diff options
author | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-04-23 23:52:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-04-23 23:52:08 +0000 |
commit | a50b3c7a2b05146ca706fd0559945874bcfd094f (patch) | |
tree | 49407f6d578ac45e6f812536731578b73846b681 /po/be@latin.po | |
parent | c8d33dc86b04a72189e05d31a6e6acb497c79de7 (diff) | |
download | metacity-a50b3c7a2b05146ca706fd0559945874bcfd094f.tar.gz |
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=3212
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 135 |
1 files changed, 72 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 5010ab31..ee988377 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 22:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 22:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 19:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:38+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,14 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Stoł" + +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Kiravańnie voknami " + #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" @@ -64,7 +72,7 @@ msgstr "Pry ŭklučeńni metacity-dialog (jaki pytaŭsia pra źniščeńnie akna msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nielha atrymać nazvu kamputara: %s\n" -#: ../src/display.c:346 +#: ../src/display.c:349 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Niemahčyma adčynić spałučeńnie z ekranam \"%s\" systemy X Window\n" @@ -84,66 +92,66 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Surjoznaja pamyłka ŭvachodu/vychadu %d (%s) na ekranie \"%s\".\n" -#: ../src/frames.c:1066 +#: ../src/frames.c:1069 msgid "Close Window" msgstr "Začyni vakno" -#: ../src/frames.c:1069 +#: ../src/frames.c:1072 msgid "Window Menu" msgstr "Menu vakna" -#: ../src/frames.c:1072 +#: ../src/frames.c:1075 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizuje vakno" -#: ../src/frames.c:1075 +#: ../src/frames.c:1078 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksymalizuje vakno" -#: ../src/frames.c:1078 +#: ../src/frames.c:1081 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Viartaje zmaksymalizavanaje vakno" -#: ../src/frames.c:1081 +#: ../src/frames.c:1084 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zharni vakno" -#: ../src/frames.c:1084 +#: ../src/frames.c:1087 msgid "Unroll Window" msgstr "Razharni vakno" -#: ../src/frames.c:1087 +#: ../src/frames.c:1090 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Trymaj vakno naviersie" -#: ../src/frames.c:1090 +#: ../src/frames.c:1093 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pierasuń vakno źvierchu" -#: ../src/frames.c:1093 +#: ../src/frames.c:1096 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Zaŭždy na bačnym rabočym abšary" -#: ../src/frames.c:1096 +#: ../src/frames.c:1099 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Raźmiaści vakno tolki na adnym rabočym abšary" -#: ../src/keybindings.c:1081 +#: ../src/keybindings.c:1087 #, c-format msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" msgstr "Skarot z klavišaj %s i madyfikatarami %x užo ŭžyvaje inšaja prahrama\n" -#: ../src/keybindings.c:2713 +#: ../src/keybindings.c:2716 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Pry ŭruchamleńni metacity-dialog (z infarmacyjaj pra pamyłku, datyčnuju zahadu) adbyłasia pamyłka: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2818 +#: ../src/keybindings.c:2821 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Zahad %d nie akreśleny.\n" -#: ../src/keybindings.c:3845 +#: ../src/keybindings.c:3846 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Zahad terminału nie akreśleny.\n" @@ -251,51 +259,52 @@ msgstr "Za_čyni" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:88 +#: ../src/menu.c:90 msgid "Always on _Top" msgstr "Zaŭždy na_viersie" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 +#: ../src/menu.c:92 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Zaŭždy na bačnym rabočym abšary" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:94 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Tolki na hetym rabočym abšary" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 +#: ../src/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Pieraniasi na _levy rabočy abšar" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 +#: ../src/menu.c:98 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Pieran_iasi na pravy rabočy abšar" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 +#: ../src/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Pieraniasi na _vierchni rabočy abšar" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 +#: ../src/menu.c:102 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Pieraniasi na _nižni rabočy abšar" -#: ../src/menu.c:191 -#: ../src/prefs.c:2201 -#: ../src/prefs.c:2736 +#: ../src/menu.c:193 +#: ../src/prefs.c:2202 +#: ../src/prefs.c:2737 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Rabočy abšar %d" -#: ../src/menu.c:200 +#: ../src/menu.c:202 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Rabočy abšar 1_0" -#: ../src/menu.c:202 +#: ../src/menu.c:204 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Rabočy abšar %s%d" @@ -1318,13 +1327,13 @@ msgstr "Vartaść %d, zapisanaja ŭ klučy GConfa %s, pa-za dyjapazonam ad 0 da msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Padčas vyznačeńnia kolkaści rabočych abšaraŭ na %d adbyłasia pamyłka: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2231 -#: ../src/prefs.c:2401 +#: ../src/prefs.c:2232 +#: ../src/prefs.c:2402 #, c-format msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" msgstr "Vartaść \"%s\", znojdzienaja ŭ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje pravilna klavišny skarot \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2817 +#: ../src/prefs.c:2818 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Pamyłka pry vyznačeńni rabočaha abšaru %d na \"%s\": %s\n" @@ -1334,98 +1343,98 @@ msgstr "Pamyłka pry vyznačeńni rabočaha abšaru %d na \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:406 +#: ../src/screen.c:410 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Padekran %d ekranu \"%s\" niapravilny\n" -#: ../src/screen.c:422 +#: ../src/screen.c:426 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo pracuje kiraŭnik voknaŭ. Kab zamianić dziejnaha kiraŭnika voknaŭ, pasprabuj skarystać opcyju --replace.\n" -#: ../src/screen.c:446 +#: ../src/screen.c:453 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Niemahčyma atrymać zaznačeńnie kiraŭnika voknaŭ na padekranie %d ekranu \"%s\"\n" -#: ../src/screen.c:504 +#: ../src/screen.c:511 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo dziejničaje kiraŭnik voknaŭ\n" -#: ../src/screen.c:709 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nielha zvolnić padekran %d ekranu \"%s\"\n" -#: ../src/session.c:845 -#: ../src/session.c:852 +#: ../src/session.c:826 +#: ../src/session.c:833 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:862 +#: ../src/session.c:843 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł sesii \"%s\" dziela zapisu: %s\n" -#: ../src/session.c:1014 +#: ../src/session.c:995 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Pamyłka pry zapisie ŭ fajł sesii \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1019 +#: ../src/session.c:1000 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Pamyłka pry začynieńni fajłu sesii \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1094 +#: ../src/session.c:1075 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Niemahčyma adčytać zapisany fajł sesii \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1129 +#: ../src/session.c:1110 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Niemahčyma razabrać zapisany fajł sesii: %s\n" -#: ../src/session.c:1178 +#: ../src/session.c:1159 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Znojdzieny atrybut <metacity_session>, kali ID sesii byŭ užo akreśleny" -#: ../src/session.c:1191 +#: ../src/session.c:1172 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <metacity_session>" # #FIXME nia ŭpeŭnieny ŭ terminie -#: ../src/session.c:1208 +#: ../src/session.c:1189 msgid "nested <window> tag" msgstr "zahnieždžany značnik <window>" -#: ../src/session.c:1266 -#: ../src/session.c:1298 +#: ../src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1279 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <window>" -#: ../src/session.c:1370 +#: ../src/session.c:1351 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <maximized>" -#: ../src/session.c:1430 +#: ../src/session.c:1411 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <geometry>" -#: ../src/session.c:1450 +#: ../src/session.c:1431 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nieviadomy element %s" -#: ../src/session.c:1907 +#: ../src/session.c:1868 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n" msgstr "Pry ŭklučeńni metacity-dialog (z aściarohaj na temu aplikacyi biez absłuhi sesijaŭ) adbyłasia pamyłka: %s\n" @@ -1998,7 +2007,7 @@ msgstr "Dvojčy akreślili element <description> dla hetaha matyvu" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Nielha znajści pravilny fajł dla matyvu %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4628 +#: ../src/theme-parser.c:4629 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Fajł matyvu %s nia maje ŭ sabie hałoŭnaha elementu <metacity_theme>" @@ -2428,39 +2437,39 @@ msgstr "Niemahčyma vykanać fdopen() na fajle historyi %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Adčynieny fajł historyi %s\n" -#: ../src/util.c:222 +#: ../src/util.c:231 msgid "Window manager: " msgstr "Kiraŭnik voknaŭ: " -#: ../src/util.c:370 +#: ../src/util.c:379 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Pamyłka ŭ prahramie kiraŭnika voknaŭ: " -#: ../src/util.c:399 +#: ../src/util.c:408 msgid "Window manager warning: " msgstr "Aściaroha kiraŭnika voknaŭ: " -#: ../src/util.c:423 +#: ../src/util.c:432 msgid "Window manager error: " msgstr "Pamyłka kiraŭnika voknaŭ: " -#: ../src/window-props.c:172 +#: ../src/window-props.c:192 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikacyja abrała pamyłkovuju vartaść _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/window-props.c:240 +#: ../src/window-props.c:324 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/window-props.c:1186 +#: ../src/window-props.c:1405 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Niapravilnaja vartaść WM_TRANSIENT_FOR dla vakna 0x%lx akreślenaja ŭ %s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5401 +#: ../src/window.c:5532 #, c-format msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "Vakno %s abiraje na sabie SM_CLIENT_ID, a nie na vaknie WM_CLIENT_LEADER, zhodna sa specyfikacyjaj ICCCM.\n" @@ -2472,7 +2481,7 @@ msgstr "Vakno %s abiraje na sabie SM_CLIENT_ID, a nie na vaknie WM_CLIENT_LEADER #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5997 +#: ../src/window.c:6141 #, c-format msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "Vakno %s abiraje atrybut MWM, jaki akreślivaje, što jahony pamier vakna niaźmienny, ale adnačasova abiraje minimalny pamier na %d x %d, a maksymalny pamier na %d x %d. Heta nia maje nijakaha sensu.\n" |