diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-06-03 03:09:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-06-03 03:09:07 +0000 |
commit | e28902b102ee35d6080415965625bd7fab4b4160 (patch) | |
tree | 358ecce08d49c87189dbd9624737582b69a77c4b /po/pl.po | |
parent | d5bcea27e3ba9edd745657f909ed6b2a8756d224 (diff) | |
download | metacity-76ba1c7e030442834c6b430c37281392430ca6a4.tar.gz |
2.3.610METACITY_2_3_610
2002-06-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.3.610
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1286 |
1 files changed, 1051 insertions, 235 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-26 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 23:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-26 13:39+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/delete.c:1 src/delete.c:1 src/metacity-dialog.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/theme-parser.c:466 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nie można przetworzyć \"%s\" jako liczby całkowitej (int)" -#: src/delete.c:1 src/delete.c:1 src/metacity-dialog.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nie można rozpoznać końcowych znaków \"%s\" w napisie \"%s\"" -#: src/delete.c:1 +#: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nie można przetworzyć komunikatu \"%s\" od procesu okna\n" -#: src/delete.c:1 +#: src/delete.c:262 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie z procesu obsługującego okno: %s\n" -#: src/delete.c:1 +#: src/delete.c:333 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "" "Przy uruchamianiu metacity-dialog (pytającego o zniszczenie okna) wystąpił " "błąd: %s\n" -#: src/delete.c:1 +#: src/delete.c:431 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n" -#: src/display.c:1 +#: src/display.c:231 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n" -#: src/errors.c:1 +#: src/errors.c:154 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -68,32 +68,32 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie przestał funkcjonować serwer X lub przerwano działanie " "menedżera okien.\n" -#: src/errors.c:1 +#: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Poważny błąd we/wy %d (%s) na ekranie \"%s\".\n" -#: src/frames.c:1 +#: src/frames.c:862 msgid "Close Window" msgstr "Zamyka okno" -#: src/frames.c:1 +#: src/frames.c:865 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/frames.c:1 +#: src/frames.c:868 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizuje okno" -#: src/frames.c:1 +#: src/frames.c:871 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksymalizuje okno" -#: src/frames.c:1 +#: src/frames.c:874 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno" -#: src/keybindings.c:1 +#: src/keybindings.c:630 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -102,70 +102,828 @@ msgstr "" "Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny " "program\n" -#: src/main.c:1 +#: src/main.c:288 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnego motywu! Upewnij się, że istnieje katalog \"%s\" i " "zawiera standardowe motywy." -#: src/main.c:1 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ponowne uruchomienie nie powiodło się: %s\n" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:49 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:50 msgid "_Minimize" msgstr "Zm_inimalizuj" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Zm_aksymalizuj" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "Przywróć zm_aksymalizowane" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:53 msgid "_Shade" msgstr "_Zwiń" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:54 msgid "Un_shade" msgstr "Ro_zwiń" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:55 msgid "Mo_ve" msgstr "Prz_esuń" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:56 msgid "_Resize" msgstr "Zmień _rozmiar" #. separator -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:58 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Na _wszystkich obszarach roboczych" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Tylko na _tym obszarze roboczym" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:301 #, c-format msgid "Only on workspace %s%d" msgstr "Tylko na obszarze %s%d" -#: src/menu.c:1 +#: src/menu.c:304 #, c-format msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" -#: src/metacity-dialog.c:1 +#: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Close a window" +msgstr "Zamyka okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "Current theme" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimize a window" +msgstr "Minimalizuje okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Move a window" +msgstr "Zamyka okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Move focus between panels and the desktop" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "Move focus between windows" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Move focus to the previously-focused window" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d" + +#: src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Switch to workspace above the current space" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Switch to workspace below the current space" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The keybinding used to move focus back to the window which last had the " +"focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>" +"Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>" +"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:104 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:105 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:106 +msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:107 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:108 +msgid "Window focus mode" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Window title font" +msgstr "Menu okna" + +#: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" is not responding.\n" @@ -176,28 +934,42 @@ msgstr "" "Czy wymusić zniszczenie tego okna?\n" "(wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone)" -#: src/metacity-dialog.c:1 +#: src/metacity-dialog.c:94 msgid "Kill application" msgstr "Zniszczenie okna" -#: src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 -#: src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 -#: src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 src/prefs.c:1 +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 +#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Klucz GConfa \"%s\" jest niewłaściwego typu\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:533 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "Kluczowi GConfa \"%s\" jest przypisana niepoprawna wartość" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:605 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć opisu \"%s\", powiązanego z kluczem GConfa %s\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:644 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -206,7 +978,7 @@ msgstr "" "Wartość %d zapisana w kluczu GConfa %s nie jest poprawną liczbą biurek; " "aktualne maksimum wynosi %d\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:693 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -214,17 +986,17 @@ msgstr "" "Obejścia dla niepoprawnie działających aplikacji są nieaktywne. Niektóre z " "nich mogą się więc zachowywać niezgodnie z oczekiwaniami.\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:725 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "Wartość %d zapisana w kluczu GConfa %s jest poza zakresem od 0 do %d\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:796 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Przy ustawianiu liczby obszarów roboczych na %d wystąpił błąd: %s\n" -#: src/prefs.c:1 +#: src/prefs.c:926 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -233,146 +1005,161 @@ msgstr "" "Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje " "poprawnie skrótu klawiszowego \"%s\"." -#: src/resizepopup.c:1 +#: src/resizepopup.c:168 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:1 +#: src/screen.c:191 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest niepoprawny\n" -#: src/screen.c:1 +#: src/screen.c:212 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien\n" -#: src/screen.c:1 +#: src/screen.c:370 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "Nie można zwolnić podekranu %d ekranu \"%s\"\n" -#: src/session.c:1 src/session.c:1 +#: src/session.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:820 src/session.c:827 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nie można stworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:837 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku sesji \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:969 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku sesji \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:974 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Błąd przy zamykaniu pliku sesji \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1047 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać zapisanego pliku sesji \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1082 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć zapisanego pliku sesji: %s\n" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1131 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Odnaleziono atrybut <metacity_session>, kiedy ID sesji został już ustawiony" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1144 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Nieznany atrybut %s wewnątrz elementu <metacity_session>" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1161 msgid "nested <window> tag" msgstr "zagnieżdżony znacznik <window>" -#: src/session.c:1 src/session.c:1 +#: src/session.c:1211 src/session.c:1243 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Nieznany atrybut %s wewnątrz elementu <window>" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1303 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Nieznany atrybut %s elementu <geometry>" -#: src/session.c:1 +#: src/session.c:1323 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nieznany element %s" -#: src/theme.c:1 +#: src/session.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" +"Przy uruchamianiu metacity-dialog (pytającego o zniszczenie okna) wystąpił " +"błąd: %s\n" + +#: src/theme.c:351 msgid "top" msgstr "góra" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:353 msgid "bottom" msgstr "dół" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:355 msgid "left" msgstr "lewa" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:357 msgid "right" msgstr "prawa" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:371 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "Rozmiar ramki nie określa wymiaru \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:390 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "Rozmiar ramki nie określa wymiaru \"%s\" dla krawędzi \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:749 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradienty powinny się składać co najmniej z dwóch kolorów" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:865 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Specyfikacja koloru GTK musi zawierać stan w nawiasach kwadratowych, np. " -"gtk:fg[NORMAL], gdzie NORMAL jest nazwą stanu; nie można przeanalizować " -"\"%s\"" +"Specyfikacja koloru GTK musi zawierać stan w nawiasach kwadratowych, np. gtk:" +"fg[NORMAL], gdzie NORMAL jest nazwą stanu; nie można przeanalizować \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:879 #, c-format msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "Specyfikacja koloru GTK musi po nazwie stanu zawierać zamykający nawias " "kwadratowy, np. gtk:fg[NORMAL], gdzie NORMAL jest nazwą stanu; nie można " "przeanalizować \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:890 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Niezrozumiały stan \"%s\" w specyfikacji koloru" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:903 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Niezrozumiała definicja koloru \"%s\" w specyfikacji koloru" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:933 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -381,29 +1168,29 @@ msgstr "" "Formatem przenikania jest \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" nie " "pasuje do formatu" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:944 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nie można przetworzyć wartości alfa \"%s\" w przenikającym kolorze" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:954 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Wartość alfa \"%s\" w przenikającym kolorze nie zawiera się pomiędzy 0,0 i " "1,0" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:993 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nie można przetworzyć koloru \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1243 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Wyrażenie określające współrzędne zawiera niedozwolony znak \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1270 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -412,14 +1199,14 @@ msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę zmiennoprzecinkową \"%s\", " "która nie może zostać przetworzona" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1284 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę całkowitą \"%s\", która nie " "może zostać przetworzona" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1351 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -428,23 +1215,23 @@ msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera nieznany operator na początku " "tekstu: \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1408 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne jest puste lub nie można go rozpoznać" -#: src/theme.c:1 src/theme.c:1 src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie zawiera dzielenie przez zero" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1599 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie używa operatora dzielenia modulo z argumentem " "zmiennoprzecinkowym" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1656 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -452,17 +1239,17 @@ msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operator \"%s\" w miejscu, w którym " "oczekiwano argumentu" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1665 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera argument w miejscu, w którym " "oczekiwano operatora" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1673 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie kończy się operatorem zamiast argumentem" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1683 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -471,7 +1258,7 @@ msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera argument \"%c\" bezpośrednio po " "argumencie \"%c\" bez rozdzielającego ich operatora" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1802 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -480,36 +1267,36 @@ msgstr "" "przepełnienie bufora. Jest to błąd w Metacity, ale czy na pewno potrzebujesz " "tak wielkiego wyrażenia?" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1831 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias zamykający bez odpowiadającego " "mu nawiasu otwierającego" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1894 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nieznaną zmienną lub stałą \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1951 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias otwierający bez odpowiadającego " "mu nawiasu zamykającego" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:1962 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie nie zawiera żadnych operatorów ani argumentów" -#: src/theme.c:1 src/theme.c:1 src/theme.c:1 +#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" "Motyw zawiera wyrażenie \"%s\", przy którego obliczaniu wystąpił błąd: %s\n" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:3579 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -518,44 +1305,44 @@ msgstr "" "Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"cokolwiek\"/>" -#: src/theme.c:1 src/theme.c:1 +#: src/theme.c:3988 src/theme.c:4020 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Brak <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokolwiek\"/>" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4071 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można odczytać motywu \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4217 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <name> dla motywu \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4224 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <author> dla motywu \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4231 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <date> dla motywu \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4238 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <description> dla motywu \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4245 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <copyright> dla motywu \"%s\"" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4255 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -564,16 +1351,16 @@ msgstr "" "Przy typie okna \"%s\" w motywie \"%s\" nie ustawiono stylu ramki. Dodaj " "element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>" -#: src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4277 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"Motyw musi zawierać <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " -"draw_ops=\"cokolwiek\"/>" +"Motyw musi zawierać <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" +"\"cokolwiek\"/>" -#: src/theme.c:1 src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4660 src/theme.c:4720 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -581,395 +1368,400 @@ msgstr "" "Stałe definiowane przez użytkownika powinny rozpoczynać się wielką literą, " "natomiast \"%s\" nie spełnia tego warunku" -#: src/theme.c:1 src/theme.c:1 +#: src/theme.c:4668 src/theme.c:4728 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Stała \"%s\" została już zdefiniowana" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Wiersz %d, znak %d: %s" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:395 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atrybut \"%s\" wystąpił dwukrotnie wewnątrz jednego elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Atrybut \"%s\" jest niepoprawny wewnątrz elementu <%s> w tym kontekście" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:484 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Liczba całkowita %ld musi być dodatnia" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:492 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Liczba całkowita %ld jest zbyt duża, obecne maksimum to %d" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:520 src/theme-parser.c:601 src/theme-parser.c:625 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Napis \"%s\" nie jest zapisem liczby zmiennoprzecinkowej" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:551 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Wartościami logicznymi są \"true\" i \"false\", a nie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:571 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Wartość kąta musi się mieścić pomiędzy 0,0 i 360,0, odczytano %g\n" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:637 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Wartość alfa musi się mieścić pomiędzy 0,0 (niewidoczne) i 1,0 (w pełni " "przezroczyste), odczytano %g\n" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:683 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of " -"xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," +"large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Niewłaściwy rozmiar tytułu \"%s\" (musi on być jedną z wartości: xx-small, " -"x-small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" +"Niewłaściwy rozmiar tytułu \"%s\" (musi on być jedną z wartości: xx-small, x-" +"small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:736 src/theme-parser.c:2780 +#: src/theme-parser.c:2869 src/theme-parser.c:2876 src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"%s\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:806 src/theme-parser.c:896 src/theme-parser.c:934 +#: src/theme-parser.c:1011 src/theme-parser.c:1061 src/theme-parser.c:1069 +#: src/theme-parser.c:1125 src/theme-parser.c:1133 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"%s\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:836 src/theme-parser.c:904 src/theme-parser.c:942 +#: src/theme-parser.c:1019 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s>: użyto nazwy \"%s\" po raz drugi" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:848 src/theme-parser.c:954 src/theme-parser.c:1031 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>: nie zdefiniowano elementu nadrzędnego o nazwie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:967 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>: nie zdefiniowano geometrii o nazwie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:980 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> musi albo określać geometrię albo element nadrzędny z geometrią" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1079 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nieznany typ \"%s\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1090 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nieznana wartość atrybutu \"style_set\" (%s) wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1098 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Z typem okna \"%s\" powiązano już zbiór stylów" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1142 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Nieznana funkcja \"%s\" związana z ikoną menu" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1151 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Nieznany stan \"%s\" związany z ikoną menu" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1159 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "W temacie określono już ikonę menu, związaną z funkcją %s i stanem %s" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1176 src/theme-parser.c:3088 src/theme-parser.c:3167 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nie zdefiniowano elementu <draw_ops> o nazwie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1191 src/theme-parser.c:1255 src/theme-parser.c:1453 +#: src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:3022 src/theme-parser.c:3182 +#: src/theme-parser.c:3359 src/theme-parser.c:3397 src/theme-parser.c:3435 +#: src/theme-parser.c:3473 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczlny poniżej <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1281 src/theme-parser.c:1355 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"name\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1288 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"value\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1318 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Odległość \"%s\" jest nieznana" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1362 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"top\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1369 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"bottom\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"left\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1383 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"right\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1415 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Krawędź \"%s\" jest nieznana" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1563 src/theme-parser.c:1673 src/theme-parser.c:1776 +#: src/theme-parser.c:1963 src/theme-parser.c:2713 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"color\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1570 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"x1\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1577 src/theme-parser.c:2558 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"y1\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1584 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"x2\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1591 src/theme-parser.c:2565 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"y2\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1680 src/theme-parser.c:1783 src/theme-parser.c:1889 +#: src/theme-parser.c:1970 src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2171 +#: src/theme-parser.c:2327 src/theme-parser.c:2453 src/theme-parser.c:2551 +#: src/theme-parser.c:2625 src/theme-parser.c:2720 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"x\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1687 src/theme-parser.c:1790 src/theme-parser.c:1896 +#: src/theme-parser.c:1977 src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2178 +#: src/theme-parser.c:2334 src/theme-parser.c:2460 src/theme-parser.c:2632 +#: src/theme-parser.c:2727 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"y\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1694 src/theme-parser.c:1797 src/theme-parser.c:1903 +#: src/theme-parser.c:1984 src/theme-parser.c:2090 src/theme-parser.c:2185 +#: src/theme-parser.c:2341 src/theme-parser.c:2467 src/theme-parser.c:2639 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"width\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1701 src/theme-parser.c:1804 src/theme-parser.c:1910 +#: src/theme-parser.c:1991 src/theme-parser.c:2097 src/theme-parser.c:2192 +#: src/theme-parser.c:2348 src/theme-parser.c:2474 src/theme-parser.c:2646 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"height\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1811 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"start_angle\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1818 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"extent_angle\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:1998 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"alpha\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2069 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"type\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2117 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Niezrozumiała wartość \"%s\" typu gradientu" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2199 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"filename\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Niezrozumiały stan \"%s\" (atrybut state) elementu <%s>" + +#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"state\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2313 src/theme-parser.c:2446 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"shadow\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2320 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Brak atrybutu \"array\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2373 src/theme-parser.c:2495 src/theme-parser.c:2583 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Niezrozumiały stan \"%s\" (atrybut state) elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2383 src/theme-parser.c:2505 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Niezrozumiały cień \"%s\" (atrybut shadow) elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2393 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Niezrozumiała strzałka \"%s\" (atrybut arrow) elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2806 src/theme-parser.c:2922 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Nie zdefiniowano elementu <draw_ops> o nazwie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2818 src/theme-parser.c:2934 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "" "Włączenie tutaj elementu draw_ops o nazwie \"%s\" spowodowałoby zapętlone " "odwołanie" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:2997 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"value\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3054 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"position\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3063 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nieznane położenie \"%s\" elementu ramki" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3071 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Styl ramki zawiera już element o położeniu %s" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3116 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"function\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3228 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"state\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3133 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Nieznana funkcja \"%s\" powiązana z przyciskiem" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3142 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Nieznany stan \"%s\" powiązany z przyciskiem" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3150 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "" "Dla stylu ramki określono już przycisk, związany z funkcją %s i stanem %s" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3220 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"focus\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3236 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"style\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3245 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością atrybutu \"focus\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3254 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością atrybutu \"state\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3264 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Nie zdefiniowano stylu o nazwie \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3274 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Brak atrybutu \"rewize\" wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3284 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością atrybutu \"resize\"" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3294 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -978,17 +1770,17 @@ msgstr "" "Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu \"resize\" przy stanie " "zmaksymalizowanym lub zwiniętym" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3308 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Zdefiniowano już styl dla stanu %s, rozmiaru %s i skupienia %s" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3319 src/theme-parser.c:3330 src/theme-parser.c:3341 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Zdefiniowano już styl dla stanu %s i skupienia %s" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3380 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -996,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Element <piece> nie może zawierać dwóch draw_ops (motyw zawiera atrybut " "draw_ops i element <draw_ops> lub dwa elementy)" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3418 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1004,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Element <button> nie może zawierać dwóch draw_ops (motyw zawiera atrybut " "draw_ops i element <draw_ops> lub dwa elementy)" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3456 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1012,108 +1804,108 @@ msgstr "" "Element <menu_icon> nie może zawierać dwóch draw_ops (motyw zawiera atrybut " "draw_ops i element <draw_ops> lub dwa elementy)" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3503 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Głównym elementem motywu musi być <metacity_theme>, nie <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3523 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" -"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu " -"name/author/date/description" +"Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu name/author/date/" +"description" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3528 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <constant>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3539 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu distance/border" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3561 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "" "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu operacji rysowania" -#: src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3571 src/theme-parser.c:3601 src/theme-parser.c:3606 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny wewnątrz elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3823 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Z elementem ramki nie jest powiązany element <draw_ops>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3838 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Z przyciskiem nie jest powiązany element <draw_ops>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3853 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Z ikoną menu nie jest powiązany element <draw_ops>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3893 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Wewnątrz elementu <%s> nie jest dopuszczalny tekst" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3948 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <name>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3959 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <author>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3970 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <copyright>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3981 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <date>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:3992 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <description>" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:4194 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać motywu z pliku %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:1 +#: src/theme-parser.c:4249 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Plik tematu %s nie zawiera głównego elementu <metacity_theme>" -#: src/util.c:1 +#: src/util.c:59 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć dziennika z zapisem wykonania: %s\n" -#: src/util.c:1 +#: src/util.c:69 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fdopen() na pliku dziennika %s: %s\n" -#: src/util.c:1 +#: src/util.c:75 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otwarty plik dziennika %s\n" -#: src/window.c:1 +#: src/window.c:429 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacja ustawiła błędną wartość _NET_WM_PID %ld\n" -#: src/xprops.c:1 +#: src/xprops.c:53 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " @@ -1122,8 +1914,32 @@ msgstr "" "Okno 0x%lx ma własność %s, której oczekiwanym typem jest %s z formatem %d, a " "w rzeczywistości ma typ %s z formatem %d przy n_items %d\n" -#: src/xprops.c:1 +#: src/xprops.c:281 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" "Własność %s odnosząca się do okna 0x%lx zawiera niepoprawną sekwencję UTF-8\n" + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 +msgid "Clic_k to give focus" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 +msgid "Focus behavior:" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 +msgid "_Point to give focus" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 +msgid "_Raise window on focus" +msgstr "" |