diff options
author | Elijah Newren <newren@math.utah.edu> | 2004-08-30 05:27:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Elijah Newren <newren@src.gnome.org> | 2004-08-30 05:27:36 +0000 |
commit | fed80bf081c9020414919bf045c8bbbd7528fe30 (patch) | |
tree | 2b67a9d218108e1c41db65b52a99cdf2d30a451a /po/bs.po | |
parent | 8c7f81eac959ca83a2b0d65d077f5eaa83fe8125 (diff) | |
download | metacity-fed80bf081c9020414919bf045c8bbbd7528fe30.tar.gz |
2.8.4 releaseMETACITY_2_8_4
2004-08-29 Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
* NEWS: 2.8.4 release
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 465 |
1 files changed, 248 insertions, 217 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-28 20:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -25,39 +25,42 @@ msgstr "Iskorištenost: %s\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" -#: src/delete.c:127 +#: src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" -#: src/delete.c:262 +#: src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n" -#: src/delete.c:338 +#: src/delete.c:344 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "" +"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %" +"s\n" -#: src/delete.c:446 +#: src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n" -#: src/display.c:298 +#: src/display.c:306 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n" @@ -78,23 +81,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" -#: src/frames.c:1016 +#: src/frames.c:1021 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/frames.c:1019 +#: src/frames.c:1024 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozor" -#: src/frames.c:1022 +#: src/frames.c:1027 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1025 +#: src/frames.c:1030 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1028 +#: src/frames.c:1033 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi povećanje prozora" @@ -103,14 +106,15 @@ msgstr "Poništi povećanje prozora" msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" +msgstr "" +"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" -#: src/keybindings.c:2518 +#: src/keybindings.c:2529 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n" -#: src/keybindings.c:2591 +#: src/keybindings.c:2602 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" @@ -143,8 +147,10 @@ msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n" #: src/main.c:459 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." #: src/main.c:521 #, c-format @@ -321,30 +327,31 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:85 +#: src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje." -#: src/metacity-dialog.c:93 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +#: src/metacity-dialog.c:118 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " "pohranjenih promjena." -#: src/metacity-dialog.c:103 +#: src/metacity-dialog.c:128 msgid "_Force Quit" msgstr "_Prisili izlazak" -#: src/metacity-dialog.c:197 +#: src/metacity-dialog.c:225 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/metacity-dialog.c:209 +#: src/metacity-dialog.c:237 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: src/metacity-dialog.c:233 +#: src/metacity-dialog.c:262 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -352,7 +359,7 @@ msgstr "" "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " "ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." -#: src/metacity-dialog.c:290 +#: src/metacity-dialog.c:323 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -406,11 +413,12 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" -"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao na " -"primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi ugao " -"prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje dugmadi " -"nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se dugmad koja " -"će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja starijih verzija." +"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao " +"na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi " +"ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje " +"dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se " +"dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja " +"starijih verzija." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -493,8 +501,8 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih " "informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih " "okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje " -"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i rad " -"server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." +"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i " +"rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -510,17 +518,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. " "Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini " -"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad " -"fokusirate prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi " -"fokusiranja nisu preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje " -"ove opcije je malo upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve " -"specifične detalje u aplikacijski orijentiranom protiv prozorski " -"orijentiranom, naprimjer da li preusmjeriti preko klikova. Također " -"aplikacijski orjentiran način rada je jako neupotrebljen trenutno." +"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate " +"prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu " +"preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo " +"upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u " +"aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li " +"preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je " +"jako neupotrebljen trenutno." #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" +msgstr "" +"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -704,13 +713,13 @@ msgid "" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" "Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih " -"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve " -"dijaloge u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo " -"zahtjeva ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. " -"Ali neke verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa " -"Metacity mora onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da " -"rade u neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. " -"Ova opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " +"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge " +"u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva " +"ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke " +"verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora " +"onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u " +"neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova " +"opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " "umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. " "Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno " "mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim " @@ -817,8 +826,8 @@ msgid "" "will execute command_N." msgstr "" "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja " -"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za pokretanje_komandu_N " -"će izvršiti komandu_N." +"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za " +"pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -849,10 +858,10 @@ msgstr "" "Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" "metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<" "Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice " +"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " +"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " +"kombinacija tipki za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -895,12 +904,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog " +"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" +"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " +"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -911,12 +920,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne " -"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne " +"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " +"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -941,9 +950,9 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " +"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " +"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." @@ -956,9 +965,9 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " +"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " +"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." @@ -971,9 +980,9 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " +"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " +"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." @@ -1138,12 +1147,12 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " -"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"<" +"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " +"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " +"za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1218,12 +1227,12 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1250,12 +1259,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1265,12 +1274,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1295,12 +1304,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik " +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " +"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " +"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1310,12 +1319,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik " +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " +"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " +"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1325,12 +1334,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik " +"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " +"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " +"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " +"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " +"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1550,8 +1559,8 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine bez " -"skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" +"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine " +"bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" "Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " "velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " @@ -1604,8 +1613,8 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude uvijek " -"na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " +"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude " +"uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " "preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " "\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " @@ -1621,11 +1630,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog zaslona." -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog " +"zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" +"Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " +"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " +"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:136 @@ -1636,12 +1645,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na najveću " -"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na " +"najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " +"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " +"aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1667,8 +1677,8 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude na " -"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " +"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude " +"na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " "\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " "i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " @@ -1699,12 +1709,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1715,12 +1725,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1731,12 +1741,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. " +"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" +"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " +"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " +"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " +"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1746,9 +1756,9 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " +"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa " +"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " +"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " "skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." @@ -1765,7 +1775,8 @@ msgstr "Naredba za slikanje zaslona" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." +msgstr "" +"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." #: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" @@ -1804,14 +1815,14 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako " -"je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je prozor " -"već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi prozor na " -"vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. " +"Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je " +"prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi " +"prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" +"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " +"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" @@ -1868,12 +1879,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav okomiti " -"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." +"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " +"okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" +"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " +"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " +"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " +"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1995,7 +2006,9 @@ msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s" +"\"\n" #: src/prefs.c:1949 #, c-format @@ -2007,12 +2020,12 @@ msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:408 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:424 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2021,17 +2034,19 @@ msgstr "" "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " "--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:448 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" -#: src/screen.c:688 +#: src/screen.c:701 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" @@ -2099,7 +2114,7 @@ msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu" msgid "Unknown element %s" msgstr "Nepoznati element %s" -#: src/session.c:1937 +#: src/session.c:1947 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2252,7 +2267,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za " "dugmad" @@ -2553,7 +2569,8 @@ msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." #: src/theme-parser.c:3684 @@ -2563,8 +2580,10 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa" #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format @@ -2822,7 +2841,8 @@ msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" +msgstr "" +"%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2879,7 +2899,8 @@ msgid "" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja," -"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" +"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" +"\"" #: src/theme.c:1000 #, c-format @@ -2912,8 +2933,10 @@ msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" #: src/theme.c:1122 #, c-format @@ -2947,14 +2970,16 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" +msgstr "" +"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" #: src/theme.c:1531 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" +msgstr "" +"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2965,14 +2990,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "zarezom" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" #: src/theme.c:1845 @@ -2997,13 +3024,14 @@ msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, " -"ovo je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako " -"veliki izraz?" +"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, ovo " +"je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki " +"izraz?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." +msgstr "" +"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." #: src/theme.c:2074 #, c-format @@ -3023,7 +3051,7 @@ msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante." msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" -#: src/theme.c:3912 +#: src/theme.c:3915 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3032,23 +3060,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "određeno za format ovog okvira" -#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 +#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: src/theme.c:4445 +#: src/theme.c:4448 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 -#: src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 +#: src/theme.c:4622 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: src/theme.c:4629 +#: src/theme.c:4632 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3057,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: src/theme.c:4651 +#: src/theme.c:4654 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3066,14 +3096,15 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "naveden za ovu temu" -#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "počinje " -#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4881 +#: src/window.c:4954 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3159,14 +3190,15 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5543 +#: src/window.c:5625 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može promijeniti, ali postavlja min. veličinu %" -"d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo nema previše smisla.\n" +"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može " +"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo " +"nema previše smisla.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -3190,8 +3222,7 @@ msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" -"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na " -"popisu\n" - +"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n" |