summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>2016-03-01 08:18:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-03-01 08:18:53 +0000
commit8ee9784d8b78eccde76c7ee0465b57d90e7dfc59 (patch)
treeee5477c204ffd89283a3998175b109b6ec010d99
parent5058c691d3dbfb2a2e0ed3670948e16fd4a9a8a6 (diff)
downloadmetacity-8ee9784d8b78eccde76c7ee0465b57d90e7dfc59.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po103
1 files changed, 42 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcfb90b6..77c34883 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,23 +8,23 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. , 2016.
# Luis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-25 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 18:22-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Enrique Ortega Rojas <ortegarle@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 09:09+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
@@ -500,9 +500,6 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
-#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
@@ -513,22 +510,17 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
#, c-format
-#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación de color"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
#, c-format
-#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
msgstr ""
"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación de color"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
-#| "the format"
msgid ""
"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
@@ -537,22 +529,17 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
#, c-format
-#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
msgstr "No se puede interpretar el valor alfa «%s» en el color de mezcla"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
#, c-format
-#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"El valor alfa «%s» en el color de mezcla no está en el rango de 0.0 y 1.0"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
-#| "format"
msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
"El formato de sombra es «sombra/color_base/factor», «%s» no coincide con el "
@@ -560,19 +547,16 @@ msgstr ""
#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
#, c-format
-#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
msgstr "No se puede interpretar el factor de sombra «%s» en el color de sombra"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
#, c-format
-#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
msgstr "El factor de sombra «%s» en el color de sombra es negativo"
#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
#, c-format
-#| msgid "Could not parse color \"%s\""
msgid "Could not parse color '%s'"
msgstr "No se puede interpretar el color «%s»"
@@ -613,7 +597,6 @@ msgstr "La expresión de coordenadas estaba vacía o no fue entendida"
#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585
#, c-format
-#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
@@ -700,17 +683,16 @@ msgid "right"
msgstr "derecha"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension"
-msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»"
+msgstr "LAa geometría del marco no especifica la dimensión «%s»"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'"
-msgstr ""
-"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
+msgstr "geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233
#, c-format
@@ -722,16 +704,15 @@ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "La geometría del marco no especifica el tamaño de los botones"
#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
#| ">"
msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
-msgstr ""
-"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "Falta <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='lo que sea' />"
#: libmetacity/meta-frame-style.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
#| "specified for this frame style"
@@ -739,8 +720,8 @@ msgid ""
"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
"this frame style"
msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser "
-"especificado para este estilo de marco"
+"<button function='%s' state='%s' draw_ops='lo que sea'/> debe especificarse "
+"para éste estilo de marco"
#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:125
msgid "Gradients should have at least two colors"
@@ -755,10 +736,10 @@ msgstr "MetaThemeImplClass::carga no implementada para «%s»"
#. * on an XML element was not in fact found.
#.
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
-msgstr "El atributo «%s» no está definido en el elemento <%s>"
+msgstr "Ningún atributo «%s» en el elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
#, c-format
@@ -766,16 +747,16 @@ msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Línea %d carácter %d: %s"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgid "Could not parse '%s' as an integer"
-msgstr "No se ha podido interpretar «%s» como un entero"
+msgstr "No se puede interpretar «%s» como un entero"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
-msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»"
+msgstr "No se comprenden los caracteres finales «%s» en la cadena «%s»"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
#, c-format
@@ -788,34 +769,34 @@ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "El entero %ld es demasiado grande, el máximo actual es %d"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "El atributo «%s» se ha repetido dos veces en el mismo elemento <%s>"
+msgstr "El atributo «%s» se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "El atributo «%s» no es válido en el elemento <%s> en este contexto"
+msgstr "El atributo «%s» no es válido en éste contexto en el elemento <%s>"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
-msgstr "No se ha podido interpretar «%s» como un número de coma flotante"
+msgstr "No se puede interpretar «%s» como un número de coma flotante"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
msgstr ""
-"El valor de alfa debe estar entre 0.0 (invisible) y 1.0 (completamente "
-"opaco), fue %g\n"
+"El valor de alfa debe estar entre 0.0 (invisible) y 1.0 (opaco completo), "
+"fue %g"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
#| "large,x-large,xx-large)\n"
@@ -823,31 +804,31 @@ msgid ""
"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
"x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Escalo de título no válido «%s» (debe ser una de xx-small,x-small,small,"
+"Escala de título «%s» no válida (debe ser una de xx-small,x-small,small,"
"medium,large,x-large,xx-large)\n"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
-msgstr "Los valores booleanos deben ser «true» o «false» no «%s»"
+msgstr "Valores booleanos deben ser «true» o «falsa» no «%s»"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
msgstr ""
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
-"mayúscula; «%s» no lo hace"
+"mayúscula; «%s» no comienza con mayúscula"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgid "Constant '%s' has already been defined"
-msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida"
+msgstr "La constante «%s» ya está definida"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148
@@ -859,7 +840,7 @@ msgstr "<%s> nombre «%s» usado una segunda vez"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "El <%s> padre «%s» no ha sido definido"
+msgstr "El <%s> padre «%s» no se ha definido"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114
#, fuzzy, c-format
@@ -869,16 +850,16 @@ msgstr "<%s> nombre «%s» usado una segunda vez"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
-msgstr "El <%s> padre «%s» no ha sido definido"
+msgstr "El <%s> padre «%s» no se ha definido"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
-msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida"
+msgstr "La <%s> geometría «%s» no se ha definida"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186
#, c-format