diff options
author | Elijah Newren <newren@gmail.com> | 2005-01-24 06:44:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Elijah Newren <newren@src.gnome.org> | 2005-01-24 06:44:16 +0000 |
commit | 1a5d738e68cb3a1dd9960e23968e0dd8a9e41747 (patch) | |
tree | ebaedb1d9317bda83a3660f9773d0efb09d6abd5 /po/nb.po | |
parent | 2d0d5e8cac5e67d0d9176352bffeaee78c8be602 (diff) | |
download | metacity-1a5d738e68cb3a1dd9960e23968e0dd8a9e41747.tar.gz |
Metacity 2.9.5 unstable release there are more stable releases beyondMETACITY_2_9_5
2005-01-23 Elijah Newren <newren@gmail.com>
* NEWS: Metacity 2.9.5 unstable release
* README: there are more stable releases beyond 2.8.6...
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 447 |
1 files changed, 386 insertions, 61 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:54+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" -#: src/display.c:306 +#: src/display.c:312 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" @@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "" "Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som " "binding\n" -#: src/keybindings.c:2554 +#: src/keybindings.c:2559 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en " "kommando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2659 +#: src/keybindings.c:2664 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" -#: src/keybindings.c:3489 +#: src/keybindings.c:3494 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" @@ -993,7 +993,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -1002,7 +1007,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -1011,7 +1021,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -1020,7 +1035,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1029,7 +1049,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1038,7 +1063,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1047,7 +1077,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1056,7 +1091,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1065,7 +1105,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1074,7 +1119,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " +"handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1083,7 +1134,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1093,7 +1149,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av " +"et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" +"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1103,7 +1165,14 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og " +"starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " +"handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1113,7 +1182,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus " +"til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller " +"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " +"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" +"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1122,7 +1197,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1131,7 +1211,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " +"handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1141,7 +1227,13 @@ msgid "" "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1151,7 +1243,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til venstre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til " +"venstre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1161,7 +1259,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1170,7 +1274,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1179,7 +1289,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1188,7 +1304,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1197,7 +1319,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1206,7 +1334,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1215,7 +1349,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1224,7 +1364,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1233,7 +1379,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1242,7 +1394,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1251,7 +1409,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1260,7 +1424,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1269,7 +1439,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1278,7 +1454,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1288,7 +1470,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med " +"en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1298,7 +1486,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, " +"uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>" +"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1309,7 +1503,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1320,7 +1520,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1330,7 +1536,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en " +"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1340,7 +1552,13 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en " +"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1351,7 +1569,14 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt <Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt " +"<Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne " +"bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1362,7 +1587,14 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt <Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt " +"<Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1372,7 +1604,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å holde vinduet øverst. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å holde vinduet øverst. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " +"handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1381,7 +1619,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte til/fra fullskjermmodus. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å bytte til/fra fullskjermmodus. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1390,7 +1634,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" @@ -1399,7 +1648,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt tilstand. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt " +"tilstand. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" @@ -1409,7 +1664,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle " +"arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller " +"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og " +"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" +"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -1418,7 +1679,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1428,7 +1694,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1437,7 +1709,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som kjører en terminal. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som kjører en terminal. Formatet ser slik ut: «<Control>" +"a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og " +"tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1447,7 +1724,13 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy for å ta et skjermdump av et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy for å ta et " +"skjermdump av et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" +"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -1457,7 +1740,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy. Formatet " +"ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren " +"er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1466,7 +1755,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<" +"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " +"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" +"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " +"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." @@ -1518,7 +1812,14 @@ msgid "" "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." -msgstr "Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. " +"Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" @@ -1527,7 +1828,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" @@ -1536,7 +1843,13 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Denne tastebindingen hever vinduet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Denne tastebindingen hever vinduet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: " +"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den " +"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " +"handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1546,7 +1859,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen horisontalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen " +"horisontalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>" +"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" @@ -1556,7 +1875,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen vertikalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen " +"vertikalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" |