summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@pobox.com>2002-09-10 03:57:15 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-09-10 03:57:15 +0000
commit419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3 (patch)
tree37ae868599d8969e4d4d49d9ca68970cf9b4602c /po/pt_BR.po
parent01349739070d65f8da9f001a924c48c0af920f13 (diff)
downloadmetacity-419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3.tar.gz
2002-09-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com> * configure.in: 2.4.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po529
1 files changed, 355 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f7e18eb1..1e300d8b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:45-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximizar Janela"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desfazer Maximizar Janela"
-#: src/keybindings.c:819
+#: src/keybindings.c:829
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr ""
"Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma "
"vinculação\n"
-#: src/keybindings.c:2103
+#: src/keybindings.c:2113
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um "
"comando: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2133
+#: src/keybindings.c:2143
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
@@ -249,12 +249,84 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid "&lt;Alt&gt;F10"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "&lt;Alt&gt;F4"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "&lt;Alt&gt;F5"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "&lt;Alt&gt;F7"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid "&lt;Alt&gt;F8"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "&lt;Alt&gt;F9"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "&lt;Alt&gt;space"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(Não implementado) A navegação funciona em termos de aplicações e não de "
"janelas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:2
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -272,41 +344,45 @@ msgstr ""
"o Metacity retorne à fonte do desktop mesmo que a opção "
"barra_de_título_usa_fonte_de_desktop seja falsa."
-#: src/metacity.schemas.in.h:3
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu"
msgstr "Menu Ativar janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:4
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Atlanta"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Eleva automaticamente a janela focalizada"
-#: src/metacity.schemas.in.h:5
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window"
msgstr "Fechar uma janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:6
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Comandos a executar em resposta a teclas de atalho"
-#: src/metacity.schemas.in.h:7
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme"
msgstr "Tema atual"
-#: src/metacity.schemas.in.h:8
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Atraso em milissegundos para a opção de elevação automática"
-#: src/metacity.schemas.in.h:9
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Desabilitar recursos inadequados que são necessários a aplicações antigas ou "
"quebradas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:10
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ocultar todas as janelas e focalizar o desktop"
-#: src/metacity.schemas.in.h:11
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -316,7 +392,7 @@ msgstr ""
"focalizada será automaticamente elevada após um atraso (o atraso é "
"especificado pela chave atraso_de_elevação_automática)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:12
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -324,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, ignore a opção fonte_de_barra_de_título e use a fonte da "
"aplicação padrão para os títulos das janelas."
-#: src/metacity.schemas.in.h:13
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -348,95 +424,100 @@ msgstr ""
"outras aplicações. Além disso, o modo baseado em aplicação é raramente "
"implementado no momento."
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Colocar janela atrás das outras"
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximize a window"
+msgstr "Minimizar uma janela"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window"
msgstr "Minimizar uma janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window"
msgstr "Mover uma janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop"
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows"
msgstr "Mover o foco entre janelas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à esquerda"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à direita"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Número de áreas de trabalho"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -446,23 +527,27 @@ msgstr ""
"valor máximo fixo (para evitar que destrua acidentalmente o desktop "
"solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Eleva a janela para frente das outras"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "Eleva a janela se obscurecida; caso contrário, abaixa-a"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionar uma janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command"
msgstr "Executar um comando definido"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Sans Bold 10"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -493,71 +578,71 @@ msgstr ""
"especificações; portanto, algumas vezes, não será possível corrigir um erro "
"no modo sem alternativas sem que uma especificação seja corrigida."
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Alternar para a área de trabalho acima da área atual"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Alternar para a área de trabalho abaixo da área atual"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Alternar para a área de trabalho à esquerda"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Alternar para a área de trabalho à direita"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -567,7 +652,7 @@ msgstr ""
"atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho "
"para run_command_N irá executar command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -583,7 +668,7 @@ msgstr ""
"\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como string especial "
"\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -599,7 +684,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -615,7 +700,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -631,7 +716,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -647,7 +732,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -662,7 +747,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -677,7 +762,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -692,7 +777,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -707,7 +792,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -722,7 +807,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -737,7 +822,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -752,7 +837,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -767,7 +852,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -782,7 +867,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -797,7 +882,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -812,7 +897,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -827,7 +912,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -842,7 +927,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -857,7 +942,7 @@ msgstr ""
"string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa "
"ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -873,7 +958,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como a string "
"especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -890,7 +975,7 @@ msgstr ""
"string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa "
"ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -906,7 +991,23 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como a string "
"especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é "
+"semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. O "
+"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e "
+"abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a "
+"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -921,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -937,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -953,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não "
"haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -969,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -984,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -999,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1014,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1029,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1044,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1059,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1074,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1089,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1104,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1119,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação "
"de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1134,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação "
"de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1149,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação "
"de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1164,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação "
"de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1180,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não "
"haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1196,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -1212,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1228,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá "
"vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1243,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1258,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1273,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não "
"haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1289,7 +1390,23 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a opção como a string "
"especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é "
+"semelhante a \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. O "
+"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e "
+"abreviações, como \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se você definir a "
+"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
+"teclas para essa ação."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1297,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"O tema determina a aparência das bordas, da barra de título e de outros "
"elementos da janela."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1305,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"O atraso antes de uma janela ser elevada, se elevação_automática estiver "
"definido como verdadeiro. O atraso é fornecido em milésimos de segundo."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1320,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"que as janelas são focalizadas quando o mouse é posicionado dentro delas e "
"desfocalizadas quando ele sai das janelas."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1341,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1356,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1371,36 +1488,57 @@ msgstr ""
"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de "
"teclas para essa ação."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Alternar estado de maximização"
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Alternar estado sombreado"
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr ""
"Alternar entre a exibição da janela em todas ou em apenas uma área de "
"trabalho"
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize a window"
+msgstr "Desfazer Maximizar Janela"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Usar fonte do sistema padrão nos títulos das janelas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode"
msgstr "Modo de foco de janela"
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font"
msgstr "Fonte do título da janela"
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid "true"
+msgstr ""
+
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
@@ -1447,7 +1585,7 @@ msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de 0 a %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Erro ao definir o número de áreas de trabalho como %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1001
+#: src/prefs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1512,55 +1650,60 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s\n"
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de sessão '%s' para gravação: %s\n"
-#: src/session.c:1044
+#: src/session.c:1051
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao gravar o arquivo de sessão'%s': %s\n"
-#: src/session.c:1049
+#: src/session.c:1056
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao fechar o arquivo de sessão '%s': %s\n"
-#: src/session.c:1124
+#: src/session.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao ler o arquivo de sessão salvo %s: %s\n"
-#: src/session.c:1159
+#: src/session.c:1166
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de sessão salvo: %s\n"
-#: src/session.c:1208
+#: src/session.c:1215
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "O atributo <sessão_do_metacity> foi visto, mas já temos a ID da sessão"
-#: src/session.c:1221
+#: src/session.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <sessão_do_metacity>"
-#: src/session.c:1238
+#: src/session.c:1245
msgid "nested <window> tag"
msgstr "marca de <janela> aninhada"
-#: src/session.c:1296 src/session.c:1328
+#: src/session.c:1303 src/session.c:1335
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <janela>"
-#: src/session.c:1398
+#: src/session.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <janela>"
+
+#: src/session.c:1467
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <geometria>"
-#: src/session.c:1418
+#: src/session.c:1487
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s desconhecido"
-#: src/session.c:1846
+#: src/session.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2130,11 +2273,11 @@ msgstr "A taxa de proporção %g do botão não é razoável"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "A geometria do quadro não especifica o tamanho dos botões"
-#: src/theme.c:656
+#: src/theme.c:677
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Os gradientes devem ter pelo menos duas cores"
-#: src/theme.c:782
+#: src/theme.c:803
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2144,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"exemplo, gtk:fg[NORMAL], onde NORMAL é o estado; não foi possível analisar "
"\"%s\""
-#: src/theme.c:796
+#: src/theme.c:817
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2154,18 +2297,18 @@ msgstr ""
"GTK, por exemplo, gtk:fg[NORMAL], onde NORMAL é o estado; não foi possível "
"analisar \"%s\""
-#: src/theme.c:807
+#: src/theme.c:828
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "O estado \"%s\" não foi compreendido na especificação de cor"
-#: src/theme.c:820
+#: src/theme.c:841
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
"O componente de cor \"%s\" não foi compreendido na especificação de cor"
-#: src/theme.c:850
+#: src/theme.c:871
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2174,17 +2317,17 @@ msgstr ""
"O formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"; \"%s\" não é "
"adequado ao formato"
-#: src/theme.c:861
+#: src/theme.c:882
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Não foi possível analisar o valor de alfa \"%s\" na cor misturada"
-#: src/theme.c:871
+#: src/theme.c:892
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "O valor de alfa \"%s\" na cor misturada não está entre 0,0 e 1,0"
-#: src/theme.c:918
+#: src/theme.c:939
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -2192,27 +2335,27 @@ msgstr ""
"O formato de sombra é \"sombra/cor_de_base/fator\", \"%s\" não é adequado ao "
"formato"
-#: src/theme.c:929
+#: src/theme.c:950
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Não foi possível analisar o fator de sombra \"%s\" na cor sombreada"
-#: src/theme.c:939
+#: src/theme.c:960
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "O fator de sombra \"%s\" na cor sombreada é negativo"
-#: src/theme.c:968
+#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Não foi possível analisar a cor \"%s\""
-#: src/theme.c:1230
+#: src/theme.c:1251
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "A expressão coordenada contém o caractere '%s' que não é permitido"
-#: src/theme.c:1257
+#: src/theme.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -2221,13 +2364,13 @@ msgstr ""
"A expressão coordenada contém o número de ponto flutuante '%s' que não pôde "
"ser analisado"
-#: src/theme.c:1271
+#: src/theme.c:1292
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"A expressão coordenada contém o inteiro '%s' que não pôde ser analisado"
-#: src/theme.c:1338
+#: src/theme.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -2236,38 +2379,38 @@ msgstr ""
"A expressão coordenada continha um operador desconhecido no início deste "
"texto: \"%s\""
-#: src/theme.c:1395
+#: src/theme.c:1416
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "A expressão coordenada estava vazia ou não foi compreendida"
-#: src/theme.c:1534 src/theme.c:1544 src/theme.c:1578
+#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "A expressão coordenada resulta na divisão por zero"
-#: src/theme.c:1586
+#: src/theme.c:1607
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"A expressão coordenada tenta usar o operador mod em um número de ponto "
"flutuante"
-#: src/theme.c:1643
+#: src/theme.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"A expressão coordenada tem o operador \"%s\" onde era esperado um operando"
-#: src/theme.c:1652
+#: src/theme.c:1673
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "A expressão coordenada tinha um operando onde era esperado um operador"
-#: src/theme.c:1660
+#: src/theme.c:1681
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
"A expressão coordenada terminou com um operador, em vez de com um operando"
-#: src/theme.c:1670
+#: src/theme.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -2276,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"A expressão coordenada tem o operador \"%c\" após o operador \"%c\" sem "
"nenhum operando entre eles"
-#: src/theme.c:1789
+#: src/theme.c:1810
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -2284,35 +2427,35 @@ msgstr ""
"O analisador da expressão coordenada estourou seu buffer; esse é um erro do "
"Metacity, mas você tem certeza de que precisa de uma expressão tão grande?"
-#: src/theme.c:1818
+#: src/theme.c:1839
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"A expressão coordenada tinha um parêntese de fechamento sem um parêntese de "
"abertura"
-#: src/theme.c:1881
+#: src/theme.c:1902
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"A expressão coordenada tinha uma variável ou uma constante desconhecida \"%s"
"\""
-#: src/theme.c:1938
+#: src/theme.c:1959
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"A expressão coordenada tinha um parêntese de abertura sem um parêntese de "
"fechamento"
-#: src/theme.c:1949
+#: src/theme.c:1970
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Aparentemente não há operadores nem operandos na expressão coordenada"
-#: src/theme.c:2193 src/theme.c:2215 src/theme.c:2236
+#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "O tema continha uma expressão \"%s\" que resultou em um erro: %s\n"
-#: src/theme.c:3559
+#: src/theme.c:3580
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2321,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve ser "
"especificado para este estilo de quadro"
-#: src/theme.c:3982 src/theme.c:4014
+#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@@ -2329,37 +2472,37 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"seja qual for\"/> "
"ausente"
-#: src/theme.c:4065
+#: src/theme.c:4086
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao carregar o tema \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4211
+#: src/theme.c:4232
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <nome> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4218
+#: src/theme.c:4239
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <autor> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4225
+#: src/theme.c:4246
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhuma <data> definida para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4232
+#: src/theme.c:4253
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhuma <descrição> definida para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4239
+#: src/theme.c:4260
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <copyright> definido para o tema \"%s\""
-#: src/theme.c:4249
+#: src/theme.c:4270
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -2368,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema \"%s"
"\", adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"seja qual for\"/>"
-#: src/theme.c:4271
+#: src/theme.c:4292
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2377,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve "
"ser especificado para este tema"
-#: src/theme.c:4654 src/theme.c:4716
+#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -2385,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"As constantes definidas pelo usuário devem iniciar com letra maiúscula; \"%s"
"\" não inicia"
-#: src/theme.c:4662 src/theme.c:4724
+#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "A constante \"%s\" já foi definida"
@@ -2433,11 +2576,49 @@ msgstr "Falha ao executar fdopen() no arquivo de log %s: %s\n"
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Arquivo de log %s aberto\n"
+#: src/util.c:191
+msgid "Window manager: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:307
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:336
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:358
+msgid "Window manager error: "
+msgstr ""
+
#: src/window.c:436
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld inválido\n"
+#. first time through
+#: src/window.c:4662
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: src/window.c:5340
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+
#: src/workspace.c:50
#, c-format
msgid "Workspace %d"