diff options
author | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-03-27 02:27:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-03-27 02:27:40 +0000 |
commit | 04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5 (patch) | |
tree | 3241bff7a189a3254e7bbd9472e0dc5168c03d22 /po/ja.po | |
parent | ebbc4c499b2c4b66fe97bfd7874bf62cfa63691c (diff) | |
download | metacity-04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5.tar.gz |
2.5.0METACITY_2_5_0
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 517 |
1 files changed, 335 insertions, 182 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -13,6 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -48,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:286 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" @@ -69,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "ディスプレイ '%3$s' 上で致命的なIOエラー %1$d (%2$s) が発生しました\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:973 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,14 +107,14 @@ msgstr "" "別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1" "$s を使っています\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2393 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生" "しました: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2424 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" @@ -113,8 +122,8 @@ msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" #: src/main.c:64 #, fuzzy msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace] [--version]\n" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" +"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ファイル名] [--display=ディスプレイ] " "[--replace]\n" @@ -129,7 +138,7 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:345 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -137,7 +146,7 @@ msgstr "" "テーマが見つかりませんでした! %s が存在して普通のテーマが含まれていることを確" "認してください" -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:393 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "リスタートに失敗しました: %s\n" @@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" @@ -417,16 +426,26 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "自動表示オプションの遅延時間(ms)" #: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "古いあるいは仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機能を無効に" "する" -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -436,7 +455,7 @@ msgstr "" "フォーカスされたウィンドウは(auto_raise_delayキーによって指定された)遅延時間" "の後自動的に手前に表示されます" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -444,7 +463,7 @@ msgstr "" "この値がtrueの場合,titlebar_fontオプションを無視してウィンドウタイトルに標準" "的なアプリケーションフォントを使います" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -467,150 +486,150 @@ msgstr "" "定を持つよりも望ましいといえます.また,アプリケーションベースモードは現在の" "ところ大部分が未実装です." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Lower window below other windows" msgstr "一番奥にウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize a window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Maximize window vertically" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Minimize a window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move a window" msgstr "ウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Move between windows immediately" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "Move between windows with popup" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace up" msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Name of workspace" msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Number of workspaces" msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -620,26 +639,34 @@ msgstr "" "ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ" "れます" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に" "表示" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Raise window above other windows" msgstr "一番手前にウィンドウを表示" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Resize a window" msgstr "ウィンドウサイズを変更" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Run a defined command" msgstr "定義されたコマンドを実行" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "Show the panel menu" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Show the panel run dialog" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -667,73 +694,96 @@ msgstr "" "仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに" "おけるバグを修正できないこともあります" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "ワークスペース1へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "ワークスペース10へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "ワークスペース11へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "ワークスペース12へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "ワークスペース2へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "ワークスペース3へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "ワークスペース4へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "ワークスペース5へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "ワークスペース6へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "ワークスペース7へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "ワークスペース8へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "左側のワークスペースへ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "右側のワークスペースへ切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " +"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " +"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -743,7 +793,28 @@ msgstr "" "するキーバインドを定義します.run_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" "実行されます." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "" +"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_Nキーはこれらのコマンドに対応" +"するキーバインドを定義します.run_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" +"実行されます." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " +"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " +"be invoked." +msgstr "" +"/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_Nキーはこれらのコマンドに対応" +"するキーバインドを定義します.run_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" +"実行されます." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -759,7 +830,7 @@ msgstr "" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "す." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -774,7 +845,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -789,7 +860,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -804,7 +875,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -819,7 +890,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -833,7 +904,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -847,7 +918,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -861,7 +932,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -875,7 +946,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -889,7 +960,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -903,7 +974,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -917,7 +988,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -931,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -945,7 +1016,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -959,7 +1030,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -973,7 +1044,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -987,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1001,7 +1072,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1015,7 +1086,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1031,7 +1102,7 @@ msgstr "" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "なくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1047,7 +1118,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1063,7 +1134,7 @@ msgstr "" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "なくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1077,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1091,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1106,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1121,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1136,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1150,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1164,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1178,7 +1249,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1192,7 +1263,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1206,7 +1277,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1220,7 +1291,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1234,7 +1305,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1248,7 +1319,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1262,7 +1333,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1276,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1290,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1304,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1318,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1335,7 +1406,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1352,7 +1423,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " @@ -1370,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " @@ -1388,7 +1459,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1404,7 +1475,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1420,7 +1491,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " @@ -1438,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " @@ -1456,7 +1527,7 @@ msgstr "" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1470,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1484,7 +1555,7 @@ msgstr "" "もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作" "のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1498,7 +1569,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ" "ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1514,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "す." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1528,18 +1599,85 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"<" +"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" +"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" +"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" +"合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " +"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"<" +"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" +"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" +"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" +"合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"ワークスペース9へ切替えるキーバインドを指定します.フォーマットは\"<" +"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" +"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" +"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" +"合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ウィンドウメニューをアクティブにするために使うキーバインドを指定します." +"フォーマットは\"<Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のよう" +"にします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>" +"\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" +"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." + +#: src/metacity.schemas.in.h:141 #, fuzzy msgid "The name of a workspace." msgstr "ワークスペースの数" -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +msgid "The screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します" -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1547,7 +1685,7 @@ msgstr "" "auto_raiseがtrueに設定されている場合に,ウィンドウを手前に表示するまでの遅延" "時間を指定します.この遅延は1000分の1秒単位で指定します" -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1562,7 +1700,11 @@ msgstr "" "ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ" "とを意味します" -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1582,7 +1724,7 @@ msgstr "" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "インドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1596,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1610,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 #, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " @@ -1626,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 #, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " @@ -1642,55 +1784,67 @@ msgstr "" "Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "Toggle maximization state" msgstr "最大化の状態を切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "Toggle shaded state" msgstr "シェードの状態を切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 #, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える" -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments, or when 'audible bell' is off." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Unmaximize a window" msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Window focus mode" msgstr "ウィンドウフォーカスモード" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Window title font" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント" -#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 -#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 -#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 -#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498 +#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:727 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1698,17 +1852,17 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています" -#: src/prefs.c:820 +#: src/prefs.c:922 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConfキー %2$s からフォントの記述 \"%1$s\" をパースできませんでした\n" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1107 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1717,7 +1871,7 @@ msgstr "" "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません," "現在の最大値は %3$d です\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1167 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1725,17 +1879,17 @@ msgstr "" "仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部" "のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1232 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1336 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1743,7 +1897,7 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" @@ -1753,12 +1907,12 @@ msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しま msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:407 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:423 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1768,7 +1922,7 @@ msgstr "" "ています; 現在のウィンドウマネージャを上書きするために--replaceオプションの使" "用を試してください\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:464 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -1776,14 +1930,14 @@ msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d でウィンドウマネージャの選択を取得" "できませんでした\n" -#: src/screen.c:505 +#: src/screen.c:520 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ" "ています\n" -#: src/screen.c:673 +#: src/screen.c:690 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n" @@ -2646,13 +2800,13 @@ msgstr "" "このテーマは <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "を指定する必要があります" -#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 +#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりません; \"%s\" は違います" -#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 +#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "定数 \"%s\" はすでに定義されています" @@ -2701,33 +2855,29 @@ msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャ: " -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: " -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "ウィンドウマネージャの警告: " -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: " -#: src/window-props.c:161 +#: src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4540 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2743,7 +2893,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5223 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2753,21 +2903,24 @@ msgstr "" "ズ %d x %d と最大サイズ %d x %dも設定しています.これはあまり意味がありませ" "ん\n" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "ウィンドウ 0x%1$lx には type %5$s format %6$d n_items %7$d のプロパティ %2$s " "が指定されていますが,本来これは type %3$s format %4$d でなければなりません\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "ウィンドウ 0x%2$lx 上のプロパティ %1$s は無効なUTF-8を含んでいました\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" |