diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2005-08-14 22:13:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2005-08-14 22:13:03 +0000 |
commit | 4b4d6cac424b4438cfd8f5e899d6dafa6911492d (patch) | |
tree | 92b06e9a7b5cb55167f7c6bab450f598f8c7b0f2 /po/hu.po | |
parent | 905a92a20aaf9b1b59f62cab1693c01c5b2e2eeb (diff) | |
download | metacity-4b4d6cac424b4438cfd8f5e899d6dafa6911492d.tar.gz |
Hungarian translation updated.
2005-08-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1131 |
1 files changed, 566 insertions, 565 deletions
@@ -8,73 +8,69 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" +"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-03 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-14 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:42+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Használat: %s\n" -#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" +msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" -#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 -#: src/theme-parser.c:467 +#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető egész számként" -#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban" +msgstr "Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban" -#: src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" -"Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n" +msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n" -#: src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a párbeszédablak-megjelenítő folyamatból való olvasás közben : %" "s\n" -#: src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:344 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Nem sikerült elindítani a program kilövéséről kérdező metacity " "párbeszédablakot: %s\n" -#: src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n" -#: src/display.c:316 +#: ../src/display.c:319 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" X Window rendszer képernyőt\n" -#: src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:231 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -86,32 +82,32 @@ msgstr "" "megsemmisítette\n" "az ablakkezelőt.\n" -#: src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Végzetes IO hiba %d (%s) a(z) \"%s\" képernyőn.\n" -#: src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1125 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1128 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1131 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1134 msgid "Maximize Window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1137 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Ablak eredeti mérete" -#: src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -120,31 +116,23 @@ msgstr "" "Valamely másik program már használja a(z) %s billentyűt %x módosítókkal " "összekötve\n" -#: src/keybindings.c:2535 +#: ../src/keybindings.c:2620 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a parancsról hibajelzést megjelenítő metacity-párbeszédablak " "megjelenítése közben: %s\n" -#: src/keybindings.c:2640 +#: ../src/keybindings.c:2725 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nincs %d parancs meghatározva.\n" -#: src/keybindings.c:3485 +#: ../src/keybindings.c:3570 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nincs terminálparancs meghatározva.\n" -#: src/main.c:69 -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FÁJLNÉV] [--" -"display=KÉPERNYŐ] [--replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 +#: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -159,101 +147,124 @@ msgstr "" "NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA " "vonatkozólag sem.\n" -#: src/main.c:443 +#: ../src/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" + +#: ../src/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése a Metacity-vel" + +#: ../src/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" + +#: ../src/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "A használandó X megjelenítő" + +#: ../src/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "A munkamenet inicializálása a mentési fájlból" + +#: ../src/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "Verzió kinyomtatása" + +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" -#: src/main.c:459 +#: ../src/main.c:456 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Nem sikerült találni egy témát sem! Bizonyosodjon meg róla hogy %s létezik " "és tartalmazza a szokásos témákat." -#: src/main.c:521 +#: ../src/main.c:518 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Újraindítás sikertelen: %s\n" -#: src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizálás" -#: src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" -#: src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Eredeti méret" -#: src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "_Felgördítés" -#: src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "_Legördítés" -#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 msgid "On _Top" msgstr "_Legfelül" -#: src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" #. separator -#: src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. separator -#: src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen" -#: src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:67 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Csak ezen a munkaterületen" -#: src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Áthelyezés a _balra lévő munkaterületre" -#: src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Áthelyezés a _jobbra lévő munkaterületre" -#: src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Áthelyezés a _felső munkaterületre" -#: src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 +#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:171 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. munkaterület" -#: src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. munkaterület" -#: src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:368 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Áthelyezés másik _munkaterületre" @@ -262,7 +273,7 @@ msgstr "Áthelyezés másik _munkaterületre" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -271,7 +282,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -280,7 +291,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -289,7 +300,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -298,7 +309,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -307,7 +318,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -325,7 +336,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -334,7 +345,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -343,34 +354,32 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol." -#: src/metacity-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész." +#: ../src/metacity-dialog.c:118 +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész." -#: src/metacity-dialog.c:128 +#: ../src/metacity-dialog.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "_Erőszakos bezárás" -#: src/metacity-dialog.c:225 +#: ../src/metacity-dialog.c:226 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/metacity-dialog.c:237 +#: ../src/metacity-dialog.c:238 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: src/metacity-dialog.c:263 +#: ../src/metacity-dialog.c:264 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "" "mentését, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell " "indítania." -#: src/metacity-dialog.c:328 +#: ../src/metacity-dialog.c:330 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -388,17 +397,17 @@ msgstr "" "Hiba történt a(z) \"%s\" futtatása közben:\n" "%s." -#: src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Nincs megvalósítva) A navigáció az alkalmazások és nem az ablakok szintjén " "működik" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -414,19 +423,19 @@ msgstr "" "nincs beállítva, emiatt a Metacity ha a titlebar_uses_desktop_font értéke " "hamis, akkor is a munkaasztal betűtípusát fogja használni." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor bekövetkező esemény" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "Ablakmenü aktiválása" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -442,11 +451,11 @@ msgstr "" "lesznek hagyva, így a jövőbeli metacity verziókkal készült gombsorok " "visszafelé kompatibilisek maradnak." -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatikusan előtérbe hozza az aktív ablakot" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -458,23 +467,23 @@ msgstr "" "ablakmenü (jobb gomb). A módosítót például a következő módon lehet megadni: " "\"<Alt>\" vagy \"<Super>\"." -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "A billentyűkombinációkra válaszul futtatandó parancsok" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "Jelenlegi téma" -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Az automatikus előtérbe hozás opció késleltetése (ezredmásodpercben)" -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -483,21 +492,21 @@ msgstr "" "csipogásokat kiadni, hasznos lehet a \"visual_bell\"-lel együtt alkalmazni, " "mert ennek segítségével lehetségesek a \"néma csipogások\" is." -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Azon hibás funkciók letiltása, amelyeket régi vagy hibás alkalmazások " "használnak" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "\"Látható csipogás\" engedélyezése" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "" "csak az auto_raise_delay kulcsban meghatározott késleltetés leteltével " "került automatikusan előtérbe." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -515,7 +524,7 @@ msgstr "" "Ha igazra van állítva, a titlebar_font opciót figyelmen kívül hagyja, és a " "szabvány alkalmazás betűkészletet használja az ablakok címsoraihoz." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "" "drótváz szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van " "kapcsolva, az asztal furcsa meghibásodásainak elkerülése érdekében." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -555,148 +564,147 @@ msgstr "" "külön-külön beállítási lehetőségekkel rendelkezni (például a kattintások " "átjutása miatt). Az alkalmazás alapú üzemmód jelenleg nincs megvalósítva." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű " "használhatóságból áldoz fel" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" +msgstr "Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között azonnal" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Váltás hátrafelé az ablakok között azonnal" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között azonnal" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Váltás az ablakok között azonnal" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Váltás ablakok között felugró ablakkal" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" "A fókusz mozgatása hátrafelé az ablakok között felugró ablaklista " "használatával" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window" msgstr "Ablak áthelyezése" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "Munkaterület neve" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "Munkaterületek száma" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -706,35 +714,35 @@ msgstr "" "beépített maximális érték, nehogy véletlenül szétrombolja a munkaasztalát 34 " "millió munkaterület beállításával." -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldés" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Resize window" msgstr "Ablak átméretezése" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Megadott parancs futtatása" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" msgstr "Terminál futtatása" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "A panelmenü megjelenítése" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "A panel futtatás párbeszédablakának megjelenítése" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -764,83 +772,83 @@ msgstr "" "lehetséges,hogy egyes, a probléma-megkerülő mód kikapcsolásakor jelentkező " "hibák nem lesznek javíthatóak a specifikáció javítása nélkül." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Átváltás a 10. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Átváltás a 11. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Átváltás a 12. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Átváltás a 6. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Átváltás a 7. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Átváltás a 8. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Átváltás a 9. munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi feletti munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi alatti munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Átváltás a bal oldali munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Átváltás a jobb oldali munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "A rendszer pittyenése hallható" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról" -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "" "az alkalmazás ismeretlen (amely általános az alapértelmezett \"system beep\" " "esetén), akkor a jelenleg aktív ablak címsora fog felvillanni." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" "run_command_N-hez tartozó billentyűkombináció lenyomásakor végre lesz hajtva " "a command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "" "azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott " "parancsot hívja meg." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "" "definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által " "meghatározott parancsot hívja meg." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -905,7 +913,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1003,7 +1011,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1018,7 +1026,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1168,7 +1176,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1183,7 +1191,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1200,7 +1208,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1217,7 +1225,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1281,7 +1289,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1298,7 +1306,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1315,7 +1323,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1376,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1391,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1421,7 +1429,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1436,7 +1444,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1466,7 +1474,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1481,7 +1489,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1496,7 +1504,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1655,7 +1663,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1672,7 +1680,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1734,7 +1742,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1749,7 +1757,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1766,7 +1774,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1798,7 +1806,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez. " -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1829,21 +1837,21 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "A munkaterület neve." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "A képernyőkép-készítő parancs" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "A téma meghatározza az ablakkeretek, a címsor és sok más kinézetét." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1851,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Késleltetés (ezredmásodpercben) az ablak automatikus előtérbe hozása előtt, " "ha az auto_raise engedélyezett." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1866,11 +1874,11 @@ msgstr "" "ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és nem lesz az, ha az egér " "elhagyja az ablakot." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "Az ablakról képernyőképet készítő parancs" -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1937,7 +1945,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1965,27 +1973,27 @@ msgstr "" "felgördül/legördül, illetve a \"toggle_maximize\", mely hatására teljes " "képernyős/ eredeti méretű lesz." -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Mindig legfelül állapot átváltása" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős üzemmód" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximalizált állapot átváltása" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Felgördített állapot átváltása" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Ablak kirakása minden munkaterületre" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1996,37 +2004,37 @@ msgstr "" "környezetben dolgozik, vagy ha a \"hallható csengetések\" ki vannak " "kapcsolva." -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" msgstr "Ablak eredeti mérete" -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "A rendszer szabvány betűtípusának használata az ablak címsorában" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Látható csengetés típusa" -#: src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Ablakfókusz módja" -#: src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Az ablak címsorának betűtípusa" -#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 -#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 -#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 -#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 +#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 +#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 +#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 +#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 +#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen típusú\n" -#: src/prefs.c:884 +#: ../src/prefs.c:943 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2035,19 +2043,19 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 +#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen értékre van állítva\n" -#: src/prefs.c:1035 +#: ../src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" betűkészlet leírását a(z) \"%s\" GConf " "kulcsból\n" -#: src/prefs.c:1220 +#: ../src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr "" "A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem fogadható el a " "munkaterületek számaként, a jelenlegi maximum %d\n" -#: src/prefs.c:1280 +#: ../src/prefs.c:1390 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2064,18 +2072,17 @@ msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve.Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" -#: src/prefs.c:1345 +#: ../src/prefs.c:1455 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n" +msgstr "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n" -#: src/prefs.c:1479 +#: ../src/prefs.c:1589 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Hiba a munkaterületek számának beállításánál a következőre: %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1723 +#: ../src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2084,23 +2091,22 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:2077 +#: ../src/prefs.c:2187 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n" +msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n" -#: src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:126 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:408 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A(z) %d képernyő a(z) \"%s\" megjelenítőn érvénytelen\n" -#: src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:424 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2110,90 +2116,89 @@ msgstr "" "ablakkezelővel; próbálja a --replace opcióval helyettesíteni a jelenlegi " "ablakkezelőt.\n" -#: src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:448 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " "\"%s\" megjelenítőn\n" -#: src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) \"%s\" megjelenítőn már van ablakkezelője\n" -#: src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) \"%s\" kijelzőn\n" -#: src/session.c:884 src/session.c:891 +#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s\n" -#: src/session.c:901 +#: ../src/session.c:901 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" munkamenet fájlt írásra megnyitni: %s\n" -#: src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1053 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl írása közben: %s\n" -#: src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1058 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl lezárása közben: %s\n" -#: src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1133 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl olvasása közben: %s\n" -#: src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1168 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a mentett munkamenet fájlt: %s\n" -#: src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1217 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "A <metacity_session> attribútum megjelent, de már rendelkezünk a munkamenet-" "azonosítóval" -#: src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1230 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a <metacity_session> elemen" -#: src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1247 msgid "nested <window> tag" msgstr "beágyazott <window> tag" -#: src/session.c:1305 src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a <window> elemen" -#: src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1409 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a <maximized> elemen" -#: src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1469 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a <geometry> elemen" -#: src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1489 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ismeretlen elem: %s" -#: src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1961 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2202,55 +2207,55 @@ msgstr "" "Hiba a munkamenet kezelést nem támogató alkalmazásokra figyelmeztető " "metacity-párbeszédablak indításánál: %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 +#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. sor %d. karakter: %s" -#: src/theme-parser.c:396 +#: ../src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 +#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" -#: src/theme-parser.c:485 +#: ../src/theme-parser.c:485 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld egész számnak pozitívnak kell lennie" -#: src/theme-parser.c:493 +#: ../src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld egész szám túl nagy, a jelenlegi maximum %d" -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 +#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 +#: ../src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\"-t lebegőpontos számként" -#: src/theme-parser.c:552 +#: ../src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" -"A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\"" +msgstr "A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:572 +#: ../src/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Szögnek 0.0 és 360.0 között kell lennie, %g volt\n" -#: src/theme-parser.c:638 +#: ../src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Az alfának 0.0 (átlátszó) és 1.0 (teljesen átlátszatlan) között kell lennie, " "%g volt\n" -#: src/theme-parser.c:684 +#: ../src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2259,350 +2264,361 @@ msgstr "" " \"%s\" érvénytelen címméret (lehetséges értékek: xx-small,x-small,small," "medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 +#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 +#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 +#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 +#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 +#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nincs \"%s\" attribútuma a(z) <%s> elemnek" -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 +#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> \"%s\" név másodszor lett használva" -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 +#: ../src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> \"%s\" szülő nincs meghatározva" -#: src/theme-parser.c:968 +#: ../src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> \"%s\" geometria nincs meghatározva" -#: src/theme-parser.c:981 +#: ../src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> vagy meg kell határozni a geometriát vagy szükség van egy szülőre " "aminek van geometriája" -#: src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "\"%s\" típus ismeretlen a(z) <%s> elemen" -#: src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "\"%s\" ismeretlen style_set a(z) <%s> elemen" -#: src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "\"%s\" ablak típushoz már hozzá van rendelve egy stílus beállítás" -#: src/theme-parser.c:1143 +#: ../src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "\"%s\" funkció ismeretlen a menü ikonhoz" -#: src/theme-parser.c:1152 +#: ../src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "\"%s\" állapot ismeretlen a menü ikonhoz" -#: src/theme-parser.c:1160 +#: ../src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "A témának már van menü ikonja a(z) %s funkcióhoz %s állapotban" -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 +#: ../src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nincs \"%s\" nevű <draw_ops> meghatározva" -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 +#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 +#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 +#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 +#: ../src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"name\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"value\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 +#: ../src/theme-parser.c:1393 +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Nem lehet egyszerre megadni a button_width/button_height paramétereket és a " "gombok méretarányát" -#: src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" távolság ismeretlen" -#: src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/theme-parser.c:1402 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" méretarány ismeretlen" -#: src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"top\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"bottom\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"left\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"right\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "\"%s\" határ ismeretlen" -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 +#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 +#: ../src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"color\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"x1\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"y1\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"x2\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"y2\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 +#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 +#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 +#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 +#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 +#: ../src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"x\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 +#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 +#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 +#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 +#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"y\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 +#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 +#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 +#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 +#: ../src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"width\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 +#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 +#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 +#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 +#: ../src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"height\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"start_angle\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"extent_angle\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"alpha\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"type\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nem sikerült \"%s\" értéket értelmezni színátmenet típusaként" -#: src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"filename\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájltípust értelmezni a(z) <%s> elem számára" -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 +#: ../src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"state\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"shadow\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"arrow\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 +#: ../src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) \"%s\" állapotot a(z) <%s> elem számára" -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nem sikerült \"%s\" árnyékot értelmezni a(z) <%s> elem számára" -#: src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) \"%s\" nyilat a(z) <%s> elem számára" -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Nincsen \"%s\" nevű <draw_ops> meghatározva" -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "\"%s\" draw_ops ide beépítésével körkörös hivatkozás alakulna ki" -#: src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"value\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"position\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "\"%s\"pozíció ismeretlen a keretdarabhoz" -#: src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3227 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "A keretstílusnak már van egy darabja a(z) \"%s\" pozícióban" -#: src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"function\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"state\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "\"%s\" funkció ismeretlen a gombhoz" -#: src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "\"%s\" állapot ismeretlen a gombhoz" -#: src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban" +msgstr "A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban" -#: src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"focus\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"style\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" érték érvénytelen a fókusz attribútumhoz" -#: src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" érték érvénytelen az állapot attribútumhoz" -#: src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\" nevű stílus nincs meghatározva" -#: src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"resize\" attribútuma" -#: src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" érték érvénytelen az átméretezés attribútumhoz" -#: src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2611,18 +2627,18 @@ msgstr "" "A(z) <%s> elemnek nem szabadna \"resize\" attribútummal rendelkeznie a " "teljes méretű/felgördített állapothoz" -#: src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" +msgstr "%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 +#: ../src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s állapothoz és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" -#: src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2631,7 +2647,7 @@ msgstr "" "draw_ops attribútumot és egy <draw_ops> elemet, vagy két elemet határozott " "meg)" -#: src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2639,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Nem lehet két draw_ops-a egy <button> elemnek (a téma meghatározott egy " "draw_ops attribútumot és egy <draw_ops> elemet, vagy két elemet)" -#: src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2647,237 +2663,234 @@ msgstr "" "Nem lehet két draw_ops-a egy <menu_icon> elemnek (a téma meghatározott egy " "draw_ops attribútumot és egy <draw_ops> elemet, vagy két elemet)" -#: src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "A téma legkülső eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>" -#: src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" -#: src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/theme-parser.c:3684 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belül" -#: src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" -#: src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "<%s> elem nem megengedett egy rajzoló művelet elemen belül" -#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 +#: ../src/theme-parser.c:3763 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> elem nem megengedett egy <%s> elemen belül" -#: src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Nincsen draw_ops a keretdarabhoz" -#: src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Nincs draw_ops megadva a gombhoz" -#: src/theme-parser.c:4014 +#: ../src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Nincs draw_ops megadva a menü ikonhoz" -#: src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/theme-parser.c:4054 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nincs szöveg engedélyezve a(z) <%s> elemen belül" -#: src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/theme-parser.c:4109 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" -#: src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/theme-parser.c:4120 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" -#: src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/theme-parser.c:4131 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" -#: src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/theme-parser.c:4142 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" -#: src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/theme-parser.c:4153 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> kétszer lett meghatározva ehhez a témához" -#: src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/theme-parser.c:4348 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájlból témát beolvasni: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "%s téma fájl nem tartalmaz gyökér <metacity_theme> elemet" -#: src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/theme-viewer.c:70 msgid "/_Windows" msgstr "/_Ablakok" -#: src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Ablakok/leválasztó" -#: src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Ablakok/_Párbeszéd" -#: src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Ablakok/_Kizárólagos ablak" -#: src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Ablakok/_Eszköz" -#: src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Windows/_Indítóképernyő" -#: src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Ablakok/_Felső dokk" -#: src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Ablakok/_Alsó dokk" -#: src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Ablakok/_Bal dokk" -#: src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Ablakok/_Jobb dokk" -#: src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Ablakok/Össz_es dokk" -#: src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Ablakok/_Asztal" -#: src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/theme-viewer.c:131 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Egy újabb példány megnyitása ezekből az ablakokból" -#: src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Ez egy mintagomb a \"Megnyitás\" ikonnal" -#: src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Ez egy mintagomb a \"Kilépés\" ikonnal" -#: src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ez egy mintaüzenet egy minta párbeszédben" -#: src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "%d. hamis menüelem\n" -#: src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "Csak keretes ablak" -#: src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "Sáv" -#: src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normál alkalmazásablak" -#: src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Párbeszédablak" -#: src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Kizárólagos párbeszéd doboz" -#: src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "Eszközpaletta" -#: src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Leválasztott menü" -#: src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/theme-viewer.c:731 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Gombelrendezés teszt %d" -#: src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/theme-viewer.c:760 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g ezredmásodpercig tartott egy ablakkeret kirajzolása" -#: src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Használat: metacity-theme-viewer [TÉMANÉV]\n" -#: src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Hiba történt a téma betöltése közben: %s\n" -#: src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/theme-viewer.c:816 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "A(z) \"%s\" téma %g másodperc alatt betöltve\n" -#: src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/theme-viewer.c:839 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normál cím betűtípus" -#: src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/theme-viewer.c:845 msgid "Small Title Font" msgstr "Kicsi cím betűtípus" -#: src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/theme-viewer.c:851 msgid "Large Title Font" msgstr "Nagy cím betűtípus" -#: src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/theme-viewer.c:856 msgid "Button Layouts" msgstr "Gombelrendezések" -#: src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/theme-viewer.c:861 msgid "Benchmark" msgstr "Teljesítményteszt" -#: src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/theme-viewer.c:908 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ide kerül az ablak címe" -#: src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/theme-viewer.c:1012 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2888,86 +2901,85 @@ msgstr "" "képkeretenként) és %g összes idő beleértve az X szerver erőforrásokat (%g " "ezredmásodperc képkeretenként)\n" -#: src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt." -#: src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" +msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" -#: src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Hibát vártunk, de nem történt egy sem" -#: src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "A(z) %d hibát vártuk, de a(z) %d hiba következett be" -#: src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nem várt hiba következett be: %s" -#: src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x értéke %d volt, de a várt érték %d volt" -#: src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y értéke %d volt, de a várt érték %d volt" -#: src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "A %d koordináta kifejezések %g másodperc alatt lettek feldolgozva (átlagosan " "%g másodperc)\n" -#: src/theme.c:202 +#: ../src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "fent" -#: src/theme.c:204 +#: ../src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "lent" -#: src/theme.c:206 +#: ../src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "bal" -#: src/theme.c:208 +#: ../src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "jobb" -#: src/theme.c:222 +#: ../src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "a keretgeometria nem határoz meg \"%s\" dimenziót" -#: src/theme.c:241 +#: ../src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "a keretgeometria nem határoz meg \"%s\" dimenziót \"%s\" szegélynek" -#: src/theme.c:278 +#: ../src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g gomb méretaránya nem fogadható el" -#: src/theme.c:290 +#: ../src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "A keretgeometria nem határozza meg a gombok méretét" -#: src/theme.c:849 +#: ../src/theme.c:843 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "A színátmenetnek legalább két színűnek kell lennie" -#: src/theme.c:975 +#: ../src/theme.c:969 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2976,7 +2988,7 @@ msgstr "" "GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, pl." "gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; \"%s\"-t nem lehetett feldolgozni" -#: src/theme.c:989 +#: ../src/theme.c:983 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2986,17 +2998,17 @@ msgstr "" "után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült " "értelmezni \"%s\"-t" -#: src/theme.c:1000 +#: ../src/theme.c:994 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" állapotot értelmezni a szín meghatározásban" -#: src/theme.c:1013 +#: ../src/theme.c:1007 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Nem sikerült értelmezni \"%s\" színösszetevőt a színmeghatározásban" -#: src/theme.c:1043 +#: ../src/theme.c:1037 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3005,45 +3017,42 @@ msgstr "" "A keverés formátuma: \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" nem felel meg " "ennek" -#: src/theme.c:1054 +#: ../src/theme.c:1048 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) \"%s\" alfa értéket a kevert színben" -#: src/theme.c:1064 +#: ../src/theme.c:1058 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "A(z) \"%s\" alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között van" -#: src/theme.c:1111 +#: ../src/theme.c:1105 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek" -#: src/theme.c:1122 +#: ../src/theme.c:1116 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" -"Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" +msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" -#: src/theme.c:1132 +#: ../src/theme.c:1126 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "\"%s\" árnyéktényező az árnyékolt színben negatív" -#: src/theme.c:1161 +#: ../src/theme.c:1155 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" színt" -#: src/theme.c:1423 +#: ../src/theme.c:1417 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "A koordinátakifejezés \"%s\" karaktert tartalmaz, ami nem megengedett" -#: src/theme.c:1450 +#: ../src/theme.c:1444 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3052,14 +3061,14 @@ msgstr "" "A koordinátakifejezés \"%s\" lebegőpontos számot tartalmaz, amit nem " "sikerült feldolgozni" -#: src/theme.c:1464 +#: ../src/theme.c:1458 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "A koordinátakifejezés \"%s\" egész számot tartalmaz, amit nem sikerült " "feldolgozni" -#: src/theme.c:1531 +#: ../src/theme.c:1525 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3068,35 +3077,32 @@ msgstr "" "A koordinátakifejezés ismeretlen operátort tartalmaz ennek a szövegnek az " "elején:\"%s\"" -#: src/theme.c:1588 +#: ../src/theme.c:1582 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "A koordinátakifejezés üres vagy értelmezhetetlen volt" -#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 +#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott." -#: src/theme.c:1783 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" +#: ../src/theme.c:1777 +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" -#: src/theme.c:1840 +#: ../src/theme.c:1834 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén \"%s\" operátor volt" -#: src/theme.c:1849 +#: ../src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben a várt operátor helyett operandus szerepelt" -#: src/theme.c:1857 +#: ../src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "A koordinátakifejezés operátorral végződött, nem operandussal" -#: src/theme.c:1867 +#: ../src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3105,7 +3111,7 @@ msgstr "" "A koordinátakifejezésben \"%c\" operátort \"%c\" operátor követi úgy, hogy " "nincs köztük operandus" -#: src/theme.c:1986 +#: ../src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3113,30 +3119,29 @@ msgstr "" "A koordinátakifejezés elemzőjének puffere túlcsordult, ez Metacity hiba, de " "biztosan szüksége van ilyen hatalmas kifejezésre?" -#: src/theme.c:2015 +#: ../src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben záró zárójel szerepelt kezdő nélkül" -#: src/theme.c:2078 +#: ../src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "A koordinátakifejezésben \"%s\" változó vagy állandó ismeretlen volt" -#: src/theme.c:2135 +#: ../src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" -#: src/theme.c:2146 +#: ../src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" +msgstr "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" -#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 +#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "A témában \"%s\" kifejezés hibát okozott: %s\n" -#: src/theme.c:3919 +#: ../src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3145,25 +3150,23 @@ msgstr "" "Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <button function=\"%s" "\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" -#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 +#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 #, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>" -#: src/theme.c:4452 +#: ../src/theme.c:4446 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" téma betöltése közben: %s\n" -#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 -#: src/theme.c:4626 +#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 +#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nincs <%s> beállítva a(z) \"%s\" témához" -#: src/theme.c:4636 +#: ../src/theme.c:4630 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3172,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Nincs keretstílus beállítva a(z) \"%s\" ablaktípushoz a(z) \"%s\" témában, " "adjon hozzá egy <window type=\"%s\" style_set=\"bármi\"/> elemet" -#: src/theme.c:4658 +#: ../src/theme.c:4652 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3181,57 +3184,56 @@ msgstr "" "Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <menu_icon function=" "\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" -#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 +#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "A felhasználó által meghatározott konstansoknak nagybetűvel kell kezdődniük, " "a(z) \"%s\" nem ilyen" -#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 +#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "A(z) \"%s\" konstans már definiálva van" -#: src/util.c:93 +#: ../src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a hibakeresési naplót: %s\n" -#: src/util.c:103 +#: ../src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni az fdopen()-nel a(z) \"%s\" naplófájlt: %s\n" -#: src/util.c:109 +#: ../src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s naplófájl megnyitva\n" -#: src/util.c:203 +#: ../src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Ablakkezelő: " -#: src/util.c:349 +#: ../src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Hiba az ablakkezelőben: " -#: src/util.c:378 +#: ../src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Figyelmeztetés az ablakkezelőtől: " -#: src/util.c:402 +#: ../src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: " -#: src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:5197 +#: ../src/window.c:5205 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3247,7 +3249,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5868 +#: ../src/window.c:5876 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3257,7 +3259,7 @@ msgstr "" "de mégis %d x %d minimális és %d x %d maximális értéket ad meg, amelynek így " "nincs értelme.\n" -#: src/xprops.c:153 +#: ../src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -3272,16 +3274,15 @@ msgstr "" "Ez valószínűleg az alkalmazás hibája, nem pedig az ablakkezelőé.\n" "Az ablak címe=\"%s\" osztálya=\"%s\" neve=\"%s\"\n" -#: src/xprops.c:399 +#: ../src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" +msgstr "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" -#: src/xprops.c:482 +#: ../src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a " "lista %d. elemében\n" + |