msgid "Button Layouts"
msgid "Button Layout:"
msgstr "Distribución de botones:"
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279
-#| msgid "Compositing Manager"
msgid "Composited:"
msgstr "Compuesto:"
@@ -470,9 +462,6 @@ msgstr "Recargar"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
-#| "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
@@ -492,9 +481,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
-#| "fit the format"
msgid ""
"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
"the format"
@@ -504,9 +490,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
-#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
@@ -516,7 +499,7 @@ msgstr ""
"interpretar «%s»"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
@@ -524,75 +507,74 @@ msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
msgstr ""
-"La especificación de color GTK debe tener un corchete cerrado después del "
+"La especificación de color GTK debe tener un corchete de cierre después del "
"estado, ejemplo. gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se ha podido "
"interpretar «%s»"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
-msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color"
+msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación de color"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
msgstr ""
-"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
+"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación de color"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
#| "the format"
msgid ""
"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
-"El formato de blend es «blend/bg_color/fg_color/alfa», «%s» no cumple con el "
-"formato"
+"El formato de mezcla es «mezcla/bg_color/fg_color/alfa», «%s» no cumple con "
+"el formato"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
-msgstr "No se ha podido interpretar el valor alfa «%s» en el color mezclado"
+msgstr "No se puede interpretar el valor alfa «%s» en el color de mezcla"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "El valor alfa «%s» en el color mezclado no está entre 0.0 y 1.0"
+msgstr ""
+"El valor alfa «%s» en el color de mezcla no está en el rango de 0.0 y 1.0"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
#| "format"
msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
-"El formato de sombreado es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con "
-"el formato"
+"El formato de sombra es «sombra/color_base/factor», «%s» no coincide con el "
+"formato"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
-msgstr ""
-"No se ha podido interpretar el factor de sombreado «%s» en el color del "
-"sombreado"
+msgstr "No se puede interpretar el factor de sombra «%s» en el color de sombra"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
-msgstr "El factor de sombreado «%s» en el color sombreado es negativo"
+msgstr "El factor de sombra «%s» en el color de sombra es negativo"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse color \"%s\""
msgid "Could not parse color '%s'"
-msgstr "No se ha podido interpretar el color «%s»"
+msgstr "No se puede interpretar el color «%s»"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:200
#, c-format
@@ -630,11 +612,11 @@ msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "La expresión de coordenadas estaba vacía o no fue entendida"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr ""
-"La expresión de coordenadas tenía una variable o constante desconocida «%s»"
+"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:630 libmetacity/meta-draw-spec.c:640
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:675
@@ -698,7 +680,6 @@ msgstr "La expresión de coordenadas no parece tener ni operadores ni operandos"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
#, c-format
-#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
msgstr "El tema contenía una expresión que resultó en error: %s"