summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2003-10-15 16:25:05 +0000
committerYukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>2003-10-15 16:25:05 +0000
commit68d6a929728226e22b8641515f0d266feb590dbe (patch)
tree40526f145d4756412e617591781b21f3722cb313 /po/ja.po
parent4770da34b31f640b3852c020ff98ba69b681e825 (diff)
downloadmetacity-68d6a929728226e22b8641515f0d266feb590dbe.tar.gz
Update Japanese translation.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po564
1 files changed, 395 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e6d4f404..3fdd7d86 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-16 01:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 18:31+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
-#: src/display.c:286
+#: src/display.c:287
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ウィンドウを最大化します"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻します"
-#: src/keybindings.c:986
+#: src/keybindings.c:987
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr ""
"既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま"
"す\n"
-#: src/keybindings.c:2421
+#: src/keybindings.c:2554
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし"
"た: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2494
+#: src/keybindings.c:2627
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "全てのワークスペースに含める(_A)"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d"
@@ -479,6 +479,20 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
+"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
+"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
+"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
+"otherwise be impractical."
+msgstr ""
+"この値がtrueの場合、metacityはワイヤフレームを使ったり、アニメーションを"
+"しなくなったりするなど、ユーザフィードバックが少なくなり、「直感的な操作」"
+"という点でも操作性が落ちます。これは多くのユーザにとって、ユーザビリティ"
+"の重大な低下ということになりますが、そうしないと操作に困るようなレガシー"
+"アプリケーションやターミナルサーバもうまく使えるようになります。"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
@@ -500,139 +514,143 @@ msgstr ""
"かなど、全ての設定を持つよりも望ましいといえます。また、アプリケーションベー"
"ス・モードは現在のところ大部分が未実装です。"
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "もしtrueなら、ユーザビリティと省リソースがトレードオフになります"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "一番奥にウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window"
msgstr "ウィンドウを最大化"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化"
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize a window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "変更したウィンドウ・クリック操作の修飾キー"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window"
msgstr "ウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスを後方へ直接移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを後方へ直接移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをを直接移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを直接移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ワークスペース 1 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ワークスペース 10 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ワークスペース 11 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ワークスペース 12 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ワークスペース 2 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ワークスペース 3 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ワークスペース 4 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ワークスペース 5 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ワークスペース 6 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ワークスペース 7 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ワークスペース 8 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ワークスペース 9 へウィンドウを移動"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace"
msgstr "ワークスペースの名前"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces"
msgstr "ワークスペースの数"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -642,33 +660,33 @@ msgstr ""
"スペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定"
"されます"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "一番手前にウィンドウを表示"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize a window"
msgstr "ウィンドウサイズを変更"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Show the panel menu"
msgstr "パネルメニューを表示する"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel run dialog"
msgstr "パネル実行ダイアログを表示する"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -696,83 +714,83 @@ msgstr ""
"は、仕様自体の制限に対する次善策もあるため、仕様を修正しない限り非次善策モー"
"ドにおけるバグを修正できないこともあります。"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース 10 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース 11 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース 12 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース 5 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース 6 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース 7 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース 8 へ切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース 9 へ切替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "左側のワークスペースへ切替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "システム・ベルの聴覚性"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Take a screenshot"
msgstr "スクリーンショットを撮る"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮ります"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -790,7 +808,7 @@ msgstr ""
"はよくあるケースです)は,その時点でフォーカスされているウィンドウのタイトル"
"バーを点滅させます."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -800,7 +818,7 @@ msgstr ""
"するキーバインドを定義します.run_command_N のキーバインドを押すとcommand_Nが"
"実行されます."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_screenshot キーは,この設定で"
"実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -817,7 +835,7 @@ msgstr ""
"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_window_screenshot キーは,この"
"設定で実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -833,7 +851,7 @@ msgstr ""
"もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバイ"
"ンドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -849,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -865,7 +883,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -881,7 +899,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -897,7 +915,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -911,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -925,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -939,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -953,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -967,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -981,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1009,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1023,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1037,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1051,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1065,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1080,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1094,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1110,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバイ"
"ンドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1126,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"できます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1142,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"ます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作の"
"キーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1156,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1170,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1186,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1202,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1218,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"\"disabled \"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1233,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1248,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1263,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1278,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1293,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1308,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1323,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1353,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1368,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1383,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1398,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1413,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1429,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,こ"
"の動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この"
"動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1463,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1481,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1497,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"できます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1513,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"ます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作の"
"キーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1531,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"ます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作の"
"キーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1549,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバイ"
"ンドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1566,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドは無効になり"
"ます。"
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1580,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1594,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに"
"設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1609,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1625,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバイ"
"ンドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1639,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1655,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1671,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"できます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1687,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1701,21 +1719,21 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
msgstr "ワークスペースの名前"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "The screenshot command"
msgstr "スクリーンショットを撮影するコマンド"
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します"
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1723,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"auto_raiseがtrueに設定されている場合に,ウィンドウを手前に表示するまでの遅延"
"時間を指定します.この遅延は1000分の1秒単位で指定します"
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1738,11 +1756,11 @@ msgstr ""
"ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ"
"とを意味します"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "The window screenshot command"
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮影するコマンド"
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1762,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動"
"作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1791,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1806,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"や \"&lt;Ctrl&gt;\" のような省略もできます.もし特別な文字 \"disabled\" をオ"
"プションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1831,27 +1849,27 @@ msgstr ""
"ションは、ウィンドウの巻き上げ状態を切り替える 'toggle_shade' と、ウィンドウ"
"を最大化/最小化する 'toggle_maximize' があります。"
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "常に前に出すの状態を切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "ウィンドウをすべてのワークスペース上に含めるか切り替える"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -1861,36 +1879,36 @@ msgstr ""
"的に通知するようにします; 難聴の方や騒々しい環境で作業する方,'聴覚的なベル' "
"が無効の場合に便利です."
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う"
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "視覚的なベルのタイプ"
-#: src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Window focus mode"
msgstr "ウィンドウ・フォーカスのモード"
-#: src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Window title font"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント"
-#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498
-#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566
-#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630
-#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695
-#: src/prefs.c:727
+#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
+#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
+#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
+#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n"
-#: src/prefs.c:771
+#: src/prefs.c:796
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1899,17 +1917,17 @@ msgstr ""
"設定データベースにある \"%s\" はマウス・ボタンの修飾キーに有効な値ではありま"
"せん\n"
-#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205
+#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf キー '%s' に無効な値が設定されています\n"
-#: src/prefs.c:922
+#: src/prefs.c:947
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "GConfキー %2$s からフォントの記述 \"%1$s\" をパースできませんでした\n"
-#: src/prefs.c:1107
+#: src/prefs.c:1132
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1918,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません,"
"現在の最大値は %3$d です\n"
-#: src/prefs.c:1167
+#: src/prefs.c:1192
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1926,17 +1944,17 @@ msgstr ""
"仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部"
"のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n"
-#: src/prefs.c:1232
+#: src/prefs.c:1257
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n"
-#: src/prefs.c:1336
+#: src/prefs.c:1375
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n"
-#: src/prefs.c:1579
+#: src/prefs.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1945,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"設定データベースで発見した \"%s\" はキーバインド \"%s\" に有効な値ではありま"
"せん\n"
-#: src/prefs.c:1896
+#: src/prefs.c:1935
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
@@ -1986,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ"
"ています\n"
-#: src/screen.c:674
+#: src/screen.c:687
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n"
@@ -2605,6 +2623,202 @@ msgstr ""
"テーマファイル %s はルートに <metacity_theme> エレメントを含んでいませんでし"
"た"
+#: src/theme-viewer.c:70
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)"
+
+#: src/theme-viewer.c:71
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/ティアオフ"
+
+#: src/theme-viewer.c:72
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/ダイアログ(_D)"
+
+#: src/theme-viewer.c:73
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/モーダルダイアログ(_M)"
+
+#: src/theme-viewer.c:74
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/ユーティリティ(_U)"
+
+#: src/theme-viewer.c:75
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/スプラッシュスクリーン(_S)"
+
+#: src/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/上ドック(_T)"
+
+#: src/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/下ドック(_B)"
+
+#: src/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/左ドック(_L)"
+
+#: src/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/右ドック(_R)"
+
+#: src/theme-viewer.c:80
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/すべてのドック(_A)"
+
+#: src/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/ウィンドウ(_W)/デスクトップ(_K)"
+
+#: src/theme-viewer.c:131
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "これらのウィンドウをもう一つ別に表示"
+
+#: src/theme-viewer.c:138
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "これは'開く'アイコンが付いたデモボタンです"
+
+#: src/theme-viewer.c:145
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "これは'終了'アイコンが付いたデモボタンです"
+
+#: src/theme-viewer.c:241
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "これはサンプルダイアログの中のサンプルメッセージです"
+
+#: src/theme-viewer.c:324
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "フェイクのメニューアイテム %d\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:358
+msgid "Border-only window"
+msgstr "ボーダーのみのウィンドウ"
+
+#: src/theme-viewer.c:360
+msgid "Bar"
+msgstr "バー"
+
+#: src/theme-viewer.c:377
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "通常のアプリケーションウィンドウ"
+
+#: src/theme-viewer.c:382
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "ダイアログボックス"
+
+#: src/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "モーダルダイアログボックス"
+
+#: src/theme-viewer.c:392
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "ユーティリティパレット"
+
+#: src/theme-viewer.c:397
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "トーンオフ メニュー"
+
+#: src/theme-viewer.c:402
+msgid "Border"
+msgstr "ボーダー"
+
+#: src/theme-viewer.c:731
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "ボタンレイアウトテスト %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:760
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "一つのウィンドウフレームの描画時間: %g ミリ秒"
+
+#: src/theme-viewer.c:803
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "使い方: metacity-theme-viewer [テーマ名]\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:810
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "テーマのロードでエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:816
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "テーマ\"%s\"を%g秒で読みこみました\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:839
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "通常のタイトルフォント"
+
+#: src/theme-viewer.c:845
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "小さいタイトルフォント"
+
+#: src/theme-viewer.c:851
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "大きいタイトルフォント"
+
+#: src/theme-viewer.c:856
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "ボタンレイアウト"
+
+#: src/theme-viewer.c:861
+msgid "Benchmark"
+msgstr "ベンチマーク"
+
+#: src/theme-viewer.c:908
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "ウィンドウタイトルがここに表示されます"
+
+#: src/theme-viewer.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"%d フレームをクライアント側で%g秒 (1フレームにつき%g ミリ秒)、実時間ではXサー"
+"バリソースを含めて%g秒(1フレームにつき%gミリ秒)で描画しました\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:1227
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "位置式テストはTRUEを返しましたがエラーがセットされています"
+
+#: src/theme-viewer.c:1229
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr "位置式テストはFALSEを返しましたがエラーをセットしていません"
+
+#: src/theme-viewer.c:1233
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "エラーが起きるはずですが何も起こりませんでした"
+
+#: src/theme-viewer.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "エラー %d が起きるはずですが %d が起こりました"
+
+#: src/theme-viewer.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "エラーは起きないはずですが一つ発生しました: %s"
+
+#: src/theme-viewer.c:1245
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "xの値は %d でしたが、%d になるはずでした"
+
+#: src/theme-viewer.c:1248
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "yの値は %d でしたが、%d になるはずでした"
+
+#: src/theme-viewer.c:1310
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d個の座標式を %g 秒 (平均%g秒)でパースしました\n"
+
#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr "上"
@@ -2927,7 +3141,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4566
+#: src/window.c:4579
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2943,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5227
+#: src/window.c:5240
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2980,3 +3194,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"ウィンドウ 0x%2$lx 上のプロパティ %1$s はリスト内のアイテム %3$d で無効な "
"UTF-8を含んでいました\n"
+
+#~ msgid "specify a single image on the command line\n"
+#~ msgstr "コマンドラインでひとつ画像を指定して下さい\n"
+
+#~ msgid "failed to load image: %s\n"
+#~ msgstr "画像の読みこみに失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to save image: %s\n"
+#~ msgstr "画像の保存に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "wrote grayscale.png\n"
+#~ msgstr "grayscale.pngを書きこみました\n"