diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2006-12-29 11:39:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2006-12-29 11:39:51 +0000 |
commit | d20d5371134ce5a24b706c48c7338bc6944237e1 (patch) | |
tree | 1a0c817b7c21230df6d5b3893fed7e864026a4a6 /po/nb.po | |
parent | 28b48248a2aceb98a5a4b3c57922d9cce197f7f2 (diff) | |
download | metacity-d20d5371134ce5a24b706c48c7338bc6944237e1.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2006-12-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 74 |
1 files changed, 49 insertions, 25 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,77 +230,77 @@ msgid "_Unroll" msgstr "R_ull ned" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:78 ../src/menu.c:80 -msgid "On _Top" -msgstr "_Over" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 +#: ../src/menu.c:78 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:84 +#: ../src/menu.c:80 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:86 +#: ../src/menu.c:82 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Flytt tittellinje på _skjermen" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:89 +#: ../src/menu.c:85 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:88 +msgid "Always on _Top" +msgstr "All_tid øverst" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:90 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Alltid på synlig arbeidsområde" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 +#: ../src/menu.c:92 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "K_un på dette arbeidsområdet" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 +#: ../src/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ti_l venstre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 +#: ../src/menu.c:96 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Flytt til a_rbeidsområdet til høyre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 +#: ../src/menu.c:98 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:102 +#: ../src/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: ../src/menu.c:193 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 +#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" -#: ../src/menu.c:202 +#: ../src/menu.c:200 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Arbeidsområde 1_0" -#: ../src/menu.c:204 +#: ../src/menu.c:202 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbeidsområde %s%d" -#: ../src/menu.c:403 +#: ../src/menu.c:407 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flytt til et annet ar_beidsområde" @@ -456,7 +456,11 @@ msgid "" "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " "option is set to true." -msgstr "En streng som beskriver en skrift for vinduers tittellinje. Størrelsen fra beskrivelsen vil kun brukes hvis alternativet titlebar_font_size settes til 0. I tillegg vil dette alternativet deaktiveres hvis alternativet titlebar_uses_desktop_font settes til «true»." +msgstr "" +"En streng som beskriver en skrift for vinduers tittellinje. Størrelsen fra " +"beskrivelsen vil kun brukes hvis alternativet titlebar_font_size settes til " +"0. I tillegg vil dette alternativet deaktiveres hvis alternativet " +"titlebar_uses_desktop_font settes til «true»." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -572,7 +576,13 @@ msgid "" "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre programmer og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis hjelpefunksjoner for tilgjengelighet aktiveres." +msgstr "" +"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av " +"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå " +"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange " +"brukere, men kan la eldre programmer og termialtjenere fungere på en bedre " +"måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis hjelpefunksjoner for " +"tilgjengelighet aktiveres." #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" @@ -583,7 +593,13 @@ msgid "" "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " "unimplemented at the moment." -msgstr "Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til programmer i stedet for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er programbasert oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du fokuserer et vindu i programbasert modus vil alle vinduer i programmet heves. I tillegg vil ikke fokusklikk sendes gjennom til vinduer i andre programmer i programbasert modus. Programbasert modus er i stor grad ikke implementert ennå." +msgstr "" +"Hvis denne settes til sann vil Metacity forholde seg til programmer i stedet " +"for vinduer. Konseptet er litt abstrakt, men i praksis er programbasert " +"oppsett mer likt Mac, og mindre likt Windows. Når du fokuserer et vindu i " +"programbasert modus vil alle vinduer i programmet heves. I tillegg vil ikke " +"fokusklikk sendes gjennom til vinduer i andre programmer i programbasert " +"modus. Programbasert modus er i stor grad ikke implementert ennå." #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" @@ -602,7 +618,15 @@ msgid "" "normal click on the window decorations, or by special messages, such as " "activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" "to-focus mode." -msgstr "Mange handlinger (f.eks klikk i klientområdet, flytting av eller endring av størrelse på vinduer) hever normalt sett vinduet som en sideeffekt. Sett dette alternativet til «false» for å fjerne koblingen mellom heving av vinduer og andre handlinger. Når denne er satt til «false» kan vinduer fremdeles heves av alt-venstreklikk hvor som helst på vinduet eller et normalt klikk på vindudekorasjonene eller spesielle meldinger slik som aktiveringsforespørsler fra skrivebordshåndterere. Dette alternativet er deaktivert i klikk-for-fokus modus." +msgstr "" +"Mange handlinger (f.eks klikk i klientområdet, flytting av eller endring av " +"størrelse på vinduer) hever normalt sett vinduet som en sideeffekt. Sett " +"dette alternativet til «false» for å fjerne koblingen mellom heving av " +"vinduer og andre handlinger. Når denne er satt til «false» kan vinduer " +"fremdeles heves av alt-venstreklikk hvor som helst på vinduet eller et " +"normalt klikk på vindudekorasjonene eller spesielle meldinger slik som " +"aktiveringsforespørsler fra skrivebordshåndterere. Dette alternativet er " +"deaktivert i klikk-for-fokus modus." #: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" |