diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2003-12-21 16:40:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2003-12-21 16:40:35 +0000 |
commit | e699ff2e83311b4f78cba091f8602d64806c65d0 (patch) | |
tree | 76fcee36f79bb5dc2831230d2056f5d3728bf35a /po/es.po | |
parent | 804411bd68ab20d75927f21a368d95067ad8f1c2 (diff) | |
download | metacity-e699ff2e83311b4f78cba091f8602d64806c65d0.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2003-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 98 |
1 files changed, 65 insertions, 33 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-14 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-14 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 17:40+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,71 +167,85 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al reiniciar: %s\n" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimizar" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Restaurar" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "Roll _Up" msgstr "_Enrollar" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:57 msgid "_Unroll" msgstr "De_senrollar" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 src/menu.c:59 +msgid "On _Top" +msgstr "En_cima" + +#: src/menu.c:60 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:61 msgid "_Resize" msgstr "Re_dimensionar" #. separator -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:63 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. separator -#: src/menu.c:62 +#: src/menu.c:65 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Poner en tod_os los espacios de trabajo" -#: src/menu.c:63 +#: src/menu.c:66 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Sólo en es_te espacio de trabajo" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854 +#: src/menu.c:67 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Mover al espacio de trabajo de la _izquierda" + +#: src/menu.c:68 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Mover al espacio de trabajo de la _derecha" + +#: src/menu.c:69 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Mover al espacio de trabajo de _arriba" + +#: src/menu.c:70 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Mover al espacio de trabajo de a_bajo" + +#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "espacio de trabajo %d" -#. -#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make -#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. -#. -#: src/menu.c:160 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "espacio de trabajo %s%d" +#: src/menu.c:168 +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Espacio de trabajo 1_0" -#: src/menu.c:347 +#: src/menu.c:170 #, c-format -msgid "Only on %s" -msgstr "Sólo en %s" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Espacio de trabajo %s%d" -#: src/menu.c:349 -#, c-format -msgid "Move to %s" -msgstr "Mover al %s" +#: src/menu.c:365 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Mover a otro espacio de trabajo" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -500,7 +514,12 @@ msgid "" "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "otherwise be impractical." -msgstr "Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación de \"manipulación directa\", usando «wireframes», evitando animaciones, u otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos usuarios, pero puede permitir a las aplicaciones heredadas y servidores de terminal funcionar cuando de otra forma sería impracticable." +msgstr "" +"Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación " +"de \"manipulación directa\", usando «wireframes», evitando animaciones, u " +"otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos " +"usuarios, pero puede permitir a las aplicaciones heredadas y servidores de " +"terminal funcionar cuando de otra forma sería impracticable." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -2828,15 +2847,20 @@ msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" -msgstr "Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%g milisegundos por marco)\n" +msgstr "" +"Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por " +"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%" +"g milisegundos por marco)\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error" +msgstr "" +"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error" #: src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error" +msgstr "" +"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" @@ -2865,7 +2889,9 @@ msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d espresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de media)\n" +msgstr "" +"%d espresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de " +"media)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -3267,6 +3293,12 @@ msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" +#~ msgid "Only on %s" +#~ msgstr "Sólo en %s" + +#~ msgid "Move to %s" +#~ msgstr "Mover al %s" + #~ msgid "" #~ "The window \"%s\" is not responding.\n" #~ "Force this application to exit?\n" |