diff options
author | Francisco F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2003-12-14 10:35:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2003-12-14 10:35:39 +0000 |
commit | 860ae37db52dfac53425de87a10f6396fda8205f (patch) | |
tree | 1e4fe08bbc46a88a99cd6c65aa61d89f963b80ef /po/es.po | |
parent | 9bde925d3da2d0a9c1a46bf41fd3b0755b917276 (diff) | |
download | metacity-860ae37db52dfac53425de87a10f6396fda8205f.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2003-12-14 Francisco F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 67 |
1 files changed, 36 insertions, 31 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-02 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-02 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-14 11:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-14 11:37+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del host: %s\n" -#: src/display.c:287 +#: src/display.c:291 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del X Window System «%s»\n" @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error fatal de E/S %d (%s) en la pantalla «%s».\n" -#: src/frames.c:1015 +#: src/frames.c:1016 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/frames.c:1018 +#: src/frames.c:1019 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la ventana" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1022 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar la ventana" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1025 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar la ventana" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1028 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" @@ -149,7 +149,12 @@ msgstr "" "condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía ; ni de " "MERCANTIBILIDAD O DE CUMPLIMIENTO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:443 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory : %s\n" +msgstr "Falló al inspeccionar el directorio de temas: %s\n" + +#: src/main.c:459 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " "los temas usuales." -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:521 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al reiniciar: %s\n" @@ -495,7 +500,7 @@ msgid "" "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "otherwise be impractical." -msgstr "" +msgstr "Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación de \"manipulación directa\", usando «wireframes», evitando animaciones, u otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para muchos usuarios, pero puede permitir a las aplicaciones heredadas y servidores de terminal funcionar cuando de otra forma sería impracticable." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" +msgstr "Si es «true», reducir usabilidad para menos uso de recursos" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -2024,12 +2029,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:413 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:429 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2038,7 +2043,7 @@ msgstr "" "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas, intente " "usar la opción »--replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo.\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:453 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -2046,12 +2051,12 @@ msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d " "en la pantalla «%s»\n" -#: src/screen.c:504 +#: src/screen.c:511 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n" -#: src/screen.c:687 +#: src/screen.c:702 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n" @@ -2722,20 +2727,20 @@ msgstr "Abrir otra de estas ventanas" #: src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "" +msgstr "Esto es un botón de demostración con un icono de apertura" #: src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "" +msgstr "Esto es un botón de demostración con un icono de salida" #: src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "" +msgstr "Esto es un mensaje de ejemplo en un diálogo de ejemplo" #: src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "" +msgstr "Elemento de menú de pega %d\n" #: src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" @@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Paleta de utilidades" #: src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú apagado" #: src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" @@ -2823,15 +2828,15 @@ msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" -msgstr "" +msgstr "Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%g milisegundos por marco)\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" +msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error" #: src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" +msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" @@ -2845,22 +2850,22 @@ msgstr "Se esperaba el error %d pero se dió el %d" #: src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "" +msgstr "No se esperaba un error pero se devolvió uno: %s" #: src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "el valor x era %d, se esperaba %d" #: src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" +msgstr "%d espresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de media)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -3208,7 +3213,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4647 +#: src/window.c:4689 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3224,7 +3229,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5308 +#: src/window.c:5351 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |