diff options
author | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-03-27 02:27:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2003-03-27 02:27:40 +0000 |
commit | 04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5 (patch) | |
tree | 3241bff7a189a3254e7bbd9472e0dc5168c03d22 /po/mn.po | |
parent | ebbc4c499b2c4b66fe97bfd7874bf62cfa63691c (diff) | |
download | metacity-04fcad7c136ae892fb47b6c16bb96f969f806df5.tar.gz |
2.5.0METACITY_2_5_0
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1400 |
1 files changed, 815 insertions, 585 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.mn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 06:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 07:43+0100\n" "Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" @@ -50,15 +50,17 @@ msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "" +"Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" #: src/delete.c:429 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n" -#: src/display.c:279 +#: src/display.c:286 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n" @@ -98,29 +100,32 @@ msgstr "Цонх томсгох" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Цонх хаах" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:973 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац хэлбэрээр хэрэглэж бйна " -"\n" +"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац " +"хэлбэрээр хэрэглэж бйна \n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2393 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n" +msgstr "" +"Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа " +"гарлаа: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2424 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n" #: src/main.c:64 +#, fuzzy msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace] [--version]\n" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" +"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" "metacity [--хаах-sm] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--" "солих] [--хувилбар]\n" @@ -138,14 +143,18 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ба бусад\n" "Энэ бол үнэгүй программ; хуулбарлах нөхцлийг эх кодоос хар \n" -"Ямар нэгэн ХУДАЛДААНЫ болон тодорхой зорилгод тохируулахад ямар ч баталгаа олгохгүй.\n" +"Ямар нэгэн ХУДАЛДААНЫ болон тодорхой зорилгод тохируулахад ямар ч баталгаа " +"олгохгүй.\n" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:345 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан эсэхийг шалгана уу." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан " +"эсэхийг шалгана уу." -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:393 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Шинэ эхлэл амжилтүй боллоо: %s\n" @@ -192,7 +201,7 @@ msgstr "_Бүх ажлын талбар дээр тавих" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Зөвхөн _энэ ажлын талбар дээр " -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ажлын талбар %d" @@ -333,7 +342,9 @@ msgstr "Анги" msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." -msgstr "Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй." +msgstr "" +"Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд " +"дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй." #: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format @@ -350,7 +361,9 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Гүйцэлдүүлээгүй) Навигаци цонхны бус хэрэглээний нөхцөлдүүлэгтэй ажиллаж байна" +msgstr "" +"(Гүйцэлдүүлээгүй) Навигаци цонхны бус хэрэглээний нөхцөлдүүлэгтэй ажиллаж " +"байна" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -363,10 +376,10 @@ msgid "" msgstr "" "Цонхны нэрийг бичихэд хэрэглэгддэг бичлэгийн тайлбар мөр. Энэ тайлбарын " "хэмжээ нь зөвхөн »titlebar_font_size« 0 дээр тохируулсан үед хэрэглэгдэнэ. " -"Үүнээс гадна энэ функц нь »titlebar_uses_desktop_font« »ҮНЭН« үед ажиллахгүй. " -"Стандарт тохиргоонд бол нэрийн шрифтийг тохируулагүй байдаг тул " -"titlebar_uses_desktop_font »ХУДАЛ« байсан ч Metacity өөрийн эрхгүй desktop_font-ыг " -"ашиглахад хүргэдэг." +"Үүнээс гадна энэ функц нь »titlebar_uses_desktop_font« »ҮНЭН« үед " +"ажиллахгүй. Стандарт тохиргоонд бол нэрийн шрифтийг тохируулагүй байдаг тул " +"titlebar_uses_desktop_font »ХУДАЛ« байсан ч Metacity өөрийн эрхгүй " +"desktop_font-ыг ашиглахад хүргэдэг." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -389,9 +402,11 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" -"Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах. Утга нь мөр байх ёстой. Ж-нь: \"цэс:агшаах,томсгох,хаах\";" -"хоёр цэг зүүн буланг баруун булангаас ялгаж өгөх ба товчлууруудын нэрс таслалаар тусгаарлагдсан. Товчлуур давтагдаж болохгүй." -"Цаашид шинээр зохиогдох metacity-ийн хувилбарууд өмнөхтэйгөө зөрчилдөхөөс сэргийлж үл таних товчлуурын нэр ямар нэгэн мэдэгдэлгүйгээр үгүйсгэгдэнэ " +"Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах. Утга нь мөр байх ёстой. Ж-нь: " +"\"цэс:агшаах,томсгох,хаах\";хоёр цэг зүүн буланг баруун булангаас ялгаж өгөх " +"ба товчлууруудын нэрс таслалаар тусгаарлагдсан. Товчлуур давтагдаж болохгүй." +"Цаашид шинээр зохиогдох metacity-ийн хувилбарууд өмнөхтэйгөө зөрчилдөхөөс " +"сэргийлж үл таних товчлуурын нэр ямар нэгэн мэдэгдэлгүйгээр үгүйсгэгдэнэ " #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -404,8 +419,9 @@ msgid "" "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" -"Энэ товчлуур дараастай байх хооронд цонх зөөгдөнө (зүүн товчлуур), цонхны хэмжээг тохируулна (голын товчлуур), эсвэл цонхны цэсийг харуулах (баруун товчлуур)" -"Modifier нь дараахи хэлбэрээр илэрхийлэгдэнэ »<Alt>«." +"Энэ товчлуур дараастай байх хооронд цонх зөөгдөнө (зүүн товчлуур), цонхны " +"хэмжээг тохируулна (голын товчлуур), эсвэл цонхны цэсийг харуулах (баруун " +"товчлуур)Modifier нь дараахи хэлбэрээр илэрхийлэгдэнэ »<Alt>«." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -423,34 +439,46 @@ msgstr "Өнөөдрийн сэдэв" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Программ өөрөө эхлэхэд үүсэх миллисекундын хоцролт" -# CHECK - Miss-Features? #: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Эвдрэлтэй болоод хуучин программуудад хэрэглэгддэг »Misfeatures« -иийг идэвхгүйжүүлэх" +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" +# CHECK - Miss-Features? #: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"Эвдрэлтэй болоод хуучин программуудад хэрэглэгддэг »Misfeatures« -иийг " +"идэвхгүйжүүлэх" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Бүх цонхнуудыг далдалж ажлын дэлгэцийг хараалах" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" "Хэрэв үнэн болоод фокус-горим \"sloppy\" эсвэл \"mouse\"бол хараалагдсан " -"цонх нь хойшлогдсон хугацааны дараа өөрөө ажиллана" -"(хойшлогдох хугацаа нь автоматаар эхлэхэд зориулсан үйлдлийн товчлуураар тодорхойлогдоно)" +"цонх нь хойшлогдсон хугацааны дараа өөрөө ажиллана(хойшлогдох хугацаа нь " +"автоматаар эхлэхэд зориулсан үйлдлийн товчлуураар тодорхойлогдоно)" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"Хэрэв үнэн бол гарчгийн_шрифт сонголтыг үгүйсгэн цонхны нэрийн үсгэнд стандарт " -" программын шрифтийг ашигла." +"Хэрэв үнэн бол гарчгийн_шрифт сонголтыг үгүйсгэн цонхны нэрийн үсгэнд " +"стандарт программын шрифтийг ашигла." -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -462,175 +490,185 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"Хэрэв үнэн бол Metacity нь цонхоор биш х.программ дээр тулгуурлаж ажиллана" -"Энэ зарчим нь бага зэрэг хийсвэр ч ерөнхийд нь үзэхэд хэрэглээнд чиглэсэн " -"тохируулга нь Windows-ийг бодвол Mac-тай ихэд төстэй. Хэрэв та хэрэглээний зориулалттай " -"горимд цонхыг хараалах(focus) бол ашиглалтанд байгаа бүх цонхууд дэлгэгдэнэ. Үүнээс гадна " -"хэрэглээний горимд хараалах(focus) товчлуурын даралтууд (click) өөр application-ий " -"цонхнуудад нөлөөлөхгүй. Энэ тохируулга нь бага зэрэг эргэлзээтэй ч давуу тал нь бүх " -"хэрэглээний зориулалттай мөн цонхоор төлөөлсөн ж-нь. click-ийг цааш нь нөлөөлөх эсэхийг " -"нэг бүрчлэн хийж өгдөггүйд оршино. Иймд хэрэглээнд чиглэсэн горимыг одоогийн байдлаар " -"бараг хэрэглэдээгүй гэж болно." +"Хэрэв үнэн бол Metacity нь цонхоор биш х.программ дээр тулгуурлаж " +"ажилланаЭнэ зарчим нь бага зэрэг хийсвэр ч ерөнхийд нь үзэхэд хэрэглээнд " +"чиглэсэн тохируулга нь Windows-ийг бодвол Mac-тай ихэд төстэй. Хэрэв та " +"хэрэглээний зориулалттай горимд цонхыг хараалах(focus) бол ашиглалтанд " +"байгаа бүх цонхууд дэлгэгдэнэ. Үүнээс гадна хэрэглээний горимд хараалах" +"(focus) товчлуурын даралтууд (click) өөр application-ий цонхнуудад " +"нөлөөлөхгүй. Энэ тохируулга нь бага зэрэг эргэлзээтэй ч давуу тал нь бүх " +"хэрэглээний зориулалттай мөн цонхоор төлөөлсөн ж-нь. click-ийг цааш нь " +"нөлөөлөх эсэхийг нэг бүрчлэн хийж өгдөггүйд оршино. Иймд хэрэглээнд чиглэсэн " +"горимыг одоогийн байдлаар бараг хэрэглэдээгүй гэж болно." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Цонхыг бусад цонхуудын цагуур шургуулах" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize a window" msgstr "Цонхыг томсгох " -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Цонхыг хэвтээ чигт томсгох " -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Цонхыг босоо чигт томсгох " -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Minimize a window" msgstr "Цонхыг агшаах" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Сайжруулсан цонхон дээр товшиход хэрэглэгдэх туслах товчлуур" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move a window" msgstr "Цонхыг зөөх" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрах" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Шууд самбар ажлын талбарын хооронд очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Самбар ажлын талбарын хооронд ухраахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Цэсийг дэлгэж харуулсан байдлаар цонхнуудын хооронд очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Цэсний туслалцаатайгаар цонхнуудын хооронд ухарч очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар ухраах" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш шилжүүлэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар баруун гар тийш шилжүүлэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Цонхыг ажлын талбараар дээш нь шилжүүлэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 1 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 10 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 11 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 12 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 2 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 3 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 4 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 5 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 6 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 7 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 8 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 9 дээр гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Name of workspace" msgstr "Ажлын талбарын нэр" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Number of workspaces" msgstr "Ажлын талбарын тоо" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "workspaces)." msgstr "" -"Ажлын талбарын тоо. Энэ тоо тэгээс их болоод тодорхой нэг максимум утгатай байх (ажлын " -"талбарын тоо санаандгүй хэдэн арван сая болж дэлгэцийн талбарыг гэмтээхээс сэргийлэх " -"зорилгоор) ёстой." +"Ажлын талбарын тоо. Энэ тоо тэгээс их болоод тодорхой нэг максимум утгатай " +"байх (ажлын талбарын тоо санаандгүй хэдэн арван сая болж дэлгэцийн талбарыг " +"гэмтээхээс сэргийлэх зорилгоор) ёстой." -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх" +msgstr "" +"Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Цонхыг бусад цонхны өмнө гаргах" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Resize a window" msgstr "Цонхны хэмжээг өөрчлөх" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Run a defined command" msgstr "Тодорхой команд гүйцэтгэх" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "Show the panel menu" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Show the panel run dialog" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -645,94 +683,139 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" -"Зарим нэгэн х. программууд зориулалтаа зөрчсөнөөс цонхны менежерт алдаа гарах " -"тохиолдол байдаг. Ж-нь: Metacity-ийн тохируулгаар бол бүх диалогийн байршил нь " -"өөрийн харьяалагдах (эх) цонхтой зохицсон байршилтай гарч ирэх учиртай. Энэ нь " -"цаанаа х.программаасаа өгөгдсөн диалогийн байршлыг үгүйсгэж байна гэсэн үг. " -"Гэвч үүний хажуугаар Java/Swing-ийн зарим хувилбарууд цонхны цэсээ диалог хэлбэрээр " -"илэрхийлж Metaciy-ийг диалог байршуулах зарчмаа өөрчилж цэсийг Java-ийн " -"алдаатай х. программуудын орчинд ажиллахад хүргэдэг. Үүний адил бас бс жишээнүүд " -"тохиолдоно. Энэ хэлбэр нь Metacity-ийг ямар ч алдагүй ажиллагааны горимд " -"шилжүүлж магадгүй та согоггүй х. программ ажиллуулахгүй тохиолдолд танд харин" -"илүү таатай UI олгож болох. Харамсалтай нь дутагдлыг ямар ч гэсэн зайлшгүй засварах болдог. " -"Амьдралын үнэн гашуун үү. Зарим дутагдлууд нь хэрэглээний зорилгоос хамаарсан байдаг учраас " +"Зарим нэгэн х. программууд зориулалтаа зөрчсөнөөс цонхны менежерт алдаа " +"гарах тохиолдол байдаг. Ж-нь: Metacity-ийн тохируулгаар бол бүх диалогийн " +"байршил нь өөрийн харьяалагдах (эх) цонхтой зохицсон байршилтай гарч ирэх " +"учиртай. Энэ нь цаанаа х.программаасаа өгөгдсөн диалогийн байршлыг үгүйсгэж " +"байна гэсэн үг. Гэвч үүний хажуугаар Java/Swing-ийн зарим хувилбарууд цонхны " +"цэсээ диалог хэлбэрээр илэрхийлж Metaciy-ийг диалог байршуулах зарчмаа " +"өөрчилж цэсийг Java-ийн алдаатай х. программуудын орчинд ажиллахад хүргэдэг. " +"Үүний адил бас бс жишээнүүд тохиолдоно. Энэ хэлбэр нь Metacity-ийг ямар ч " +"алдагүй ажиллагааны горимд шилжүүлж магадгүй та согоггүй х. программ " +"ажиллуулахгүй тохиолдолд танд харинилүү таатай UI олгож болох. Харамсалтай " +"нь дутагдлыг ямар ч гэсэн зайлшгүй засварах болдог. Амьдралын үнэн гашуун " +"үү. Зарим дутагдлууд нь хэрэглээний зорилгоос хамаарсан байдаг учраас " "программын өөрийн төрөлд гөр хүрэлгүйгээр алдааг засварлах боломж байдаггүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Ажлын талбар 1 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Ажлын талбар 10 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Ажлын талбар 11 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Ажлын талбар 12 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Ажлын талбар 2 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Ажлын талбар 3 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Ажлын талбар 4 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Ажлын талбар 5 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Ажлын талбар 6 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Ажлын талбар 7 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Ажлын талбар 8 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Ажлын талбар 9 дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын дээд талын талбар дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доод талын талбар дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн гар талын талбар дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун гар талын талбар дээр очих" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " +"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " +"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг гүйцэтгэх " -"товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын хувилбарыг оруулснаар " -"command_N гүйцэтгэгдэнэ." +"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг " +"гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын " +"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "" +"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг " +"гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын " +"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " +"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " +"be invoked." +msgstr "" +"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг " +"гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын " +"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -742,13 +825,13 @@ msgid "" "there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Харгалзсан дугаартай /apps/metacity/keybinding_commands командыг гүйцэтгэх " -"товчлуурын комбинаци. Бичих хэлбэр нь »<Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " -"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." +"товчлуурын комбинаци. Бичих хэлбэр нь »<Control>« эсвэл »<Shift>" +"<Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " +"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -757,14 +840,15 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын өмнүүр (дээгүүр) оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« (Ctrl-ийн хувьд ) " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " -"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." +"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын өмнүүр (дээгүүр) " +"оруулж идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<" +"Control>« (Ctrl-ийн хувьд ) эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол " +"хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " +"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -773,14 +857,15 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доогуур(араар) оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« эсвэл »< " -"Shift><Alt>F1«. (Ctrl-ийн хувьд ). Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »< " -"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." +"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доогуур(араар) " +"оруулж идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<" +"Control>« эсвэл »< Shift><Alt>F1«. (Ctrl-ийн хувьд ). " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол " +"хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »< Ctrl>«. Харин мөрийг " +"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -789,14 +874,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн талд нь оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн талд нь " +"оруулж идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<" +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -805,14 +890,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун талд нь оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун талд нь " +"оруулж идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<" +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -820,12 +905,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 1-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 1-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -833,12 +919,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 10-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 10-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -846,12 +933,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 11-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 11-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -859,12 +947,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 12-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 12-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -872,12 +961,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 2-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 2-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -885,12 +975,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 3-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 3-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -898,12 +989,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 4-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 4-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -911,12 +1003,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 5-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 5-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -924,12 +1017,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 6-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 6-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -937,12 +1031,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 7-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 7-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -950,12 +1045,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 8-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 8-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -963,12 +1059,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -976,12 +1073,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -990,11 +1088,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1003,13 +1102,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"»Зөөх«-горимд шилжүүлэн цонхыг гарын (keyboard) тусламжтайгаар зөөж боломжтой " -"болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"»Зөөх«-горимд шилжүүлэн цонхыг гарын (keyboard) тусламжтайгаар зөөж " +"боломжтой болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл " +"»<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд " +"том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл " +"»<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1019,12 +1119,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "»Хэмжээ өөрчлөх«-горимд шилжүүлэн цонхны үзэгдэх хэмжээг гарын (keyboard) " -"тусламжтайгаар өөрчлөх боломжтой болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"тусламжтайгаар өөрчлөх боломжтой болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1033,12 +1134,13 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Бүх энгийн цонхыг далдалж дэлгэцийн арыг идэвхжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Бүх энгийн цонхыг далдалж дэлгэцийн арыг идэвхжүүлэх товчлуурын комбинаци. " +"Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт " +"нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " +"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« " +"дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1046,13 +1148,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхны хэмжээг томсгох товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны хэмжээг томсгох товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1060,13 +1162,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхны хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1075,13 +1177,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар доошлуулах (ухраах ) товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар доошлуулах (ухраах ) товчлуурын " +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1090,13 +1193,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын " +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1105,13 +1209,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар баруун тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар баруун тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын " +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1119,13 +1224,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар өөд нь зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар өөд нь зөөж шилжүүлэх товчлуурын " +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1133,13 +1239,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 1 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 1 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1147,13 +1253,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 10 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 10 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1161,13 +1267,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 11 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 11 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1175,13 +1281,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 12 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 12 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1189,13 +1295,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 2 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 2 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1203,13 +1309,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 3 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 3 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1217,13 +1323,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 4 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 4 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1231,13 +1337,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 5 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 5 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1245,13 +1351,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 6 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 6 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1259,13 +1365,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 7 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 7 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1273,13 +1379,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 8 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 8 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1287,13 +1393,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 9 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг ажлын байр 9 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1302,13 +1408,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхны хамт фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхны хамт фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд " +"аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<" +"Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том " +"жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1317,13 +1424,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд " +"аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<" +"Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том " +"жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1333,13 +1441,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих товчлуурын " +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>" +"F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1350,12 +1459,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Popup цонх ашиглан фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><" +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " +"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1364,13 +1474,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд " +"аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<" +"Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том " +"жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1379,13 +1490,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд " +"аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<" +"Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том " +"жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1395,13 +1507,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд " +"аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<" +"Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том " +"жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<" +"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1411,15 +1524,15 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг цонхны хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. (Уламжлалт хэлбэр нь <Alt>Escape) " -"хөдөлгөөнийг эсрэг чиглэлд хийхийн тулд shift товчлуурыг дараастай " -"дээрх үйлдлийг хийнэ. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«." -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг цонхны хооронд аваачих товчлуурын " +"комбинаци. (Уламжлалт хэлбэр нь <Alt>Escape) хөдөлгөөнийг эсрэг " +"чиглэлд хийхийн тулд shift товчлуурыг дараастай дээрх үйлдлийг хийнэ. Хэлбэр " +"нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«.Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " "тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1427,14 +1540,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Бүтэн дэлгэцийн горимд оруулж гаргах товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"Бүтэн дэлгэцийн горимд оруулж гаргах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " "тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1442,14 +1554,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг томсгох товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг томсгох товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл " +"»<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд " +"том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл " +"»<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " +"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1457,14 +1568,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг хуйлж буцаан дэлгэхэд хэрэглэдэг товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"Цонхыг хуйлж буцаан дэлгэхэд хэрэглэдэг товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " "тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1473,14 +1583,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг бүх ажлын хавтгай дээр эсвэл бүгд дээр байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг бүх ажлын хавтгай дээр эсвэл бүгд дээр байршуулахад ашиглах " +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><" +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " +"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " +"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " +"комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1488,34 +1598,100 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"Цонхыг хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« " +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." + +#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." + +#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " +"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " +"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " +"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " +"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд " +"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." + +#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " "тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " +"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " +"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " +"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." + +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "The name of a workspace." msgstr "Ажлын талбарын нэр." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +msgid "The screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" -"Энд цонхны жааз, хүрээ(хөвөө), нэрийн хэсгийн үзэмжийг " -"тохируулах зэргийн сэдвүүд агуулагдана." +"Энд цонхны жааз, хүрээ(хөвөө), нэрийн хэсгийн үзэмжийг тохируулах зэргийн " +"сэдвүүд агуулагдана." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"auto_raise нь true дээр тохируулагдсан тохиолдолд өгөгдсөн цонх идэвхжихэд гарах цагийн " -"хоцролт. Энэхүү хоцролт мянганы нэг секундын нэгжээр өгөгдөнө." +"auto_raise нь true дээр тохируулагдсан тохиолдолд өгөгдсөн цонх идэвхжихэд " +"гарах цагийн хоцролт. Энэхүү хоцролт мянганы нэг секундын нэгжээр өгөгдөнө." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1523,12 +1699,17 @@ msgid "" "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -"Цонхыг хараалах (фокуслах) горим нь цонх өөрөө хэрхэн идэвхжихийг тодорхойлж өгнө. " -"Энд 3 боломжит хувилбарууд байна: »click« нь цонхыг фокуслахын (хараалахын)тулд нэг click " -"хийх, »sloppy« нь заагуур цонхон дээр очингуут идэвхжих, »mouse« заагуур цонхон дээр " -"очингуут идэвхжиж цонхны талбараас гарангуут эргэж идэвхгүй байдалд орох үйлдлүүдийг заана." +"Цонхыг хараалах (фокуслах) горим нь цонх өөрөө хэрхэн идэвхжихийг тодорхойлж " +"өгнө. Энд 3 боломжит хувилбарууд байна: »click« нь цонхыг фокуслахын " +"(хараалахын)тулд нэг click хийх, »sloppy« нь заагуур цонхон дээр очингуут " +"идэвхжих, »mouse« заагуур цонхон дээр очингуут идэвхжиж цонхны талбараас " +"гарангуут эргэж идэвхгүй байдалд орох үйлдлүүдийг заана." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1539,14 +1720,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр эсвэл араар нь байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр эсвэл араар нь байршуулахад ашиглах " +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><" +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " +"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " +"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " +"комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1554,14 +1735,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын араар байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг бусад цонхнуудын араар байршуулахад ашиглах товчлуурын комбинаци. " +"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1569,14 +1750,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр байршуулахад ашиглах товчлуурын комбинаци. " +"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " +"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1585,14 +1766,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Цонхыг хэвтээ чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг хэвтээ чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах " +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><" +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " +"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " +"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " +"комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1601,66 +1782,77 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Цонхыг босоо чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." +"Цонхыг босоо чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах " +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><" +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " +"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " +"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " +"комбинаци тавигдахгүй." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -"Цонхны нэрийн талбар дээр давхар товшиход (double click) ямар үйлдэл хийгдэхийг " -"тодорхойлно. Үүнд дараахи үйлдлүүд орно: »toggle_shade« гэвэл цонх хуйлагдан " -"эсвэл эсрэгээр дэлгэгдэж харин »toggle_maximize« гэвэл цонхыг томсгож багасгах болно." +"Цонхны нэрийн талбар дээр давхар товшиход (double click) ямар үйлдэл " +"хийгдэхийг тодорхойлно. Үүнд дараахи үйлдлүүд орно: »toggle_shade« гэвэл " +"цонх хуйлагдан эсвэл эсрэгээр дэлгэгдэж харин »toggle_maximize« гэвэл цонхыг " +"томсгож багасгах болно." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Бүтэн дэлгэц гаргах горимыг асааж унтраах" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" -"Томсгосон хэлбэрийг асааж унтраах" -"Maximierungszustand ein-/ausschalten" +msgstr "Томсгосон хэлбэрийг асааж унтраахMaximierungszustand ein-/ausschalten" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Цонхыг дэлгэн буцааж хуйлах " -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Цонхуудыг бүх ажлын талбар дээр харагдхаар тохируулах" -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments, or when 'audible bell' is off." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Цонхыг багасгах" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Цонхны нэрэнд стандарт үсгийн хэв ашигла" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Window focus mode" msgstr "Цонхны фокусын горим" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Window title font" msgstr "Цонхны нэрийн үсгийн хэв" -#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 -#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 -#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 -#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498 +#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:727 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй төрөл өгөгдсөн байна\n" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:771 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1669,51 +1861,53 @@ msgstr "" "Конфигурацийн сангаас олдсон »%s« утга нь хулганын товчлуурын сэлгүүрт " "тохирох утга биш\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй утга өгөгдсөн байна\n" -#: src/prefs.c:820 +#: src/prefs.c:922 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Фонтын тайлбар »%s«-ыг GConf-key %s-с ялгаж чадсангүй\n" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1107 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"%d нь GConf-key %s дотор хадгалагдсан ба ажлын талбарын тоог үнэмшилтэйгээр төлөөлж чадахгүй; " -"одоогоор максимум утга %d байна\n" +"%d нь GConf-key %s дотор хадгалагдсан ба ажлын талбарын тоог үнэмшилтэйгээр " +"төлөөлж чадахгүй; одоогоор максимум утга %d байна\n" -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1167 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -"Эвдрэлтэй х.программын Workarounds-ийг идэвхгүйжүүллээ. " -"Магадгүй зарим х.программууд буруу ажиллаж магадгүй.\n" +"Эвдрэлтэй х.программын Workarounds-ийг идэвхгүйжүүллээ. Магадгүй зарим х." +"программууд буруу ажиллаж магадгүй.\n" -#: src/prefs.c:1130 +#: src/prefs.c:1232 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n" +msgstr "" +"%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n" -#: src/prefs.c:1222 +#: src/prefs.c:1336 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "%d дээрхи ажлын талбарын тоог оруулахад алдаа гарлаа: %s\n" -#: src/prefs.c:1440 +#: src/prefs.c:1578 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n" +msgstr "" +"Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n" -#: src/prefs.c:1730 +#: src/prefs.c:1895 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Ажлын талбар %d-ийн нэрийг »%s« болгож өөрчлөхөд алдаа гарлаа: %s\n" @@ -1723,32 +1917,35 @@ msgstr "Ажлын талбар %d-ийн нэрийг »%s« болгож өө msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:407 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "%d дэлгэц Display »%s« дээрх байгаа ба хүчингүй байна\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:423 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"%d дэлгэц нь Display »%s« дээр байгаа ба " -"хэдийн цонхны менежер олгогдсон байна; »--replace«-ийг сонгож одоо актуаль " -"байгаа цонхны менежерийг сольж туршина уу\n" +"%d дэлгэц нь Display »%s« дээр байгаа ба хэдийн цонхны менежер олгогдсон " +"байна; »--replace«-ийг сонгож одоо актуаль байгаа цонхны менежерийг сольж " +"туршина уу\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:464 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж авахад алдаа гарлаа\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж " +"авахад алдаа гарлаа\n" -#: src/screen.c:505 +#: src/screen.c:520 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "%d » (%s« джжрхи) цонхны менежертэй байна\n" -#: src/screen.c:673 +#: src/screen.c:690 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "%d нь »%s« дэлгэцэн дээр гаргагдаж чадсангүй\n" @@ -1831,8 +2028,8 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"Session management-тэй ажилладаггүй программыг таньж анхааруулах Metacity диалог " -"эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n" +"Session management-тэй ажилладаггүй программыг таньж анхааруулах Metacity " +"диалог эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format @@ -1872,16 +2069,14 @@ msgstr "Boolean утгууд »%s« биш »true« эсвэл »false« ёст #: src/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "" -"Өнцгийн утга 0.0 ба 360.0 хоёрын хооронд байх ёстой, " -"%g байсан\n" +msgstr "Өнцгийн утга 0.0 ба 360.0 хоёрын хооронд байх ёстой, %g байсан\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" -"Альфа-гйин утга 0.0 (үл үзэгдэх) ба 1.0 (бүтэн дүүргэсэн) хоёрын хооронд байх ёстой, " -"%g байсан\n" +"Альфа-гйин утга 0.0 (үл үзэгдэх) ба 1.0 (бүтэн дүүргэсэн) хоёрын хооронд " +"байх ёстой, %g байсан\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -1889,8 +2084,8 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Хаягийн хүчингүй хэмжээ »%s« (xx-small, x-small, small, medium, large, " -"x-large oder xx-large эдгээрийн аль нэг нь байх ёстой)\n" +"Хаягийн хүчингүй хэмжээ »%s« (xx-small, x-small, small, medium, large, x-" +"large oder xx-large эдгээрийн аль нэг нь байх ёстой)\n" #: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 #: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 @@ -1924,7 +2119,8 @@ msgstr "Элемент <%s>-ийн геометр харьцаа »%s« өгөг #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу" +msgstr "" +"<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -1954,7 +2150,9 @@ msgstr "»%s«-цэсийн эмблемийн үл мэдэгдэх нөхцө #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Энэ сэдэв хэдийнэ үйлдэл %s, нөхцөл байдал %s-д тохирох цэсийн эмблемтэй байна" +msgstr "" +"Энэ сэдэв хэдийнэ үйлдэл %s, нөхцөл байдал %s-д тохирох цэсийн эмблемтэй " +"байна" #: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format @@ -1980,7 +2178,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "button_width/button_height болон товчлууруудын талуудын харьцааг тодорхойлж " "чадахгүй байна" @@ -2236,12 +2435,15 @@ msgstr "»%s« бол »resize« аттрибутад тохирох утга б msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" -msgstr "Томсгох/хуйлсан хэлбэрүүдэд тохирох <%s> элемент »resize« аттрибуттай байх учиргүй" +msgstr "" +"Томсгох/хуйлсан хэлбэрүүдэд тохирох <%s> элемент »resize« аттрибуттай байх " +"учиргүй" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" +msgstr "" +"Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2253,35 +2455,36 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"<piece> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт " -"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" +"<piece> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт нэг draw_ops-" +"attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" #: src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"<button> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт " -"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" +"<button> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт нэг " +"draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" #: src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"<menu_icon> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт " -"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" +"<menu_icon> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт нэг " +"draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "" -"Элементийн хамгийн гадна хүрээний сэдэв нь <%s> дотор бус харин <metacity_theme> дотор л " -"орших ёстой" +"Элементийн хамгийн гадна хүрээний сэдэв нь <%s> дотор бус харин " +"<metacity_theme> дотор л орших ёстой" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Элемент <%s> нь name/author/date/description элемент дотор орших ёсгүй" #: src/theme-parser.c:3684 @@ -2291,7 +2494,8 @@ msgstr "Элемент <%s> нь <constant> элемент дотор орших #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Элемент <%s> нь distance/border/aspect_ratio-element дотор орших ёсгүй" #: src/theme-parser.c:3718 @@ -2396,8 +2600,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: " -"gtk:fg[NORMAL], энд NORMAL гэдэг нь байгаа нөхцөл; »%s« боловсруулагдсангүй" +"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: gtk:fg[NORMAL], " +"энд NORMAL гэдэг нь байгаа нөхцөл; »%s« боловсруулагдсангүй" #: src/theme.c:989 #, c-format @@ -2405,8 +2609,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: " -"gtk:fg[NORMAL], энд NORMAL гэдэг нь байгаа байдал; »%s«-г боловсруулж чадсангүй" +"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: gtk:fg[NORMAL], " +"энд NORMAL гэдэг нь байгаа байдал; »%s«-г боловсруулж чадсангүй" #: src/theme.c:1000 #, c-format @@ -2423,7 +2627,9 @@ msgstr "Өнгөний өгөгдөл дэх бүрэлдэхүүн хэсгүү msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "Холих формат : »холих/суурь өнгө/нүүрэн өнгө/alpha«; »%s« энэ форматанд тохирохгүй байна" +msgstr "" +"Холих формат : »холих/суурь өнгө/нүүрэн өнгө/alpha«; »%s« энэ форматанд " +"тохирохгүй байна" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -2437,13 +2643,17 @@ msgstr "Хосолсон өнгөний альфа тоо »%s« 0.0-1.0 тоо #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Өнгө холих формат нь »холих/үндсэн өнгө/фактор«; »%s« энэ форматанд тохирохгүй" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Өнгө холих формат нь »холих/үндсэн өнгө/фактор«; »%s« энэ форматанд " +"тохирохгүй" #: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй" +msgstr "" +"Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй" #: src/theme.c:1132 #, c-format @@ -2465,19 +2675,24 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэлд хориотой тэмд msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "Координатын илэрхийлэлд болоьсруулах бололцоогүй хөвөгч таслалтай »%s« тоо байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэлд болоьсруулах бололцоогүй хөвөгч таслалтай »%s« тоо " +"байна" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна" #: src/theme.c:1531 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "Координатын илэрхийлэл дараахи текстийн эхэнд үл мэдэгдэх оператор агуулж байна: »%s«" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл дараахи текстийн эхэнд үл мэдэгдэх оператор агуулж " +"байна: »%s«" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2488,13 +2703,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Координатын илэрхийллийн хариуны хуваарь нь \"тэг\" тоо байна" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Координатын илэрхийлэл хөвөгч таслалтай тоонд модулийн операторыг хэрэглэж үзэж байна." +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл хөвөгч таслалтай тоонд модулийн операторыг хэрэглэж " +"үзэж байна." #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -2502,23 +2722,26 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор оператор #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна" #: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" -msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор »%c« ба »%c« операторууд байна, гэхдээ ямар ч операнд энэ дунд алга" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл дотор »%c« ба »%c« операторууд байна, гэхдээ ямар ч " +"операнд энэ дунд алга" #: src/theme.c:1982 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"Координатын илэрхийллийн хөрвүүлэгчийн buffer хязгаартаа тулсан байна., " -"Энэ бол Metacity-ийн алдаа байна; Танд үнэхээр ийм том хэмжээний " -"илэрхийлэл хэрэгтэй гэж үү?" +"Координатын илэрхийллийн хөрвүүлэгчийн buffer хязгаартаа тулсан байна., Энэ " +"бол Metacity-ийн алдаа байна; Танд үнэхээр ийм том хэмжээний илэрхийлэл " +"хэрэгтэй гэж үү?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" @@ -2527,7 +2750,9 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэлд зөвхөн хаасан #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Координатын илэрхийлэл нь үл мэдэгдэх хувьсагч эсвэл тогтмол агуулсан байна »%s«" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл нь үл мэдэгдэх хувьсагч эсвэл тогтмол агуулсан байна " +"»%s«" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2535,7 +2760,9 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор зөвхөн нэ #: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Координатын илэрхийлэл нь оператор болон операндын аль алийг нь агуулаагүй байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл нь оператор болон операндын аль алийг нь агуулаагүй " +"байна" #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format @@ -2553,8 +2780,11 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> дутаж байна" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> " +"дутаж байна" #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2582,17 +2812,16 @@ msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"Энэ сэдэвт <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" -"\"юу ч хамаагүй\"/> өгөгдсөн байх ёстой" +"Энэ сэдэвт <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"юу ч хамаагүй" +"\"/> өгөгдсөн байх ёстой" -#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 +#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« " -"хийхгүй" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« хийхгүй" -#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 +#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Тогтмол »%s« хэдийнэ сонгогдсон байна" @@ -2656,13 +2885,13 @@ msgstr "Цонхны менежерийн анхааруулга:" msgid "Window manager error: " msgstr "Цонхны менежерийн алдаа:" -#: src/window-props.c:161 +#: src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Программ дараахи утгагүй _NET_WM_PID %ld үзүүлж байна\n" #. first time through -#: src/window.c:4893 +#: src/window.c:4540 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2684,15 +2913,15 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5453 +#: src/window.c:5223 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Цонх %s MWM дохиогоор хэмжээг нь өөрчилж болохгүй гэдгийг анхааруулсан боловч " -"хамгийн бага хэмжээ %d x %d-дээр эсвэл максимум %d x %d -дээр тавьсан; " -"энэ үйлдэл утга учиргүй.\n" +"Цонх %s MWM дохиогоор хэмжээг нь өөрчилж болохгүй гэдгийг анхааруулсан " +"боловч хамгийн бага хэмжээ %d x %d-дээр эсвэл максимум %d x %d -дээр " +"тавьсан; энэ үйлдэл утга учиргүй.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -2716,6 +2945,7 @@ msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр буруу UTF-8 агуул #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n" - +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" +"Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n" |