summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArafat Medini <lumina@silverpen.de>2003-12-20 16:07:43 +0000
committerArafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org>2003-12-20 16:07:43 +0000
commit95b0ee480e2e7d6e6029dd9382076c2adcb6ebd9 (patch)
tree6bcee92a18222f0085fc2d909032ef99d08df820 /po/ar.po
parent4be245a26ae5cdf3434131d4fbb18b79e55acc74 (diff)
downloadmetacity-95b0ee480e2e7d6e6029dd9382076c2adcb6ebd9.tar.gz
Added Arabic translation
2003-12-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Added Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po3047
1 files changed, 3047 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..3b750366
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3047 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# translation of metacity.gnome-2-2.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-19 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-18 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "الاستخدام: %s\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "جمع ميتستي دون دعم لنمط السهب\n"
+
+#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/theme-parser.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "لم يمكن اعراب \"%s\" كعدد صحيح"
+
+#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "لم تفهم الرموز المتدلية \"%s\" في السلسلة \"%s\""
+
+#: src/delete.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr "فشل اعراب الرسالة \"%s\" من عملية الحوار\n"
+
+#: src/delete.c:262
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr "خطأ قراءة من حوار عملية العرض: %s\n"
+
+#: src/delete.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تطبيق: %s\n"
+
+#: src/delete.c:446
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
+
+#: src/display.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
+
+#: src/errors.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"فقدت الاتصال بالشاشة '%s';\n"
+"من المحتمل ان نادل X اغلق أو انك\n"
+"فتلت/دمرت مدير النوافذ.\n"
+
+#: src/errors.c:238
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n"
+
+#: src/frames.c:1015
+msgid "Close Window"
+msgstr "غلق النافذة"
+
+#: src/frames.c:1018
+msgid "Window Menu"
+msgstr "فائمة النافذة"
+
+#: src/frames.c:1021
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "تصغير النافذة"
+
+#: src/frames.c:1024
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "تكبير النافذة"
+
+#: src/frames.c:1027
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "إلغاء تكبير النافذة"
+
+#: src/keybindings.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
+
+#: src/keybindings.c:2554
+#, c-format
+msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
+
+#: src/keybindings.c:2627
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
+
+#: src/main.c:69
+msgid ""
+"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
+"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+msgstr ""
+"metacity·[--sm-disable]·[--sm-client-id=ID]·[--sm-save-file=FILENAME]·[--"
+"display=DISPLAY]·[--replace]·[--version]\n"
+
+#: src/main.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"ميتستي %s\n"
+"جميع الحقوق محفوظة (C) 2001-2002 هافوك بنغتن، راد هات انك.، و آخرين\n"
+"هذا برنامج حر، راجع المصدر لحالات النسخ. لا يوجد أي ضمان، و لا ضمان بيع و "
+"لا مناسبة لأي هدف.\n"
+
+#: src/main.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory : %s\n"
+msgstr "فشلت قراءة دليل التيمات : %s\n"
+
+#: src/main.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"لم يمكن ايجاد تيمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على تيمات عادية."
+
+#: src/main.c:517
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "فشلت اعادة التشغيل: %s\n"
+
+#: src/menu.c:52
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "ت_صغير"
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ت_كبير"
+
+#: src/menu.c:54
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "إلغاء التكبي_ر"
+
+#: src/menu.c:55
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "لف إلى ال_أعلى"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "_Unroll"
+msgstr "إل_غاء اللف"
+
+#: src/menu.c:57
+msgid "_Move"
+msgstr "_نقل"
+
+#: src/menu.c:58
+msgid "_Resize"
+msgstr "ت_حجيم"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:60
+msgid "_Close"
+msgstr "_غلق"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:62
+msgid "Put on _All Workspaces"
+msgstr "وضع على ج_ميع مساحات العمل"
+
+#: src/menu.c:63
+msgid "Only on _This Workspace"
+msgstr "فقط على مساحة العمل _هذه"
+
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "مساحة العمل %d"
+
+#.
+#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
+#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
+#.
+#: src/menu.c:160
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "مساحة العمل %s%d"
+
+#: src/menu.c:347
+#, c-format
+msgid "Only on %s"
+msgstr "فقط على %s"
+
+#: src/menu.c:349
+#, c-format
+msgid "Move to %s"
+msgstr "نقل إلى %s"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:105
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:111
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:117
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:123
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:129
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:135
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:141
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:147
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:153
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:159
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#: src/metacity-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgstr "النافذة \"%s\" لا تجيب"
+
+#: src/metacity-dialog.c:93
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+"اجبار هذا التطبيق على الانتهاء سيفقدك تغييراتك الغير محفوظة."
+
+#: src/metacity-dialog.c:103
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_اجبار الانهاء"
+
+#: src/metacity-dialog.c:197
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: src/metacity-dialog.c:209
+msgid "Class"
+msgstr "الطبقة"
+
+#: src/metacity-dialog.c:233
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"هذه النوافذ لا تدعم \"حفظ الضبط الحالي\" يجب اعادة تشغيلها شخصيا عند "
+"التسجيل المرة القادمة."
+
+#: src/metacity-dialog.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"حصل خطأ عند تشغيل \"%s\":\n"
+"%s."
+
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "ميتستي"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(غير مضمن) التصفح يعمل باعتبار التطبيقات لا النوافذ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
+"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
+"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
+"titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr ""
+"سلسلة وصف الخطوط تصف خطا لأعمدة عناوين النوافذ. الحجم من الوصف سيستعمل فقط "
+"عند ضبط خيار titlebar_font_size لـ 0. كما يلغى هذا الخيار عند ضبط خيار "
+"titlebar_uses_desktop_font لـ true. افتراضا، titlebar_font ملغى، مما يجعل "
+"ميتاستي يستعمل خط سطح المكتب حتى و إن كان titlebar_uses_desktop_font مضبوط "
+"لـ false."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "عمل على عمود العناوين عند النقر الثنائي له"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Activate window menu"
+msgstr "تفعيل قائمة النافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "تنظيم الأزرار على عمود العنوان"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+"تنظيم الأزرار على عمود العنوان. يجب أن تكون القيمة سلسلة،مثل \"قائمة:"
+"تصغير،تكبير،غلق\"،الفاصل يفصل الجانب الأيسر للنافذة عن الجانب الأيمن، كما "
+"تفصل أسماء الأزرار بفواصل. نسخ الأزرار ممنوع. يقع تجاهل الأزرار الغير معروفة "
+"حتى يمكن اضافتها لاصدارات ميتاستي القادمة دون كسر الاصدارات القديمة."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "رفع آلي للنافذة المركزة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+"نقر نافذة عند الضغط على مفتاح التغيير هذا سينقل النافذة (نقر أيسر) أو يحجم "
+"النافذة (نقر أوسط)، أو يظهر قائمة النافذة (نقر أيمن). المغير يعبر عنه بـ "
+"\"&lt;Alt&gt;\" أو \"&lt;Super&gt;\" على سبيل المثال."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "Close a window"
+msgstr "غلق نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "التيمة الحالية"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "التأخير بالمليثانية لخيار الرفع الآلي"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "إلغاء ميزات سيئة مطلوبة من تطبيقات قديمة أو مكسورة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "تفعيل الناقوس المرئي"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "اخفاء كل النوافذ و تركيز المكتب"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
+"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
+"specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr ""
+"اذا كان true، ونمط التركيز \"غير دقيق\" أو \"فأرة\" فسترفع النافذة المركزة "
+"آليا بعد تأخير (التأخير يخصص بمفتاح auto_raise_delay)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"اذا كان true، تجاهل خيار titlebar_font، و استعمل خط التطبيق الافتراضي "
+"لعناوين النوافذ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
+"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
+"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
+"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
+"otherwise be impractical."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
+"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
+"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"اذا كان true، فسيعمل ميتاستي باعتبار التطبيقات عوض النوافذ. الفكرة معقدة "
+"قليلا، لكن عامة تعيين باعتبار التطبيق شبيه بالماكنتش أكثر منه بونداوز. عند "
+"تركيزك لنافذة في نمط اعتبار التطبيق سترفع جميع النوافذ في التطبيق، كما ان "
+"نقرات التركيز لا تمرر لنوافذ في تطبيقات أخرى. وجود هذا التعيين مدعات "
+"لالتساؤل. لكن ذلك افضل من وجود تعيينات لجميع التفاصيل الخاصة بنمط اعتبار "
+"التطبيق مقابل نمط اعتبار النافذة،مثال ذلك امكانية المرور اعتمادا على نقرات. "
+"كما ان نمط اعتبار التطبيقات مازال لم يضمن بكثافة حاليا."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "خفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid "Maximize a window"
+msgstr "تكبير نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "تكبير النافذة أفقيا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "تكبير النافذة عموديا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
+msgid "Minimize a window"
+msgstr "تصغير نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "المغير للاستعمال لعمليات نقر النوافذ المغيرة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
+msgid "Move a window"
+msgstr "نقل نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "نقل إلى الوراء بين الشرائط و سطح المكتب آنيا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
+msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+msgstr "نقل إلى الوراء بين الشرائط و سطح المكتب بابراز"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
+msgid "Move backwards between windows immediately"
+msgstr "نقل إلى الوراء بين النوافذ آنيا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "نقل بين الشرائط و سطح المكتب آنيا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
+msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+msgstr "نقل بين الشرائط و سطح المكتب بابراز"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "نقل بين النوافذ آنيا"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
+msgid "Move between windows with popup"
+msgstr "نقل بين النوافذ بابراز"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr "نقل التركيز إلى الوراء بين النوافذ باستخدام العرض المبرز"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "نقل نافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "نقل نافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "نقل نافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "نقل نافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "نقل نافذة إلى مساحة العمل 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "اسم مساحة العمل"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "عدد مساحات العمل"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
+"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
+"workspaces)."
+msgstr ""
+"عدد مساحات العمل. يجب أن يكون مغايرا لصفر، و بحد أقصى مثبت (للوقاية من تدمير "
+"سطح مكتبك عفويا بطلب 34 مليون سطح عمل)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
+msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+msgstr "رفع النافذة المظلمة، أو خفظها في ما عدا ذلك"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "رفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid "Resize a window"
+msgstr "تحجيم نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "تشغيل أمر معرف"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Show the panel menu"
+msgstr "عرض قائمة الشريط"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Show the panel run dialog"
+msgstr "عرض حوار التشغيل للشريط"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
+"consistent position with respect to their parent window. This requires "
+"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
+"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
+"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
+"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
+"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
+"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
+"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
+"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
+"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr ""
+"بعض التطبيقات تكسر المواصفات بطرق ينتج عنها ميزات مشوهة في مدير النوافذ. مثلا، مثاليا "
+"يضع ميتستي كل الحوارات في مواقع متناسقة باعتبار نوافذها الأب. يتطلب هذا"
+"تجاهل مواقع الحوارات المخصصة من طرف التطبيقات. لكن بعض اصدارات Java/"
+"Swing تعلم نوافذها البارزة كحوارات، فيلغي ميتستي موقعة الحوارات لتمكين "
+"القوائم من العمل في تطبيقات Java المكسورة. هناك العديد من الأمثلة كالذي ذكر. "
+"هذا الخيار يضع ميتستي في نمط full-on الصحيح، مما يعطي واجهة مستخدم افضلا "
+"قليلا اذا لم تجبر على تشغيل تطبيقات مكسورة. لكنه يجب تفعيل التجاهل افتراضيا، "
+"العالم مكان سيء.ذلك ان بعض التجاهلات هي تجاهلات بسبب الحدود في الخاصيات "
+"نفسها، مما يعني انه احيانا لن يمكن اصلاح خلل في نمط اللا تجاهل بدون تحسين "
+"ملفات الخاصيات."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
+msgid "Switch to workspace above this one"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل الفوق هذه"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
+msgid "Switch to workspace below this one"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل التحت هذه"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid "Switch to workspace on the left"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل على اليسار"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid "Switch to workspace on the right"
+msgstr "تحول إلى مساحة العمل على اليمين"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "اخذ صورة شاشة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "اخذ صوؤة شاشة للنافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"مفاتيح /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N تعرف روابط مفاتيح "
+"تماثل هذه الأوامر. نقر رابط المفتاح لـ run_command_N سيشغل command_N."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"مفاتيح /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N تعرف روابط مفاتيح "
+"تماثل هذه الأوامر. نقر رابط المفتاح لـ run_command_N سيشغل command_N."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
+"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+"there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المشغل للأمر المرقم مماثلة في /apps/metacity/keybinding_commands . "
+"التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر "
+"و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل فوق مساحة العمل الحالية. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل تحت مساحة العمل الحالية. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل على يسار مساحة العمل الحالية. التهيئة تكتب "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف "
+"كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل على يمين مساحة العمل الحالية. التهيئة تكتب "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف "
+"كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 1. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 10. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 11. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 12. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 2. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 3. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 4. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 5. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 6. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 7. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 8. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 9. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتنشيط قائمة النافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و "
+"كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار "
+"للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لغلق نافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لدخول \"نمط النقل\" و بدأ نقل نافذة باستعمال لوحة "
+"المفاتيح. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لدخول \"نمط التحجيم\" و بدأ تحجيم نافذة باستعمال لوحة "
+"المفاتيح. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لاخفاء كل النوافذ العادية و ضبط التركيز لخلفية سطح "
+"المكتب. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك "
+"رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتكبير نافذة . التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لتصغير نافذة . التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل نافذة مساحة عمل إلى الأسفل. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستخدم لنقل نافذة مساحة عمل إلى اليسار. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة مساحة عمل إلى اليمين. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة مساحة عمل إلى الأعلى. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 1. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 10. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 11. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 12. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 2. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 3. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 4. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 5. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 6. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 7. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 8. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل نافذة إلى مساحة العمل 9. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين الشرائط و سطح المكتب "
+"باستعمال نافذة بارزة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى"
+"\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين الشرائط و سطح المكتب بدون "
+"نافذة بارزة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن "
+"يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين النوافذ بدون نافذة بارزة. "
+"مسك \"shift\" مع هذا الرابط يجعل الاتجاه مرة أخرى إلى الأمام.التهيئة تكتب "
+"\"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف "
+"كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين النوافذ باستعمال نافذة "
+"بارزة. مسك \"shift\" مع هذا الرابط يجعل الاتجاه مرة أخرى إلى الأمام.التهيئة "
+"تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح "
+"بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين النوافذ باستعمال نافذة "
+"بارزة. مسك \"shift\" مع هذا الرابط يجعل الاتجاه مرة أخرى إلى الأمام.التهيئة "
+"تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح "
+"بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز إلى الخلف بين الشرائط و سطح المكتب "
+"باستعمال نافذة بارزة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى"
+"\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز بين النوافذ بدون نافذة بارزة. (تقليديا "
+"&lt;Alt&gt;Escape) مسك \"shift\" مع هذا الرابط يقلب اتجاه الحركة.التهيئة "
+"تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح "
+"بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا "
+"العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لنقل التركيز بين النوافذ بلستعمال نافذة بارزة. "
+"(تقليديا &lt;Alt&gt;Tab) مسك \"shift\" مع هذا الرابط يقلب اتجاه الحركة."
+"التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر "
+"و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط "
+"مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
+"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتفعيل وجود النافذة على جميع مساحات العمل أو مساحة "
+"واحدة فقط.التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك "
+"رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتفعيل نمط ملأ الشاشة.التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و "
+"كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار "
+"للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتفعيل التكبير.التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتفعيل حالة الاخفاء/عدم الاخفاء.التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتفعيل وجود النافذة على جميع مساحات العمل أو مساحة "
+"واحدة فقط.التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك "
+"رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لإلغاء تكبير النافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و "
+"كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار "
+"للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
+msgid ""
+"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لغلق نافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لغلق نافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المحول لمساحة العمل 1. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح المستعمل لتنشيط قائمة النافذة. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a"
+"\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و "
+"كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار "
+"لالسلسلة الخاصة \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "اسم مساحة العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "أمر صورة الشاشة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr ""
+"التيمة تحدد مظهر حدود النافذة و عمود العناوين، الخ..."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"التأخير الوقتي قبل رفع نافذة اذا ضبط auto_raise لـ true. التأخير معطى بآلاف "
+"الأجزاء من الثانية."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"نمط تركيز النافذة يبين طريقة تفعيل النوافذ. للنمط ثلاث قيم ممكنة، \"نقر\" "
+"يعني انه يجب نقر النوافذ حتى تركز، \"غير واضحة\" يعني ان النافذة تركز عند "
+"دخول مؤشر الفأرة النافذة و \"فأرة\" يعني ان النوافذ تركز عند دخول مؤشر "
+"الفأرة النافذة ثم يلغى التركيز عند خروج المؤشر من النافذة."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "أمر صورة الشاشة للنافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح يغير ما اذا كانت النافذة تحت أم فوق النوافذ الأخرى. اذا "
+"كانت النافذة مغطات بنافذة أخرى، فسيرفع النافذة فوق النوافذ الأخرى، اذا كانت "
+"النافذة ظاهرة تماما، فستنزل النافذة تحت النوافذ الأخرى. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المعرب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح يخفض نافذة تحت نوافذ أخرى. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المشعب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح يرفع نافذة فوق نوافذ أخرى. التهيئة تكتب \"&lt;Control&gt;a\" أو "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المشعب حر و يسمح بحروف كبيرة أو صغيرة، و كذلك "
+"الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط الخيار للسلسلة "
+"الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح يحجم نافذة لملئ الفضاء الأفقي المتوفر. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المشعب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"رابط المفتاح يحجم نافذة لملئ الفضاء العمودي المتوفر. التهيئة تكتب \"&lt;"
+"Control&gt;a\" أو \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. المشعب حر و يسمح بحروف كبيرة "
+"أو صغيرة، و كذلك الاختصارات مثل \"&lt;Ctl&gt;\" و \"&lt;Ctrl&gt;\". اذا تضبط "
+"الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"ملغى\"، فلن يكون هناك رابط مفتاح لهذا العمل."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr ""
+"الخيار يحدد نتائج النقر الثنائي على عمود العنواين. الخيارات الممكنة حاليا هي "
+"'toggle_shaded'، مما سيخفي/يلغي اخفاء النافذة، و 'toggle_maximized' مما "
+"سيكبر/يلغي تكبير النافذة."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
+msgid "Toggle always on top state"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid "Toggle window on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments, or when 'audible bell' is off."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
+msgid "Unmaximize a window"
+msgstr "إلغاء تكبير نافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "استخدام خط النظام القياسي في عناوين النوافذ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "نوع الناقوس المرئي"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "نمط تركيز النافذة"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
+msgid "Window title font"
+msgstr "خط عنوان النافذة"
+
+#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
+#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
+#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
+#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "مفتاح GConf \"%s\" مضبوط لنوع غير صحيح\n"
+
+#: src/prefs.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" الموجود في قاعدة بايانات الإعدادات قيمة غير سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
+
+#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "مفتاح GConf '%s' مضبوط لقيمة غير صحيحة\n"
+
+#: src/prefs.c:947
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "لا يمكن تشعيب وصف الخط \"%s\" من مفتاح GConf %s\n"
+
+#: src/prefs.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
+"maximum is %d\n"
+msgstr ""
+"%d مخزون في مفتاح GConf %s ليس عدد معقول لمساحات العمل، الحدالأقصى الحالي هو "
+"%d\n"
+
+#: src/prefs.c:1192
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"تجاهلات لالتطبيقات المكسورة ملغات. ربما لن تتصرف بعض التطبيقات بسلامة.\n"
+
+#: src/prefs.c:1257
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
+msgstr "%d مخزون في مفتاح GConf %s خارج المدى من 0 إلى %d\n"
+
+#: src/prefs.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "خطأ تعيين عدد مساحات العمل لـ %d: %s\n"
+
+#: src/prefs.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات قيمة غير سليمة لربط المفتاح \"%s\"\n"
+
+#: src/prefs.c:1935
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "خطأ تعيين اسم مساحة العمل %d لـ \"%s\": %s\n"
+
+#: src/resizepopup.c:126
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: src/screen.c:411
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "شاشة %d على المعرض '%s' غير صحيح\n"
+
+#: src/screen.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"لالشاشة %d على المعرض \"%s\" مدير نوافذ، حاول استعمال خيار التبديل لتبديل "
+"مدير النوافذ الحالي.\n"
+
+#: src/screen.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d المعرض \"%s\"\n"
+
+#: src/screen.c:523
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "الشاشة %d على المعرض \"%s\" لها مدير نوافذ\n"
+
+#: src/screen.c:706
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "لا يمكن تسريح الشاشة %d على المعرض \"%s\"\n"
+
+#: src/session.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
+"not be saved: %s\n"
+msgstr "فشل فتح اتصال لمدير جلسة، لن تحفظ مواقع النوافذ: %s\n"
+
+#: src/session.c:881 src/session.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "لا يمكن انشاء الدليل '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "لا يمكن فتح ملف الجلسة '%s' لكتابة: %s\n"
+
+#: src/session.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ كتابة ملف الجلسة '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:1062
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ غلق ملف الجلسة '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:1137
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "خطأ قراءة ملف الجلسة المحفوظ '%s': %s\n"
+
+#: src/session.c:1172
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "خطأ اعراب ملف الجلسة المحفوظ: %s\n"
+
+#: src/session.c:1221
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "صفة <metacity_session> مرئية لكن لدينا هوية الجلسة"
+
+#: src/session.c:1234
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <metacity_session>"
+
+#: src/session.c:1251
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "<window> البطاقة المعششة"
+
+#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <window>"
+
+#: src/session.c:1413
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <maximized>"
+
+#: src/session.c:1473
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <geometry>"
+
+#: src/session.c:1493
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "عنصر مجهول %s"
+
+#: src/session.c:1935
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتاستي لالتحذير من تطبيقات لا تدعم ادارة الجلسة: %s\n"
+
+#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "السطر %d الرمز %d: %s"
+
+#: src/theme-parser.c:396
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "الصفة \"%s\" مغلوطة في العنصر <%s> في هذا السياق"
+
+#: src/theme-parser.c:485
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "العدد الصحيح %ld يجب أن يكون ايجابيا"
+
+#: src/theme-parser.c:493
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "العدد الصحيح %ld عريض جدا، الحد الأقصى هو %d"
+
+#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "لا يمكن اعراب \"%s\" كعدد نقطة متغيرة"
+
+#: src/theme-parser.c:552
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "القيم البولين يجب أن تكون \"true\" أو \"false\" لا \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:572
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "الزاوية يجب أن تكون بين 0.0 و 360.0،وهي كانت%g\n"
+
+#: src/theme-parser.c:638
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr "الشفافية يجب أن مكون بين 0.0 (مختف) و 1.0 (دامس تماما)، وهي كانت %g\n"
+
+#: src/theme-parser.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"حجم عنوان غير سليم \"%s\" (يجب أن يكون واحد من xx-صغير، x-صغير، "
+"صغير،متوسط،عريض،x-عريض،xx-عريض)\n"
+
+#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"%s\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"%s\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:1020
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> اسم \"%s\" استعمل مرة ثانية"
+
+#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> الاب \"%s\" لم يعرف"
+
+#: src/theme-parser.c:968
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> الهندسة \"%s\" لم تعرف"
+
+#: src/theme-parser.c:981
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "يجب ان يخصص <%s> هندسة أو اب له هندسة"
+
+#: src/theme-parser.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "نوع مجهول \"%s\" على عنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "style_set مجهول \"%s\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1099
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "اعطى لنوع النافذة \"%s\" مجموعة أساليب"
+
+#: src/theme-parser.c:1143
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr "وظيفة مجهولة \"%s\" لأيقونة القائمة"
+
+#: src/theme-parser.c:1152
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr "حالة مجهولة \"%s\" لأيقونة القائمة"
+
+#: src/theme-parser.c:1160
+#, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr "لالتيمة أيقونة قائمة للوظيفة %s الحالة %s"
+
+#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "لم تعرف <draw_ops> بالاسم \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+#: src/theme-parser.c:3629
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"اسم\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"قيمة\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr "لا يمكن تخصيص button_width/button_height و نسبة الجانب للأزرار"
+
+#: src/theme-parser.c:1343
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "المسافة \"%s\" مجهولة"
+
+#: src/theme-parser.c:1402
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "نسبة الجانب \"%s\" مجهولة"
+
+#: src/theme-parser.c:1446
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"أعلى\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1453
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"أسفل\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1460
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"يسار\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1467
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"يمين\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1499
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "الحدود \"%s\" مجهولة"
+
+#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"لون\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1662
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"x1\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"y1\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1676
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"x2\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"y2\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"x\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:2883
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"y\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"عرض\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"ارتفاع\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1903
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"start_angle\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:1910
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"extent_angle\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2090
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"الشفافية\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2161
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"النوع\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2209
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "لم أفهم القيمة \"%s\" لنوع الميل"
+
+#: src/theme-parser.c:2294
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"اسم ملف\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "لم أفهم نوع الملأ \"%s\" للعنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"حالة\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"ضل\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2476
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "لا صفة \"مؤشر\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "لم أفهم الحالة \"%s\" للعنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "لم أفهم الضل \"%s\" للعنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2549
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "لم أفهم المؤشر \"%s\" للعنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "لم يعرف <draw_ops> مسمى \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "تضمين draw_ops \"%s\" هنا سينشئ مرجعا دائريا"
+
+#: src/theme-parser.c:3153
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"قيمة\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3210
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"موقع\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3219
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "موقع مجهول \"%s\" لقطعة الإطار"
+
+#: src/theme-parser.c:3227
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "أسلوب الإطار له قطعة في الموقع %s"
+
+#: src/theme-parser.c:3272
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"وظيفة\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"حالة\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3289
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "وظيفة مجهولة \"%s\" لالزر"
+
+#: src/theme-parser.c:3298
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "حالة مجهولة \"%s\" للزر"
+
+#: src/theme-parser.c:3306
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "أسلوب الإطار له زر للوظيفة %s الحالة %s"
+
+#: src/theme-parser.c:3376
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"تركيز\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3392
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"أسلوب\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3401
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة التركيز"
+
+#: src/theme-parser.c:3410
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة الحالة"
+
+#: src/theme-parser.c:3420
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "لم يعرف أسلوب مسمى بـ \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:3430
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr "لا صفة \"تحجيم\" على العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "\"%s\" ليس قيمة سليمة لصفة التحجيم"
+
+#: src/theme-parser.c:3450
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr "لا يجب أن تكون صفة \"التحجيم\" على عنصر <%s> لحالاتا التكبير/الاخفاء"
+
+#: src/theme-parser.c:3464
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "خصص الأسلوب للحالة %s التحجيم %s التركيز %s"
+
+#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "خصص الأسلوب للحالة %s التركيز %s"
+
+#: src/theme-parser.c:3536
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"لا يمكن ان يجود draw_ops اثنان لعنصر <piece> (خصصت التيمة صفة draw_ops و "
+"عنصر <draw_ops>، و عنصران مخصصان("
+
+#: src/theme-parser.c:3574
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"لا يمكن ان يجود draw_ops اثنان لعنصر <button> (خصصت التيمة صفة draw_ops و "
+"عنصر <draw_ops>، و عنصران مخصصان("
+
+#: src/theme-parser.c:3612
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"لا يمكن ان يجود draw_ops اثنان لعنصر <menu_icon> (خصصت التيمة صفة draw_ops و "
+"عنصر <draw_ops>، و عنصران مخصصان("
+
+#: src/theme-parser.c:3659
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "يجب أن يكون أخرج عنصر من التيمة <metacity_theme> لا <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3679
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر اسم/كاتب/تاريخ/وصف"
+
+#: src/theme-parser.c:3684
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر <constant>"
+
+#: src/theme-parser.c:3696
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر مسافة/حد/aspect_ratio"
+
+#: src/theme-parser.c:3718
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر عملية متعادلة"
+
+#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:3984
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "لا draw_ops مزودة لقطعة الاطار"
+
+#: src/theme-parser.c:3999
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "لا draw_ops مزودة لالزر"
+
+#: src/theme-parser.c:4014
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr "لا draw_ops مزودة لأيقونة القائمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4054
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "لا نص مسموح به داخل العنصر <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:4109
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr "<name> مخصص مرتان لهذه التيمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4120
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr "<author> مخصص مرتان لهذه التيمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4131
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr "<copyright> مخصص مرتان لهذه التيمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4142
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr "<date> مخصص مرتان لهذه التيمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4153
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr "<description> مخصص مرتان لهذه التيمة"
+
+#: src/theme-parser.c:4348
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr "فشلت قراءة التيمة من الملف %s: %s\n"
+
+#: src/theme-parser.c:4403
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "ملف التيمة %s لا يحتوي على عنصر جذري <metacity_theme>"
+
+#: src/theme-viewer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "/_Windows"
+msgstr "تركيز النافذة"
+
+#: src/theme-viewer.c:71
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:72
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:73
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:74
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:75
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "تركيز النافذة"
+
+#: src/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "رفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
+
+#: src/theme-viewer.c:138
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:145
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:241
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:324
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:358
+msgid "Border-only window"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:360
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:377
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:382
+msgid "Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:392
+msgid "Utility Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:397
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:402
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:731
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:760
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:803
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "خطأ غلق ملف الجلسة '%s': %s\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:816
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:839
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:845
+msgid "Small Title Font"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:851
+msgid "Large Title Font"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:856
+msgid "Button Layouts"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:861
+msgid "Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "خط عنوان النافذة"
+
+#: src/theme-viewer.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1227
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1229
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1233
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1245
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1248
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-viewer.c:1310
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:202
+msgid "top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: src/theme.c:204
+msgid "bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#: src/theme.c:206
+msgid "left"
+msgstr "اليسار"
+
+#: src/theme.c:208
+msgid "right"
+msgstr "اليمين"
+
+#: src/theme.c:222
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "هندسة الاطار لا تخصص البعد \"%s\""
+
+#: src/theme.c:241
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "هندسة الاطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\""
+
+#: src/theme.c:278
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة"
+
+#: src/theme.c:290
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "هندسة الاطار لا تخصص حجم الأزرار"
+
+#: src/theme.c:849
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "من المفضل أن يكون للميولات لونان على الأقل"
+
+#: src/theme.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان GTK في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] "
+"NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن اعراب \"%s\""
+
+#: src/theme.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان GTK قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg"
+"[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن اعراب \"%s\""
+
+#: src/theme.c:1000
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان"
+
+#: src/theme.c:1013
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون"
+
+#: src/theme.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة"
+
+#: src/theme.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "لا يمكن اعراب قيمة الشفافية \"%s\" فاللون المخلط"
+
+#: src/theme.c:1064
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0"
+
+#: src/theme.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"تهيئة التضليل هي \"تضليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
+
+#: src/theme.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "لا يمكن اعراب عامل التضليل \"%s\" في اللون المضلل"
+
+#: src/theme.c:1132
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "عامل التضليل \"%s\" في اللون المضلل سلبي"
+
+#: src/theme.c:1161
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "لا يمكن اعراب اللون \"%s\""
+
+#: src/theme.c:1423
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "تعبير التنسيق يحتوي على الرمز '%s' الممنوع"
+
+#: src/theme.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "تعبير التنسيق يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' لم يمكن اعرابه"
+
+#: src/theme.c:1464
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "تعبير التنسيق يحتوي على عدد صحيح '%s' لم يمكن اعرابه"
+
+#: src/theme.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "تعبير التنسيق يحتوي على مقسوم عند بداية هذا النص: \"%s\""
+
+#: src/theme.c:1588
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "تعبير التنسيق فارغ أو لم يفهم"
+
+#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "تعبير التنسيق ينتج عند القسمة على صفر"
+
+#: src/theme.c:1779
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "تعبير التنسيق يحاول استعمال مقسوم mod على عدد نقطة متغيرة"
+
+#: src/theme.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "تعبير التنسيق له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم"
+
+#: src/theme.c:1845
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "تعبير التنسيق له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم"
+
+#: src/theme.c:1853
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "انتهى تعبير التنسيق بمقسوم عوض قاسم"
+
+#: src/theme.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr "لتعبير التنسيق مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما"
+
+#: src/theme.c:1982
+msgid ""
+"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr ""
+"معرب تعبير التنسيق افاض المخبأ الوقتي، هذا خلل في ميتاستي، لكن أأنت متأكد "
+"أنك تستحق تعبيرا كبيرا كهذا؟"
+
+#: src/theme.c:2011
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "كان لتعبير التنسيق قوس غلق بدون قوس فتح"
+
+#: src/theme.c:2074
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "كان لتعبير التنسيق متغير أو ثابت \"%s\""
+
+#: src/theme.c:2131
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "كان لتعبير التنسيق قوس فتح بدون قوس غلق"
+
+#: src/theme.c:2142
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "تعبير التنسيق لا يملك قاسمات و مقسومات"
+
+#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "احتوت التيمة على التعبير \"%s\" انتج ذلك خطأ: %s\n"
+
+#: src/theme.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
+"لأسلوب الإطار هذا"
+
+#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
+
+#: src/theme.c:4445
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "فشل تحميل التيمة \"%s\": %s\n"
+
+#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
+#: src/theme.c:4619
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "لا <%s> ضبط للتيمة \"%s\""
+
+#: src/theme.c:4629
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في التيمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+
+#: src/theme.c:4651
+#, c-format
+msgid ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this theme"
+msgstr ""
+"يجب أن يكون <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
+"مخصصا لهذه التيمة"
+
+#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
+
+#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "الثابتة \"%s\" عرفت"
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Select how to give focus to windows"
+msgstr "اختر كيفية تركيز النوافذ"
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Window Focus"
+msgstr "تركيز النافذة"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
+msgid "Clic_k to give focus"
+msgstr "ن_قر لاعطاء تركيز"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
+msgid "Focus behavior:"
+msgstr "سلوك التركيز:"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
+msgid "Window Focus Preferences"
+msgstr "تفضيلات تركيز النافذة"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
+msgid "_Point to give focus"
+msgstr "_تقطة لإعطاء التركيز"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
+msgid "_Raise window on focus"
+msgstr "_رفع النافذة عند التكيز"
+
+#: src/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "فشل فتح رسالة التنقيح: %s\n"
+
+#: src/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "فشل fdopen() ملف الرسائل %s: %s\n"
+
+#: src/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "فتح ملف الرسائل %s\n"
+
+#: src/util.c:203
+msgid "Window manager: "
+msgstr "مدير النوافذ: "
+
+#: src/util.c:347
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "خلل في مدير النوافذ: "
+
+#: src/util.c:376
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "تحذير مدير النوافذ: "
+
+#: src/util.c:400
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "خطأ مدير النوافذ: "
+
+#: src/window-props.c:162
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n"
+
+#. first time through
+#: src/window.c:4647
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"ضبطت النافذة %s SM_CLIENT_ID على نفسه، عوض ضبطه على نافذةWM_CLIENT_LEADER "
+"مثل ما هو مخصص من طرف الـ ICCCM.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: src/window.c:5309
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم "
+"الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n"
+
+#: src/xprops.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"لالنافذة 0x%lx الخاصية %s\n"
+"التي كام مرتقبا ان تكون لها النوع %s التهيئة %d\n"
+"لكنها فعليا لها النوع %s التهيئة %d n_items %d.\n"
+"هذا خلل تطبيق، لا خلل في مدير النوافذ.\n"
+"لالنافذة العنوان =\"%s\" الطبقة=\"%s\" الاسم=\"%s\"\n"
+
+#: src/xprops.c:399
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح\n"
+
+#: src/xprops.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
+#~ "Force this application to exit?\n"
+#~ "(Any open documents will be lost.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "النافذة \"%s\" لا تجيب.\n"
+#~ "أ اجبر التطبيق على الخروج؟\n"
+#~ "(ستضيع جميع المستندات المفتوحة.)"
+
+#~ msgid "Kill application"
+#~ msgstr "قتل التطيبق"