summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2003-12-21 16:40:35 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2003-12-21 16:40:35 +0000
commite699ff2e83311b4f78cba091f8602d64806c65d0 (patch)
tree76fcee36f79bb5dc2831230d2056f5d3728bf35a /po/es.po
parent804411bd68ab20d75927f21a368d95067ad8f1c2 (diff)
downloadmetacity-e699ff2e83311b4f78cba091f8602d64806c65d0.tar.gz
Updated Spanish translation.
2003-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po98
1 files changed, 65 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 40a24f5e..bdbe23d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-14 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-14 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-21 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,71 +167,85 @@ msgstr ""
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al reiniciar: %s\n"
-#: src/menu.c:52
+#: src/menu.c:53
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizar"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:54
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
-#: src/menu.c:54
+#: src/menu.c:55
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Restaurar"
-#: src/menu.c:55
+#: src/menu.c:56
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Enrollar"
-#: src/menu.c:56
+#: src/menu.c:57
msgid "_Unroll"
msgstr "De_senrollar"
-#: src/menu.c:57
+#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
+msgid "On _Top"
+msgstr "En_cima"
+
+#: src/menu.c:60
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: src/menu.c:58
+#: src/menu.c:61
msgid "_Resize"
msgstr "Re_dimensionar"
#. separator
-#: src/menu.c:60
+#: src/menu.c:63
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. separator
-#: src/menu.c:62
+#: src/menu.c:65
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Poner en tod_os los espacios de trabajo"
-#: src/menu.c:63
+#: src/menu.c:66
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Sólo en es_te espacio de trabajo"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854
+#: src/menu.c:67
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Mover al espacio de trabajo de la _izquierda"
+
+#: src/menu.c:68
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Mover al espacio de trabajo de la _derecha"
+
+#: src/menu.c:69
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Mover al espacio de trabajo de _arriba"
+
+#: src/menu.c:70
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Mover al espacio de trabajo de a_bajo"
+
+#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "espacio de trabajo %d"
-#.
-#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
-#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
-#.
-#: src/menu.c:160
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "espacio de trabajo %s%d"
+#: src/menu.c:168
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Espacio de trabajo 1_0"
-#: src/menu.c:347
+#: src/menu.c:170
#, c-format
-msgid "Only on %s"
-msgstr "Sólo en %s"
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Espacio de trabajo %s%d"
-#: src/menu.c:349
-#, c-format
-msgid "Move to %s"
-msgstr "Mover al %s"
+#: src/menu.c:365
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Mover a otro espacio de trabajo"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -500,7 +514,12 @@ msgid ""
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical."
-msgstr "Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación de \"manipulación directa\", usando «wireframes», evitando animaciones, u otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos usuarios, pero puede permitir a las aplicaciones heredadas y servidores de terminal funcionar cuando de otra forma sería impracticable."
+msgstr ""
+"Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación "
+"de \"manipulación directa\", usando «wireframes», evitando animaciones, u "
+"otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos "
+"usuarios, pero puede permitir a las aplicaciones heredadas y servidores de "
+"terminal funcionar cuando de otra forma sería impracticable."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -2828,15 +2847,20 @@ msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
-msgstr "Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%g milisegundos por marco)\n"
+msgstr ""
+"Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por "
+"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%"
+"g milisegundos por marco)\n"
#: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
+msgstr ""
+"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
#: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
+msgstr ""
+"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
#: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given"
@@ -2865,7 +2889,9 @@ msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d"
#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d espresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de media)\n"
+msgstr ""
+"%d espresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
+"media)\n"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
@@ -3267,6 +3293,12 @@ msgstr ""
"La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento "
"%d de la lista\n"
+#~ msgid "Only on %s"
+#~ msgstr "Sólo en %s"
+
+#~ msgid "Move to %s"
+#~ msgstr "Mover al %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
#~ "Force this application to exit?\n"