diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-02-06 18:10:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-02-06 18:10:28 +0100 |
commit | c1d434c7fe4b4e31e616f9ebcf50bce6184a6031 (patch) | |
tree | d42a105941a3f54e47a5279c531444e82285b197 /po/pl.po | |
parent | 0199de420137ed426603818e4a5b2eafeae3aab1 (diff) | |
download | metacity-c1d434c7fe4b4e31e616f9ebcf50bce6184a6031.tar.gz |
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1015 |
1 files changed, 528 insertions, 487 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-06 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-06 18:10+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Współczynnik przenikania „%s” w przenikającym kolorze jest ujemny msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Nie można przetworzyć koloru „%s”" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:199 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:200 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Wyrażenie określające współrzędne zawiera niedozwolony znak „%s”" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:226 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:227 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -142,14 +142,14 @@ msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę zmiennoprzecinkową „%s”, " "której nie można przetworzyć" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:239 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:240 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę całkowitą „%s”, której nie " "można przetworzyć" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:366 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:367 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -158,24 +158,24 @@ msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera nieznany operator na początku " "tekstu: „%s”" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:422 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:423 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne jest puste lub nie można go rozpoznać" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:584 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:585 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nieznaną zmienną lub stałą „%s”" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:629 ../libmetacity/meta-draw-spec.c:639 -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:674 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:630 ../libmetacity/meta-draw-spec.c:640 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:675 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie zawiera dzielenie przez zero" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:682 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:683 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie używa operatora dzielenia modulo z liczbą " "zmiennoprzecinkową" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:768 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:769 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operator „%s” w miejscu, w którym " "oczekiwano operandu" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:777 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:778 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operand w miejscu, w którym oczekiwano " "operatora" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:785 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:786 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie kończy się operatorem zamiast operandem" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:795 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:796 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -212,33 +212,33 @@ msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operator „%c” bezpośrednio po " "operatorze „%c” bez rozdzielającego ich operandu" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:927 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:928 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Parser wyrażeń określających współrzędne przepełnił swój bufor." -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:955 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:956 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias zamykający bez odpowiadającego " "mu nawiasu otwierającego" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1023 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1024 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias otwierający bez odpowiadającego " "mu nawiasu zamykającego" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1033 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1034 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie nie zawiera żadnych operatorów ani operandów" -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1225 ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1245 -#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1265 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 +#: ../libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Motyw zawiera wyrażenie, przy którego obliczaniu wystąpił błąd: %s" @@ -280,37 +280,497 @@ msgstr "" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rozmiar ramki nie określa liczby przycisków" -#: ../libmetacity/meta-frame-style.c:140 ../libmetacity/meta-frame-style.c:305 +#: ../libmetacity/meta-frame-style.c:141 ../libmetacity/meta-frame-style.c:476 #, c-format msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" msgstr "Brak <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='cokolwiek' />" +#: ../libmetacity/meta-frame-style.c:333 +#, c-format +msgid "" +"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " +"this frame style" +msgstr "" +"Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " +"draw_ops=\"cokolwiek\"/>" + #: ../libmetacity/meta-gradient-spec.c:125 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradienty powinny się składać co najmniej z dwóch kolorów" -#: ../libmetacity/meta-theme-impl.c:63 +#: ../libmetacity/meta-theme.c:647 +#, c-format +msgid "Failed to load theme '%s': %s" +msgstr "Wczytanie motywu „%s” się nie powiodło: %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-impl.c:99 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "Nie zaimplementowano MetaThemeImplClass::load dla „%s”" -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:111 -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:168 -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:228 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:50 +#, c-format +msgid "No '%s' attribute on element <%s>" +msgstr "Brak atrybutu „%s” w elemencie <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:301 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:320 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "Wiersz %d, znak %d: %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:360 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as an integer" +msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby całkowitej" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:368 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:585 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" +msgstr "Nie można rozpoznać końcowych znaków „%s” w napisie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:377 +#, c-format +msgid "Integer %ld must be positive" +msgstr "Liczba całkowita %ld musi być dodatnia" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:384 +#, c-format +msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +msgstr "Liczba całkowita %ld jest za duża, obecne maksimum to %d" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:486 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atrybut „%s” wystąpił dwukrotnie wewnątrz jednego elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:508 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:552 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" +"Atrybut „%s” jest nieprawidłowy wewnątrz elementu <%s> w tym kontekście" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:577 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:615 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" +msgstr "Napis „%s” nie jest zapisem liczby zmiennoprzecinkowej" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:647 +#, c-format +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" +msgstr "" +"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) a 1,0 (w pełni " +"nieprzezroczyste), odczytano %g" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:693 +#, c-format +msgid "" +"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," +"x-large,xx-large)\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowy rozmiar tytułu „%s” (musi on być jedną z wartości: xx-small, x-" +"small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:722 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:750 +#, c-format +msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" +msgstr "Wartościami logicznymi są „true” i „false”, a nie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:779 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:816 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:854 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" "Stałe definiowane przez użytkownika powinny rozpoczynać się wielką literą, " "natomiast „%s” nie spełnia tego warunku" -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:120 -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:177 -#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:237 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:788 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:825 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:863 #, c-format msgid "Constant '%s' has already been defined" msgstr "Stała „%s” została już określona" +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1049 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1146 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248 +#, c-format +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "<%s>: użyto nazwy „%s” po raz drugi" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1061 +#, c-format +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "<%s>: nie określono elementu nadrzędnego o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1112 +#, c-format +msgid "<%s> name '%s' used a second time" +msgstr "<%s>: użyto nazwy „%s” po raz drugi" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1158 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1260 +#, c-format +msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" +msgstr "<%s>: nie określono elementu nadrzędnego o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1171 +#, c-format +msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" +msgstr "<%s>: nie określono geometrii o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1184 +#, c-format +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "<%s> musi albo określać geometrię, albo element nadrzędny z geometrią" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1225 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "Aby wartość alfa miała sens, należy określić tło" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1294 +#, c-format +msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" +msgstr "Nieznany typ „%s” wewnątrz elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1303 +#, c-format +msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" +msgstr "Nieznana wartość atrybutu „style_set” (%s) wewnątrz elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1312 +#, c-format +msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set" +msgstr "Z typem okna „%s” powiązano już zbiór stylów" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1341 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1405 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1631 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2785 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2831 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3071 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3107 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3143 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3179 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3476 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny poniżej <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1441 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1567 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1581 +msgid "" +"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for " +"buttons" +msgstr "" +"Nie można jednocześnie określać dla przycisku jego szerokości i wysokości " +"oraz współczynnika proporcji" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1450 +#, c-format +msgid "Aspect ratio '%s' is unknown" +msgstr "Współczynnik proporcji „%s” jest nieznany" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1512 +#, c-format +msgid "Border '%s' is unknown" +msgstr "Krawędź „%s” jest nieznana" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590 +#, c-format +msgid "Distance '%s' is unknown" +msgstr "Odległość „%s” jest nieznana" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1801 +#, c-format +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Wartość kąta musi się mieścić między 0,0 i 360,0, odczytano %g\n" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1990 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Brak atrybutu „start_angle” lub „from” wewnątrz elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:1997 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Brak atrybutu „extent_angle” lub „to” wewnątrz elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2183 +#, c-format +msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +msgstr "Niezrozumiała wartość „%s” typu gradientu" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2248 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2570 +#, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Niezrozumiały typ wypełnienia „%s” elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2401 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2470 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2521 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Niezrozumiały stan „%s” (atrybut state) elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2411 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2480 +#, c-format +msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Niezrozumiały cień „%s” (atrybut „shadow”) elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2421 +#, c-format +msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Niezrozumiała strzałka „%s” (atrybut „arrow”) elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2670 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2737 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" +msgstr "Nie określono elementu <draw_ops> o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2682 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2749 +#, c-format +msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +msgstr "" +"Włączenie tutaj elementu „draw_ops” o nazwie „%s” spowodowałoby zapętlone " +"odwołanie" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2958 +#, c-format +msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +msgstr "Nieznane położenie „%s” elementu ramki" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2966 +#, c-format +msgid "Frame style already has a piece at position %s" +msgstr "Styl ramki zawiera już element o położeniu %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:2982 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Nie określono elementu <draw_ops> o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3013 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for button" +msgstr "Nieznana funkcja „%s” powiązana z przyciskiem" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3024 +#, c-format +msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "Funkcja „%s” przycisku nie istnieje w tej wersji (%d, wymaga %d)" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3033 +#, c-format +msgid "Unknown state '%s' for button" +msgstr "Nieznany stan „%s” powiązany z przyciskiem" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3040 +#, c-format +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "" +"Dla stylu ramki określono już przycisk, związany z funkcją %s i stanem %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3057 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" +msgstr "Nie określono elementu <draw_ops> o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3091 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Element <piece> nie może zawierać dwóch draw_ops (motyw zawiera atrybut " +"draw_ops i element <draw_ops> lub dwa elementy)" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3127 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Element <button> nie może zawierać dwóch „draw_ops” (motyw zawiera atrybut " +"„draw_ops” i element <draw_ops> lub dwa elementy)" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3163 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Element <menu_icon> nie może zawierać dwóch „draw_ops” (motyw zawiera " +"atrybut „draw_ops” i element <draw_ops> lub dwa elementy)" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3267 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „focus”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3276 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „state”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3285 +#, c-format +msgid "A style called '%s' has not been defined" +msgstr "Nie określono stylu o nazwie „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3303 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „resize”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3337 +#, c-format +msgid "" +"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" +"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu „resize” przy stanie " +"zmaksymalizowanym lub zwiniętym" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3358 +#, c-format +msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu „resize” przy stanie " +"zmaksymalizowanym" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3373 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3421 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +msgstr "Określono już styl dla stanu %s, rozmiaru %s i uaktywnienia %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3385 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3397 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3409 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3433 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3445 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3457 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +msgstr "Określono już styl dla stanu %s i uaktywnienia %s" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3523 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "Błędne określenie wersji „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3594 +msgid "" +"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" +msgstr "" +"Atrybut „version” nie może być używany w plikach metacity-theme-1.xml lub " +"metacity-theme-2.xml" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "" +"Motyw wymaga wersji %s, ale najnowsza obsługiwana wersja motywów to %d.%d" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3641 +#, c-format +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "Głównym elementem motywu musi być <metacity_theme>, nie <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3661 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu name/author/date/" +"description" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3667 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" +msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <constant>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3680 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu distance/border/" +"aspect_ratio" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" +msgstr "" +"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu działania rysowania" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3714 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3745 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3751 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3757 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" +msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <%s>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3811 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3819 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3827 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3835 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3844 +#, c-format +msgid "No <%s> set for theme '%s'" +msgstr "Nie określono elementu <%s> dla motywu „%s”" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:3861 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " +"type='%s' style_set='whatever' /> element" +msgstr "" +"Przy typie okna „%s” w motywie „%s” nie ustawiono stylu ramki. Należy dodać " +"element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4124 +msgid "No draw_ops provided for frame piece" +msgstr "Brak elementu <draw_ops> powiązanego z elementem ramki" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4140 +msgid "No draw_ops provided for button" +msgstr "Brak elementu <draw_ops> powiązanego z przyciskiem" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4255 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4266 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4277 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4288 +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4299 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "<%s> określono dwukrotnie dla tego motywu" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4338 +#, c-format +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "Wewnątrz elementu <%s> nie jest dopuszczalny tekst" + +#: ../libmetacity/meta-theme-metacity.c:4591 +#, c-format +msgid "Failed to find a valid file for theme %s" +msgstr "Odnalezienie prawidłowego pliku dla motywu %s się nie powiodło" + #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" @@ -988,51 +1448,51 @@ msgstr "Motyw określa wygląd krawędzi okien, paska tytułowego itd." msgid "Usage: %s\n" msgstr "Użycie: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1313 +#: ../src/ui/frames.c:1236 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/ui/frames.c:1316 +#: ../src/ui/frames.c:1239 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/ui/frames.c:1319 +#: ../src/ui/frames.c:1242 msgid "Window App Menu" msgstr "Menu okna programu" -#: ../src/ui/frames.c:1322 +#: ../src/ui/frames.c:1245 msgid "Minimize Window" msgstr "Zminimalizuj okno" -#: ../src/ui/frames.c:1325 +#: ../src/ui/frames.c:1248 msgid "Maximize Window" msgstr "Zmaksymalizuj okno" -#: ../src/ui/frames.c:1328 +#: ../src/ui/frames.c:1251 msgid "Restore Window" msgstr "Przywróć okno" -#: ../src/ui/frames.c:1331 +#: ../src/ui/frames.c:1254 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zwiń okno" -#: ../src/ui/frames.c:1334 +#: ../src/ui/frames.c:1257 msgid "Unroll Window" msgstr "Rozwiń okno" -#: ../src/ui/frames.c:1337 +#: ../src/ui/frames.c:1260 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Utrzymuj okno na wierzchu" -#: ../src/ui/frames.c:1340 +#: ../src/ui/frames.c:1263 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Usuń okno z wierzchu" -#: ../src/ui/frames.c:1343 +#: ../src/ui/frames.c:1266 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym" -#: ../src/ui/frames.c:1346 +#: ../src/ui/frames.c:1269 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym" @@ -1235,482 +1695,64 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d×%d" -#: ../src/ui/theme.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " -"draw_ops=\"cokolwiek\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:1617 -#, c-format -msgid "Failed to load theme '%s': %s" -msgstr "Wczytanie motywu „%s” się nie powiodło: %s" - -#. Translators: This means that an attribute which should have been found -#. * on an XML element was not in fact found. -#. -#: ../src/ui/theme-parser.c:139 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Brak atrybutu „%s” w elemencie <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:168 ../src/ui/theme-parser.c:186 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Wiersz %d, znak %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:383 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atrybut „%s” wystąpił dwukrotnie wewnątrz jednego elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:407 ../src/ui/theme-parser.c:456 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Atrybut „%s” jest nieprawidłowy wewnątrz elementu <%s> w tym kontekście" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:498 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby całkowitej" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:507 ../src/ui/theme-parser.c:562 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nie można rozpoznać końcowych znaków „%s” w napisie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:517 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Liczba całkowita %ld musi być dodatnia" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:525 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Liczba całkowita %ld jest za duża, obecne maksimum to %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:553 ../src/ui/theme-parser.c:669 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Napis „%s” nie jest zapisem liczby zmiennoprzecinkowej" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:584 ../src/ui/theme-parser.c:612 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Wartościami logicznymi są „true” i „false”, a nie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:639 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Wartość kąta musi się mieścić między 0,0 i 360,0, odczytano %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:702 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) i 1,0 (w pełni " -"nieprzezroczyste), odczytano %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:768 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowy rozmiar tytułu „%s” (musi on być jedną z wartości: xx-small, x-" -"small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:922 ../src/ui/theme-parser.c:985 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1121 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s>: użyto nazwy „%s” po raz drugi" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:934 ../src/ui/theme-parser.c:1031 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1133 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>: nie określono elementu nadrzędnego o nazwie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>: nie określono geometrii o nazwie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> musi albo określać geometrię, albo element nadrzędny z geometrią" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1098 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Aby wartość alfa miała sens, należy określić tło" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1166 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nieznany typ „%s” wewnątrz elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1177 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nieznana wartość atrybutu „style_set” (%s) wewnątrz elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Z typem okna „%s” powiązano już zbiór stylów" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1215 ../src/ui/theme-parser.c:1279 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1505 ../src/ui/theme-parser.c:2602 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2648 ../src/ui/theme-parser.c:2893 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3192 ../src/ui/theme-parser.c:3230 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3268 ../src/ui/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny poniżej <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1329 ../src/ui/theme-parser.c:1343 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1388 -msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" -"Nie można jednocześnie określać dla przycisku jego szerokości i wysokości " -"oraz współczynnika proporcji" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1352 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Odległość „%s” jest nieznana" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1397 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Współczynnik proporcji „%s” jest nieznany" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1459 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Krawędź „%s” jest nieznana" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1807 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Brak atrybutu „start_angle” lub „from” wewnątrz elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1814 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Brak atrybutu „extent_angle” lub „to” wewnątrz elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2000 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Niezrozumiała wartość „%s” typu gradientu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2065 ../src/ui/theme-parser.c:2387 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrozumiały typ wypełnienia „%s” elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2218 ../src/ui/theme-parser.c:2287 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2338 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrozumiały stan „%s” (atrybut state) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2228 ../src/ui/theme-parser.c:2297 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrozumiały cień „%s” (atrybut „shadow”) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2238 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrozumiała strzałka „%s” (atrybut „arrow”) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2487 ../src/ui/theme-parser.c:2554 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nie określono elementu <draw_ops> o nazwie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2499 ../src/ui/theme-parser.c:2566 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Włączenie tutaj elementu „draw_ops” o nazwie „%s” spowodowałoby zapętlone " -"odwołanie" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Nieznane położenie „%s” elementu ramki" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Styl ramki zawiera już element o położeniu %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2802 ../src/ui/theme-parser.c:2878 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nie określono elementu <draw_ops> o nazwie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2832 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nieznana funkcja „%s” powiązana z przyciskiem" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2842 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Funkcja „%s” przycisku nie istnieje w tej wersji (%d, wymaga %d)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2854 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nieznany stan „%s” powiązany z przyciskiem" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2862 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"Dla stylu ramki określono już przycisk, związany z funkcją %s i stanem %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2985 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „focus”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2994 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „state”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3004 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Nie określono stylu o nazwie „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3025 ../src/ui/theme-parser.c:3048 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością atrybutu „resize”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3059 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu „resize” przy stanie " -"zmaksymalizowanym lub zwiniętym" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3080 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu „resize” przy stanie " -"zmaksymalizowanym" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3094 ../src/ui/theme-parser.c:3138 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Określono już styl dla stanu %s, rozmiaru %s i uaktywnienia %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3105 ../src/ui/theme-parser.c:3116 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3127 ../src/ui/theme-parser.c:3149 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3160 ../src/ui/theme-parser.c:3171 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Określono już styl dla stanu %s i uaktywnienia %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <piece> nie może zawierać dwóch draw_ops (motyw zawiera atrybut " -"draw_ops i element <draw_ops> lub dwa elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3251 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <button> nie może zawierać dwóch „draw_ops” (motyw zawiera atrybut " -"„draw_ops” i element <draw_ops> lub dwa elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3289 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <menu_icon> nie może zawierać dwóch „draw_ops” (motyw zawiera " -"atrybut „draw_ops” i element <draw_ops> lub dwa elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3353 -#, c-format -msgid "Bad version specification '%s'" -msgstr "Błędne określenie wersji „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3424 -msgid "" -"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" -"theme-2.xml" -msgstr "" -"Atrybut „version” nie może być używany w plikach metacity-theme-1.xml lub " -"metacity-theme-2.xml" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3447 -#, c-format -msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "" -"Motyw wymaga wersji %s, ale najnowsza obsługiwana wersja motywów to %d.%d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3478 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Głównym elementem motywu musi być <metacity_theme>, nie <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3498 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu name/author/date/" -"description" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3503 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <constant>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu distance/border/" -"aspect_ratio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3537 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" -"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu działania rysowania" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3547 ../src/ui/theme-parser.c:3577 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3582 ../src/ui/theme-parser.c:3587 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3642 ../src/ui/theme-parser.c:3649 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3656 ../src/ui/theme-parser.c:3663 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3670 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nie określono elementu <%s> dla motywu „%s”" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Przy typie okna „%s” w motywie „%s” nie ustawiono stylu ramki. Należy dodać " -"element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3911 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Brak elementu <draw_ops> powiązanego z elementem ramki" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3926 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Brak elementu <draw_ops> powiązanego z przyciskiem" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4027 ../src/ui/theme-parser.c:4037 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4047 ../src/ui/theme-parser.c:4057 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4067 -#, c-format -msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "<%s> określono dwukrotnie dla tego motywu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4105 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Wewnątrz elementu <%s> nie jest dopuszczalny tekst" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4306 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Odnalezienie prawidłowego pliku dla motywu %s się nie powiodło\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:252 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:263 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:262 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "To jest przykładowy komunikat w prostym oknie dialogowym" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:341 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:340 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Imitacja elementu menu %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Border-only window" msgstr "Okno zawierające tylko krawędzie" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 msgid "Bar" msgstr "Pasek" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:416 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:415 msgid "Normal Application Window" msgstr "Zwykłe okno programu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:420 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:419 msgid "Dialog Box" msgstr "Okno dialogowe" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:424 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:423 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modalne okno dialogowe" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:428 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:427 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta narzędziowa" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:432 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:431 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Menu oderwane" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:436 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:435 msgid "Border" msgstr "Krawędź" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:440 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:439 msgid "Attached Modal Dialog" msgstr "Dołączone modalne okno dialogowe" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:809 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:808 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Test układu przycisków %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:834 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisekundy do narysowania jednej ramki okna" +msgstr "%g ms do narysowania jednej ramki okna" #: ../src/ui/theme-viewer.c:879 #, c-format @@ -1722,43 +1764,42 @@ msgstr "Użycie: metacity-theme-viewer [NAZWA_MOTYWU]\n" msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Błąd podczas wczytywania motywu: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:896 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:898 #, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Wczytano motyw „%s” w ciągu %g sekund\n" +msgid "Loaded theme '%s' in %g seconds\n" +msgstr "Wczytano motyw „%s” w ciągu %g s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:942 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:925 msgid "Normal Title Font" msgstr "Zwykła czcionka tytułu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:948 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:931 msgid "Small Title Font" msgstr "Mała czcionka tytułu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:954 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 msgid "Large Title Font" msgstr "Duża czcionka tytułu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:959 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:942 msgid "Button Layouts" msgstr "Układy przycisków" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:964 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:947 msgid "Benchmark" msgstr "Test wydajności" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1021 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1003 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna" # FIXME - bełkot -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1127 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1109 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" -"Narysowano %d ramek w ciągu %g sekund klienta (%g milisekund na ramkę) oraz " -"%g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na " -"ramkę)\n" +"Narysowano %d ramek w ciągu %g s klienta (%g ms na ramkę) oraz %g s " +"rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g ms na ramkę)\n" |