summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYanko Kaneti <yaneti@declera.com>2002-11-25 12:55:28 +0000
committerYanko Kaneti <yaneti@src.gnome.org>2002-11-25 12:55:28 +0000
commit170d3ed121269c2a3803ebdd03788a573d98ef41 (patch)
tree605e3d4767eb310f897d24a00db5cc613e13222c /po/it.po
parent7f1dfffab3f1c12949579fbb9230e7e2e0811021 (diff)
downloadmetacity-170d3ed121269c2a3803ebdd03788a573d98ef41.tar.gz
Convert all to UTF-8.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> * *.po: Convert all to UTF-8.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a5c1ca89..438f605f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"the window manager.\n"
msgstr ""
"Connessione al display \"%s\" persa;\n"
-"molto probabilmente il server X è stato arrestato o ucciso/distrutto\n"
+"molto probabilmente il server X è stato arrestato o ucciso/distrutto\n"
"il window manager.\n"
#: src/errors.c:242
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: src/keybindings.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito"
+msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito"
#: src/main.c:64
msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Menu della finestra"
#: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un tipo non valido\n"
+msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un tipo non valido\n"
#: src/prefs.c:661
#, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un valore non valido"
+msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un valore non valido"
#: src/prefs.c:762
#, c-format
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è un numero ragionevole "
-"di aree di lavoro, il massimo corrente è %d\n"
+"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è un numero ragionevole "
+"di aree di lavoro, il massimo corrente è %d\n"
#: src/prefs.c:994
msgid ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
-"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è una dimensione di "
+"Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è una dimensione di "
"carattere valida\n"
#: src/prefs.c:1141
@@ -1358,14 +1358,14 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:389
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" non è valido\n"
+msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" non è valido\n"
#: src/screen.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n"
+msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n"
#: src/screen.c:446
#, fuzzy, c-format
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Impossibile rilasciare lo schermo %d nel display \"%s\"\n"
#: src/screen.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n"
+msgstr "Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager\n"
#: src/screen.c:648
#, fuzzy, c-format
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Analisi del file della sessione salvato fallita: %s\n"
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
-"È stato visto un'attributo in <metacity_session> ma vi è già un ID della "
+"È stato visto un'attributo in <metacity_session> ma vi è già un ID della "
"sessione"
#: src/session.c:1234
@@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "Riga %d carattere %d: %s"
#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "L'attributo \"%s\" è ripetuto due volte nello stesso elemento <%s>"
+msgstr "L'attributo \"%s\" è ripetuto due volte nello stesso elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto"
+msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto"
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "L'intero %ld deve essere positivo"
#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "L'intero %ld è troppo grande, il massimo corrente è %d"
+msgstr "L'intero %ld è troppo grande, il massimo corrente è %d"
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
@@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "<%s> di nome \"%s\" usato una seconda volta"
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "L'elemento padre \"%s\" di <%s> non è definito"
+msgstr "L'elemento padre \"%s\" di <%s> non è definito"
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "La geometria <%s> \"%s\" non è stata definita"
+msgstr "La geometria <%s> \"%s\" non è stata definita"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Style_set \"%s\" sconosciuto nell'elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Al tipo di finestra \"%s\" è già stato assegnato uno stile"
+msgstr "Al tipo di finestra \"%s\" è già stato assegnato uno stile"
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
@@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Stato \"%s\" sconosciuto per l'icona del menu"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Il tema ha già un'icona del menu per la funzione %s e lo stato %s"
+msgstr "Il tema ha già un'icona del menu per la funzione %s e lo stato %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\""
+msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\""
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3060 src/theme-parser.c:3114 src/theme-parser.c:3274
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Non è stato definito nessun <draw_ops> con il nome \"%s\""
#: src/theme-parser.c:3565
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "L'elemento <%s> non è consentito sotto <%s>"
+msgstr "L'elemento <%s> non è consentito sotto <%s>"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta"
+msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta"
#: src/theme-parser.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta"
+msgstr "La distanza \"%s\" è sconosciuta"
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
@@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "Freccia \"%s\" incomprensibile per l'elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito"
+msgstr "Nessun <draw_ops> chiamato \"%s\" è stato definito"
#: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Includere draw_ops \"%s\" qui provocherà un riferimento circolare"
+msgstr "Includere draw_ops \"%s\" qui provocherà un riferimento circolare"
#: src/theme-parser.c:3089
#, c-format
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Posizione \"%s\" sconosciuta per il pezzo di frame"
#: src/theme-parser.c:3163
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Lo stile del frame ha già un pezzo alla posizione %s"
+msgstr "Lo stile del frame ha già un pezzo alla posizione %s"
#: src/theme-parser.c:3208
#, c-format
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Stato \"%s\" sconosciuto per il bottone"
#: src/theme-parser.c:3242
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Lo stile di frame ha già un bottone per la funzione %s stato %s"
+msgstr "Lo stile di frame ha già un bottone per la funzione %s stato %s"
#: src/theme-parser.c:3312
#, c-format
@@ -1833,17 +1833,17 @@ msgstr "Nessun attributo \"style\" nell'elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:3337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo focus"
+msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo focus"
#: src/theme-parser.c:3346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo state"
+msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo state"
#: src/theme-parser.c:3356
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Uno stile chiamato \"%s\" non è stato definito"
+msgstr "Uno stile chiamato \"%s\" non è stato definito"
#: src/theme-parser.c:3366
#, c-format
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Nessun attributo \"resize\" nell'elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo resize"
+msgstr "\"%s\" non è un valore valido per l'attributo resize"
#: src/theme-parser.c:3386
#, c-format
@@ -1867,12 +1867,12 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3400
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Stile già specificato per state %s resize %s focus %s"
+msgstr "Stile già specificato per state %s resize %s focus %s"
#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Lo stile è stato già specificato per lo stato %s focus %s"
+msgstr "Lo stile è stato già specificato per lo stato %s focus %s"
#: src/theme-parser.c:3472
msgid ""
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgstr "L'elemento esterno nel tema deve essere <metacity_theme> not <%s>"
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
-"L'elemento <%s> non è consentito denstro gli elementi name/author/date/"
+"L'elemento <%s> non è consentito denstro gli elementi name/author/date/"
"description"
#: src/theme-parser.c:3620
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento <constant>"
+msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento <constant>"
#: src/theme-parser.c:3632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento distance/border"
+msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro l'elemento distance/border"
#: src/theme-parser.c:3654
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr ""
-"L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento relativo un'operazione "
+"L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento relativo un'operazione "
"di disegno"
#: src/theme-parser.c:3664 src/theme-parser.c:3694 src/theme-parser.c:3699
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento <%s>"
+msgstr "L'elemento <%s> non è consentito dentro un elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:3920
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Nessun draw_ops viene fornito per l'icona del menu"
#: src/theme-parser.c:3990
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Il testo non è consentito dentro l'elemento <%s>"
+msgstr "Il testo non è consentito dentro l'elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:4045
msgid "<name> specified twice for this theme"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid ""
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"La specificazione di colore GTK deve avere lo stato fra parentesi, per es. "
-"gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare \"%s\""
+"gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare \"%s\""
#: src/theme.c:989
#, c-format
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"La specificazione di colore GTK deve avere una parentesi chiusa dopo lo "
-"stato, per es. gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare "
+"stato, per es. gtk:fg[NORMAL] dove NORMAL è lo stato, impossibile analizzare "
"\"%s\""
#: src/theme.c:1000
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare il colore \"%s\""
#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "La coordinata contiene il carattere \"%s\" che non è consentito"
+msgstr "La coordinata contiene il carattere \"%s\" che non è consentito"
#: src/theme.c:1450
#, c-format
@@ -2105,13 +2105,13 @@ msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
-"La coordinata contiene il numero in virgola mobile \"%s\" che non può essere "
+"La coordinata contiene il numero in virgola mobile \"%s\" che non può essere "
"analizzato"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "La coordinata contiene l'intero \"%s\" che non può essere analizzato"
+msgstr "La coordinata contiene l'intero \"%s\" che non può essere analizzato"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "La coordinata è vuota o non compresa"
+msgstr "La coordinata è vuota o non compresa"
#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
@@ -2140,11 +2140,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "La coordinata ha un operatore \"%s\" dove è atteso un operando"
+msgstr "La coordinata ha un operatore \"%s\" dove è atteso un operando"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "La coordinata ha un operando dove è atteso un operatore"
+msgstr "La coordinata ha un operando dove è atteso un operatore"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
@@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
-"L'analizzatore della coordinata ha superato il proprio buffer, questo è un "
-"bug di Metacity, ma si è sicuri di necessitare di un'espressione come quella?"
+"L'analizzatore della coordinata ha superato il proprio buffer, questo è un "
+"bug di Metacity, ma si è sicuri di necessitare di un'espressione come quella?"
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4902 src/theme.c:4964
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "La costante \"%s\" è già definita"
+msgstr "La costante \"%s\" è già definita"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
msgid "Select how to give focus to windows"
@@ -2345,19 +2345,19 @@ msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
-"La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di "
+"La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di "
"formato %d e attualmente ha un tipo %s di formato %d e n_items %d\n"
#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n"
+msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n"
#: src/xprops.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n"
+msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n"
#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "_Arrotola"