diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2010-02-25 23:07:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-02-25 23:07:41 +0200 |
commit | 0d18f077752b2891cd6952c427b91cb750b70f2d (patch) | |
tree | 8c233accad4909dbcc1eac7408d05768af2ed15e /po/et.po | |
parent | 5f9363582664755ce89a2cc26e35b384a3908230 (diff) | |
download | metacity-0d18f077752b2891cd6952c427b91cb750b70f2d.tar.gz |
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ # # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2004. # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005, 2006, 2009, 2010. -# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009. +# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-21 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-31 09:57+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:24+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Aken %s määrab SM_CLIENT_ID endale, selle asemel et määrata see " -"WM_CLIENT_LEADER aknale nagu seda kirjeldab ICCCM.\n" +"Aken %s määrab SM_CLIENT_ID endale, selle asemel, et määrata see " +"WM_CLIENT_LEADER aknale, nagu seda kirjeldab ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -506,49 +506,49 @@ msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "Lülitumine selle tööala all olevale tööalale" msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Liigu rakenduse akende vahel, hüpikaknaga" +msgstr "Rakenduse akende vahel liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Liigu rakenduse akende vahel tagasisuunas, hüpikaknaga" +msgstr "Rakenduse akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Liigu akende vahel, hüpikaknaga" +msgstr "Akende vahel liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Liigu akende vahel tagasisuunas, hüpikaknaga" +msgstr "Akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Liigu paneelide ja töölaua vahel, hüpikaknaga" +msgstr "Paneelide ja töölaua vahel liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Liigu tagasisuunas paneelide ja töölaua vahel, hüpikaknaga" +msgstr "Paneelide ja töölaua vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Liigu koheselt rakenduse akende vahel" +msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene liikumine" msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Liigu koheselt rakenduse akende vahel tagasisuunas" +msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Liigu koheselt akende vahel" +msgstr "Akende vahel kohenene liikumine" msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Liigu koheselt akende vahel tagasisuunas" +msgstr "Akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Liigu koheselt paneeli ja töölaua vahel" +msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene liikumine" msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Liigu koheselt tagasisuunas paneelide ja töölaua vahel" +msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene tagasisuunas liikumine" msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "Peida kõik tavalised aknad ja fokuseeri töölaud" +msgstr "Tavaliste akende peitmine ja töölaua fokuseerimine" msgid "Show the panel's main menu" msgstr "Paneeli peamenüü näitamine" msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Paneeli dialoogi \"Käivita rakendus\" näitamine" +msgstr "Paneeli dialoogi \"Rakenduse käivitamine\" näitamine" msgid "Take a screenshot" msgstr "Kuvatõmmise võtmine" @@ -569,16 +569,16 @@ msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine" msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "Lüliti määrab, kas aken on alati teiste akende kohal nähtav" +msgstr "Alati kõige pealmiseks olemise sisse- ja väljalülitamine" msgid "Maximize window" msgstr "Akna maksimeerimine" msgid "Restore window" -msgstr "Taasta akna suurus" +msgstr "Akna suuruse taastamine" msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Varjutatud oleku lüliti" +msgstr "Varjutatud oleku sisse- ja väljalülitamine" msgid "Minimize window" msgstr "Akna minimeerimine" @@ -587,13 +587,13 @@ msgid "Close window" msgstr "Akna sulgemine" msgid "Move window" -msgstr "Teisalda aken" +msgstr "Akna liigutamine" msgid "Resize window" -msgstr "Muuda akna suurust" +msgstr "Akna suuruse muutmine" msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "Lüliti määrab, kas aken on kõigil tööaladel või ainult ühel" +msgstr "Akna määramine ühele või kõigile tööaladele" msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Akna tõstmine 1. tööalale" @@ -644,43 +644,43 @@ msgid "Move window one workspace down" msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra allapoole" msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "Tõsta aken, kui seda katab teine aken, muul juhul vii tahapoole" +msgstr "Akna tõstmine, kui seda katab teine aken, või taha viimine" msgid "Raise window above other windows" msgstr "Akna tõstmine teiste akende kohale" msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Saada aken teiste taha" +msgstr "Akna viimine teiste taha" msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt" +msgstr "Akna maksimeerimine vertikaalselt" msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt" +msgstr "Akna maksimeerimine horisontaalselt" msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani loodepoolsesse (ülemisse vasakusse) nurka" +msgstr "Akna tõstmine ekraani loodenurka (ülemisse vasakusse)" msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani kirdepoolsesse (ülemisse paremasse) nurka" +msgstr "Akna tõstmine ekraani kirdenurka (ülemisse paremasse)" msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani edelapoolsesse (alumisse vasakusse) nurka" +msgstr "Akna tõstmine ekraani edelanurka (alumisse vasakusse)" msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani kagupoolsesse (alumisse paremasse) nurka" +msgstr "Akna tõstmine ekraani kagunurka (alumisse paremasse)" msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjapoolsesse (ülemisse) serva" +msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjakülge (ülemisse)" msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani lõunapoolsesse (alumisse) serva" +msgstr "Akna tõstmine ekraani lõunakülge (alumisse)" msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani idapoolsesse (paremasse) serva" +msgstr "Akna tõstmine ekraani idakülge (paremasse)" msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani läänepoolsesse (vasakusse) serva" +msgstr "Akna tõstmine ekraani läänekülge (vasakusse)" msgid "Move window to center of screen" msgstr "Akna tõstmine ekraani keskele" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Kas akna tõstmine peaks kaasnema kasutaja teiste tegevustega" msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "Paremklahv muudab suurust" +msgstr "Kas paremklahv muudab suurust" msgid "Window focus mode" msgstr "Aknafookuse režiim" |