diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-09-25 19:39:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-09-25 19:39:16 +0000 |
commit | 03a3183b1cdaa3209d38aef6b4c12ff28581a911 (patch) | |
tree | b4b0a96cc9b7d59466da159518977afe614eca97 /po/fr.po | |
parent | e64a42732f71607ccc200aab083c0bb2826326f3 (diff) | |
download | metacity-03a3183b1cdaa3209d38aef6b4c12ff28581a911.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 550 |
1 files changed, 239 insertions, 311 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# metacity fr.po +# French translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Havoc Pennington # This file is distributed under the same license as the metacity package. # maintainer: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.3.987\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:18+0200\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.4.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-25 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-25 21:18+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Caractères de fin « %s » non compris dans la chaîne « %s »" #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "" -"Impossible d'analyser le message \"%s\" à partir du processus de la boîte de " +"Impossible d'analyser le message « %s » à partir du processus de la boîte de " "dialogue\n" #: src/delete.c:262 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" #: src/display.c:234 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage X Window System « %s »\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n" #: src/errors.c:154 #, c-format @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Perte de la connexion avec l'affichage « %s » ;\n" +"Perte de la connexion avec le visuel « %s » ;\n" "le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit\n" "le gestionnaire de fenêtres.\n" #: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Erreur ES fatale %d (%s) sur l'affichage « %s ».\n" +msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n" #: src/frames.c:862 msgid "Close Window" @@ -110,22 +110,32 @@ msgstr "" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " -"d'erreur pour la commande : %s\n" +"d'erreur pour la commande : %s\n" #: src/keybindings.c:2143 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Aucune commande « %s » n'a été définie.\n" +msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" #: src/main.c:63 msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace]\n" +"replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--\"\n" -"\"replace]\n" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=NOMDEFICHIER] [--display=VISUEL] [--" +"replace] [--version]\n" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:70 +#, c-format +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:312 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -133,14 +143,14 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un thème ! Assurez-vous que %s existe et contient les " "thèmes habituels." -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:360 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Impossible de redémarrer : %s\n" #: src/menu.c:51 -msgid "_Minimize" -msgstr "_Réduire" +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Mi_nimiser" #: src/menu.c:52 msgid "Ma_ximize" @@ -151,15 +161,15 @@ msgid "Unma_ximize" msgstr "A_nnuler l'agrandissement" #: src/menu.c:54 -msgid "_Shade" -msgstr "_Réduire à la barre de titre" +msgid "Roll _Up" +msgstr "" #: src/menu.c:55 -msgid "Un_shade" -msgstr "_Restaurer une fenêtre à sa taille normale" +msgid "_Unroll" +msgstr "" #: src/menu.c:56 -msgid "Mo_ve" +msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #: src/menu.c:57 @@ -247,7 +257,7 @@ msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" "%s." msgstr "" -"It y a eu une erreur en executant \"%s\" :\n" +"It y a eu une erreur lors de l'exécution de « %s » :\n" "%s." #: src/metacity.desktop.in.h:1 @@ -255,84 +265,12 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "<Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "<Alt>F10" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "<Alt>F4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "<Alt>F5" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "<Alt>F7" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "<Alt>F8" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "<Alt>F9" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "<Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "<Alt>space" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "<Control><Alt>Down" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "<Control><Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "<Control><Alt>Left" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "<Control><Alt>Right" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "<Control><Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "<Control><Alt>Up" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "<Control><Alt>d" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non " "de fenêtres" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "500" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -348,56 +286,52 @@ msgstr "" "défaut, titlebar_font est annulé et Metacity rétablit donc la police bureau, " "même si la valeur de titlebar_uses_desktop_font est faux." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Activate window menu" msgstr "Activer le menu Fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Atlanta" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Place automatiquement la fenêtre active à l'avant-plan" +msgstr "Place automatiquement la fenêtre active au premier plan" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Close a window" msgstr "Ferme une fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Commande a executer en reponse aux combinaisons de touches" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Current theme" msgstr "Thème courant" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" -"Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique à l'avant-plan" +"Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique au premier plan" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou " "endommagées" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Masque toutes les fenêtres et active le bureau" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « souple » ou « souris », " -"la fenêtre active sera automatiquement mise à l'avant-plan après un délai " -"(qui est spécifié par la touche auto_raise_delay)." +"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » ou « mouse », la " +"fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un délai (qui " +"est spécifié par la touche auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -405,7 +339,7 @@ msgstr "" "Si la valeur est vrai, ignorez l'option titlebar_font et utilisez la police " "standard de l'application pour les titres de fenêtres." -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -421,7 +355,7 @@ msgstr "" "que de fenêtres. Le concept est assez abstrait, mais, en général, une " "configuration basée sur les applications est plus proche de Mac que de " "Windows. Lorsque vous activez une fenêtre en mode basé sur les applications, " -"toutes les fenêtres de l'application seront mises à l'avant-plan. En outre, " +"toutes les fenêtres de l'application seront mises au premier plan. En outre, " "en mode basé sur les applications, les clics de focus ne sont pas transmis " "aux fenêtres d'autres applications. L'existence de ce paramètre est assez " "douteuse, mais elle est préférable à la définition de paramètres pour tous " @@ -429,99 +363,111 @@ msgstr "" "ex. concernant la transmission des clics. Pour l'instant, le mode basé sur " "des applications n'est généralement pas mis en uvre." -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Mettre une fenetre sous les autres fenêtres" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximixer une fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Minimize a window" msgstr "Réduire une fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Move a window" msgstr "Déplacer une fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move focus between panels and the desktop" +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move focus between windows" +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" +msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Move focus between windows immediately" msgstr "Activer les fenêtres en alternance" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move focus between windows using popup display" +msgstr "Activer les fenêtres en alternance" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Number of workspaces" msgstr "Nombre d'espaces de travail" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -531,29 +477,25 @@ msgstr "" "limite maximale fixe (afin d'éviter la destruction accidentelle de votre " "bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "" -"Mettre la fenêtre à l'avant-plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-" +"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-" "plan dans le cas contraire" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensionner une fenêtre" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Run a defined command" msgstr "Executer la commande définie" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Sans Bold 10" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -586,71 +528,71 @@ msgstr "" "bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par " "la modification d'une spécification." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Passer à l'espace de travail 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Passer à l'espace de travail 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Passer à l'espace de travail 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Passer à l'espace de travail 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Passer à l'espace de travail 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Passer à l'espace de travail 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Passer à l'espace de travail 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Passer à l'espace de travail 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Passer à l'espace de travail 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Passer à l'espace de travail 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Passer à l'espace de travail 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Passer à l'espace de travail 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Passer à l'espace de travail de gauche" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Passer à l'espace de travail de droite" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -660,7 +602,7 @@ msgstr "" "combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la " "combinaison pour run_command_N executera la commande N." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -677,7 +619,7 @@ msgstr "" "définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -694,7 +636,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -710,7 +652,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -727,7 +669,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -744,7 +686,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -759,7 +701,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -774,7 +716,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -789,7 +731,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -804,7 +746,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -819,7 +761,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -834,7 +776,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -849,7 +791,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -864,7 +806,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -879,7 +821,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -894,7 +836,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -909,7 +851,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -924,7 +866,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -939,7 +881,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -954,7 +896,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -971,7 +913,7 @@ msgstr "" "définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -988,7 +930,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1005,7 +947,7 @@ msgstr "" "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1020,7 +962,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1035,7 +977,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1052,7 +994,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1069,7 +1011,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1086,7 +1028,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1102,7 +1044,7 @@ msgstr "" "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1117,7 +1059,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1132,7 +1074,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1147,7 +1089,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1162,7 +1104,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1177,7 +1119,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1192,7 +1134,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1207,7 +1149,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1222,7 +1164,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1237,7 +1179,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1194,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1267,7 +1209,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1282,7 +1224,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1299,7 +1241,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1316,7 +1258,7 @@ msgstr "" "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1333,7 +1275,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1350,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1365,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1380,7 +1322,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1396,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1413,7 +1355,7 @@ msgstr "" "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1428,7 +1370,7 @@ msgstr "" "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1436,15 +1378,15 @@ msgstr "" "Le thème détermine l'apparence des bordures, de la barre de titre, etc. de " "la fenêtre." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"Le délai avant la mise à l'avant-plan de la fenêtre si l'option auto_raise a " -"la valeur vrai. Il est indiqué en millièmes de secondes." +"Le délai avant la mise au premier plan de la fenêtre si l'option auto_raise " +"a la valeur vrai. Il est indiqué en millièmes de secondes." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1453,13 +1395,13 @@ msgid "" "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont " -"activées. Il présente trois valeurs possibles ; \"clic\" signifie que vous " -"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, \"souple\" signifie que " -"les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et \"souris\", " +"activées. Il présente trois valeurs possibles ; \"click\" signifie que vous " +"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, \"sloppy\" signifie que " +"les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et \"mouse\", " "signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et " "désactivées lorsqu'elle les quitte." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1471,15 +1413,15 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Cette combinaison de touches change la position d'une fenêtre par rapport " -"aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée à " -"l'avant-plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les " +"aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée au " +"premier plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les " "autres. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj>" "<Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " "majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " "et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1494,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " "il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1509,54 +1451,38 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " "il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Basculer l'agrandissement" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres" -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "Window focus mode" msgstr "Mode de focus des fenêtres" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "Window title font" msgstr "Police de titre des fenêtres" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "click" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "false" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "true" -msgstr "" - #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 @@ -1622,7 +1548,7 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:205 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n" +msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n" #: src/screen.c:221 #, c-format @@ -1630,9 +1556,9 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"L'écran %d sur l'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; " -"essayez d'utiliser l'option --replace pour écraser le gestionnaire de " -"fenêtres courant.\n" +"L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez " +"d'utiliser l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres " +"courant.\n" #: src/screen.c:262 #, c-format @@ -1640,17 +1566,17 @@ msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible d'acquérir la sélection de gestionnaire de fenêtres sur l'écran %" -"d affichage « %s »\n" +"d du visuel « %s »\n" #: src/screen.c:317 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres\n" +msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres\n" #: src/screen.c:526 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur l'affichage « %s »\n" +msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur le visuel « %s »\n" #: src/session.c:274 #, c-format @@ -1672,62 +1598,62 @@ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier de session « %s » afin d'y écrire : %s\n" -#: src/session.c:1051 +#: src/session.c:1057 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session « %s » : %s\n" -#: src/session.c:1056 +#: src/session.c:1062 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de session « %s » : %s\n" -#: src/session.c:1131 +#: src/session.c:1137 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Échec de lecture du fichier de session enregistré %s : %s\n" -#: src/session.c:1166 +#: src/session.c:1172 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Échec d'analyse du fichier de session enregistré : %s\n" -#: src/session.c:1215 +#: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "L'attribut <metacity_session> a été vu, mais nous possédons déjà l'ID de " "session" -#: src/session.c:1228 +#: src/session.c:1234 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <metacity_session>" -#: src/session.c:1245 +#: src/session.c:1251 msgid "nested <window> tag" msgstr "balise <window> imbriquée" -#: src/session.c:1303 src/session.c:1335 +#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <window>" -#: src/session.c:1407 +#: src/session.c:1413 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <maximized>" -#: src/session.c:1467 +#: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <geometry>" -#: src/session.c:1487 +#: src/session.c:1493 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Élément %s inconnu" -#: src/session.c:1915 +#: src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2520,32 +2446,13 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4086 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossible de charger le thème « %s »: %s\n" - -#: src/theme.c:4232 -#, c-format -msgid "No <name> set for theme \"%s\"" -msgstr "Aucun <name> défini pour le thème « %s »" - -#: src/theme.c:4239 -#, c-format -msgid "No <author> set for theme \"%s\"" -msgstr "Aucun <author> défini pour le thème « %s »" - -#: src/theme.c:4246 -#, c-format -msgid "No <date> set for theme \"%s\"" -msgstr "Aucune <date> définie pour le thème « %s »" - -#: src/theme.c:4253 -#, c-format -msgid "No <description> set for theme \"%s\"" -msgstr "Aucune <description> définie pour le thème « %s »" +msgstr "Impossible de charger le thème « %s » : %s\n" +#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253 #: src/theme.c:4260 #, c-format -msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" -msgstr "Aucun <copyright> défini pour le thème « %s »" +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "Aucun <%s> défini pour le thème « %s »" #: src/theme.c:4270 #, c-format @@ -2579,8 +2486,8 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constante « %s » a déjà été définie" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how focus is moved from one window to another" -msgstr "Modifie la façon dont les fenêtres sont activées en alternance" +msgid "Select how to give focus to windows" +msgstr "Sélectionne la manière de donner le focus aux fenêtres" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" @@ -2604,7 +2511,7 @@ msgstr "_Pointer pour activer" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 msgid "_Raise window on focus" -msgstr "_Mettre la fenêtre à l'avant-plan en cas de focus" +msgstr "_Mettre la fenêtre au premier plan en cas de focus" #: src/util.c:91 #, c-format @@ -2624,27 +2531,27 @@ msgstr "Ouverture du fichier journal %s\n" #: src/util.c:191 msgid "Window manager: " -msgstr "Gestionnaire de fenêtres: " +msgstr "Gestionnaire de fenêtres : " #: src/util.c:307 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :" +msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :" #: src/util.c:336 msgid "Window manager warning: " -msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :" +msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :" #: src/util.c:358 msgid "Window manager error: " -msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :" +msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :" -#: src/window.c:436 +#: src/window.c:438 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4662 +#: src/window.c:4661 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2660,7 +2567,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5340 +#: src/window.c:5339 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2668,7 +2575,7 @@ msgid "" msgstr "" "La fenêtre %s positionne un indice MWM indiquant qu'elle n'est pas " "redimensionnable, but positionne une taille minimale de %d x %d et une " -"taille maximale de %d x %d; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n" +"taille maximale de %d x %d ; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n" #: src/workspace.c:50 #, c-format @@ -2681,8 +2588,8 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx devait avoir le type %s et le format %d " -"et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n" +"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s qui devrait avoir le type %s et le format " +"%d et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n" #: src/xprops.c:296 #, c-format @@ -2696,3 +2603,24 @@ msgid "" msgstr "" "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 invalides " "pour l'élément %d dans la liste\n" + +#~ msgid "_Shade" +#~ msgstr "_Réduire à la barre de titre" + +#~ msgid "Un_shade" +#~ msgstr "_Restaurer une fenêtre à sa taille normale" + +#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucun <author> défini pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucune <date> définie pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucune <description> définie pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucun <copyright> défini pour le thème « %s »" + +#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another" +#~ msgstr "Modifie la façon dont les fenêtres sont activées en alternance" |