diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-09-10 03:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-09-10 03:57:15 +0000 |
commit | 419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3 (patch) | |
tree | 37ae868599d8969e4d4d49d9ca68970cf9b4602c /po/pt_BR.po | |
parent | 01349739070d65f8da9f001a924c48c0af920f13 (diff) | |
download | metacity-419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3.tar.gz |
2.4.1METACITY_2_4_1
2002-09-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.4.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 529 |
1 files changed, 355 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f7e18eb1..1e300d8b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:45-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximizar Janela" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desfazer Maximizar Janela" -#: src/keybindings.c:819 +#: src/keybindings.c:829 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "" "Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma " "vinculação\n" -#: src/keybindings.c:2103 +#: src/keybindings.c:2113 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um " "comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2133 +#: src/keybindings.c:2143 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n" @@ -249,12 +249,84 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "<Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "<Alt>F10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "<Alt>F4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "<Alt>F5" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "<Alt>F7" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "<Alt>F8" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "<Alt>F9" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "<Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "<Alt>space" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "<Control><Alt>Down" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "<Control><Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "<Control><Alt>Left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "<Control><Alt>Right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "<Control><Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "<Control><Alt>Up" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "<Control><Alt>d" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Não implementado) A navegação funciona em termos de aplicações e não de " "janelas" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "500" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -272,41 +344,45 @@ msgstr "" "o Metacity retorne à fonte do desktop mesmo que a opção " "barra_de_título_usa_fonte_de_desktop seja falsa." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Activate window menu" msgstr "Menu Ativar janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Atlanta" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Eleva automaticamente a janela focalizada" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Close a window" msgstr "Fechar uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Comandos a executar em resposta a teclas de atalho" -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Current theme" msgstr "Tema atual" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Atraso em milissegundos para a opção de elevação automática" -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Desabilitar recursos inadequados que são necessários a aplicações antigas ou " "quebradas" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ocultar todas as janelas e focalizar o desktop" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -316,7 +392,7 @@ msgstr "" "focalizada será automaticamente elevada após um atraso (o atraso é " "especificado pela chave atraso_de_elevação_automática)." -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -324,7 +400,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, ignore a opção fonte_de_barra_de_título e use a fonte da " "aplicação padrão para os títulos das janelas." -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -348,95 +424,100 @@ msgstr "" "outras aplicações. Além disso, o modo baseado em aplicação é raramente " "implementado no momento." -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar janela atrás das outras" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Maximize a window" +msgstr "Minimizar uma janela" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizar uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move a window" msgstr "Mover uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move focus between windows" msgstr "Mover o foco entre janelas" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à esquerda" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho à direita" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Number of workspaces" msgstr "Número de áreas de trabalho" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -446,23 +527,27 @@ msgstr "" "valor máximo fixo (para evitar que destrua acidentalmente o desktop " "solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)." -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Eleva a janela para frente das outras" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Eleva a janela se obscurecida; caso contrário, abaixa-a" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensionar uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a defined command" msgstr "Executar um comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "Sans Bold 10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -493,71 +578,71 @@ msgstr "" "especificações; portanto, algumas vezes, não será possível corrigir um erro " "no modo sem alternativas sem que uma especificação seja corrigida." -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Alternar para a área de trabalho 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Alternar para a área de trabalho 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Alternar para a área de trabalho 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Alternar para a área de trabalho 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Alternar para a área de trabalho 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Alternar para a área de trabalho 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Alternar para a área de trabalho 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Alternar para a área de trabalho 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Alternar para a área de trabalho 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Alternar para a área de trabalho 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Alternar para a área de trabalho 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Alternar para a área de trabalho acima da área atual" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Alternar para a área de trabalho abaixo da área atual" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Alternar para a área de trabalho à esquerda" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Alternar para a área de trabalho à direita" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -567,7 +652,7 @@ msgstr "" "atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho " "para run_command_N irá executar command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -583,7 +668,7 @@ msgstr "" "\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como string especial " "\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -599,7 +684,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -615,7 +700,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -631,7 +716,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -647,7 +732,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -662,7 +747,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -677,7 +762,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -692,7 +777,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -707,7 +792,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -722,7 +807,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -737,7 +822,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -752,7 +837,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -767,7 +852,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -782,7 +867,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -797,7 +882,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -812,7 +897,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -827,7 +912,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -842,7 +927,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -857,7 +942,7 @@ msgstr "" "string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa " "ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -873,7 +958,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -890,7 +975,7 @@ msgstr "" "string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa " "ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -906,7 +991,23 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é " +"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " +"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " +"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " +"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " +"teclas para essa ação." + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -921,7 +1022,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -937,7 +1038,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -953,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -969,7 +1070,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -984,7 +1085,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -999,7 +1100,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1014,7 +1115,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1029,7 +1130,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1044,7 +1145,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1059,7 +1160,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1074,7 +1175,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1089,7 +1190,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1104,7 +1205,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1119,7 +1220,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1134,7 +1235,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1149,7 +1250,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1164,7 +1265,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1180,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1196,7 +1297,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1212,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1228,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1243,7 +1344,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1258,7 +1359,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1273,7 +1374,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1289,7 +1390,23 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é " +"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " +"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " +"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " +"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " +"teclas para essa ação." + +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1297,7 +1414,7 @@ msgstr "" "O tema determina a aparência das bordas, da barra de título e de outros " "elementos da janela." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1305,7 +1422,7 @@ msgstr "" "O atraso antes de uma janela ser elevada, se elevação_automática estiver " "definido como verdadeiro. O atraso é fornecido em milésimos de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1320,7 +1437,7 @@ msgstr "" "que as janelas são focalizadas quando o mouse é posicionado dentro delas e " "desfocalizadas quando ele sai das janelas." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1341,7 +1458,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1356,7 +1473,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1371,36 +1488,57 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de tela inteira" -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Alternar estado de maximização" -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Alternar estado sombreado" -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "" "Alternar entre a exibição da janela em todas ou em apenas uma área de " "trabalho" -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize a window" +msgstr "Desfazer Maximizar Janela" + +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar fonte do sistema padrão nos títulos das janelas" -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Window title font" msgstr "Fonte do título da janela" +#: src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "click" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:145 +msgid "false" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "true" +msgstr "" + #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 @@ -1447,7 +1585,7 @@ msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de 0 a %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Erro ao definir o número de áreas de trabalho como %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1001 +#: src/prefs.c:1003 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1512,55 +1650,60 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de sessão '%s' para gravação: %s\n" -#: src/session.c:1044 +#: src/session.c:1051 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Erro ao gravar o arquivo de sessão'%s': %s\n" -#: src/session.c:1049 +#: src/session.c:1056 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar o arquivo de sessão '%s': %s\n" -#: src/session.c:1124 +#: src/session.c:1131 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Falha ao ler o arquivo de sessão salvo %s: %s\n" -#: src/session.c:1159 +#: src/session.c:1166 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de sessão salvo: %s\n" -#: src/session.c:1208 +#: src/session.c:1215 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "O atributo <sessão_do_metacity> foi visto, mas já temos a ID da sessão" -#: src/session.c:1221 +#: src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <sessão_do_metacity>" -#: src/session.c:1238 +#: src/session.c:1245 msgid "nested <window> tag" msgstr "marca de <janela> aninhada" -#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 +#: src/session.c:1303 src/session.c:1335 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <janela>" -#: src/session.c:1398 +#: src/session.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <janela>" + +#: src/session.c:1467 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <geometria>" -#: src/session.c:1418 +#: src/session.c:1487 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemento %s desconhecido" -#: src/session.c:1846 +#: src/session.c:1915 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2130,11 +2273,11 @@ msgstr "A taxa de proporção %g do botão não é razoável" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "A geometria do quadro não especifica o tamanho dos botões" -#: src/theme.c:656 +#: src/theme.c:677 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Os gradientes devem ter pelo menos duas cores" -#: src/theme.c:782 +#: src/theme.c:803 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2144,7 +2287,7 @@ msgstr "" "exemplo, gtk:fg[NORMAL], onde NORMAL é o estado; não foi possível analisar " "\"%s\"" -#: src/theme.c:796 +#: src/theme.c:817 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2154,18 +2297,18 @@ msgstr "" "GTK, por exemplo, gtk:fg[NORMAL], onde NORMAL é o estado; não foi possível " "analisar \"%s\"" -#: src/theme.c:807 +#: src/theme.c:828 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "O estado \"%s\" não foi compreendido na especificação de cor" -#: src/theme.c:820 +#: src/theme.c:841 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" "O componente de cor \"%s\" não foi compreendido na especificação de cor" -#: src/theme.c:850 +#: src/theme.c:871 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2174,17 +2317,17 @@ msgstr "" "O formato de mistura é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"; \"%s\" não é " "adequado ao formato" -#: src/theme.c:861 +#: src/theme.c:882 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Não foi possível analisar o valor de alfa \"%s\" na cor misturada" -#: src/theme.c:871 +#: src/theme.c:892 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "O valor de alfa \"%s\" na cor misturada não está entre 0,0 e 1,0" -#: src/theme.c:918 +#: src/theme.c:939 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -2192,27 +2335,27 @@ msgstr "" "O formato de sombra é \"sombra/cor_de_base/fator\", \"%s\" não é adequado ao " "formato" -#: src/theme.c:929 +#: src/theme.c:950 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Não foi possível analisar o fator de sombra \"%s\" na cor sombreada" -#: src/theme.c:939 +#: src/theme.c:960 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "O fator de sombra \"%s\" na cor sombreada é negativo" -#: src/theme.c:968 +#: src/theme.c:989 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Não foi possível analisar a cor \"%s\"" -#: src/theme.c:1230 +#: src/theme.c:1251 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "A expressão coordenada contém o caractere '%s' que não é permitido" -#: src/theme.c:1257 +#: src/theme.c:1278 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2221,13 +2364,13 @@ msgstr "" "A expressão coordenada contém o número de ponto flutuante '%s' que não pôde " "ser analisado" -#: src/theme.c:1271 +#: src/theme.c:1292 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "A expressão coordenada contém o inteiro '%s' que não pôde ser analisado" -#: src/theme.c:1338 +#: src/theme.c:1359 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -2236,38 +2379,38 @@ msgstr "" "A expressão coordenada continha um operador desconhecido no início deste " "texto: \"%s\"" -#: src/theme.c:1395 +#: src/theme.c:1416 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "A expressão coordenada estava vazia ou não foi compreendida" -#: src/theme.c:1534 src/theme.c:1544 src/theme.c:1578 +#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "A expressão coordenada resulta na divisão por zero" -#: src/theme.c:1586 +#: src/theme.c:1607 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "A expressão coordenada tenta usar o operador mod em um número de ponto " "flutuante" -#: src/theme.c:1643 +#: src/theme.c:1664 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "A expressão coordenada tem o operador \"%s\" onde era esperado um operando" -#: src/theme.c:1652 +#: src/theme.c:1673 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "A expressão coordenada tinha um operando onde era esperado um operador" -#: src/theme.c:1660 +#: src/theme.c:1681 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "A expressão coordenada terminou com um operador, em vez de com um operando" -#: src/theme.c:1670 +#: src/theme.c:1691 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2276,7 +2419,7 @@ msgstr "" "A expressão coordenada tem o operador \"%c\" após o operador \"%c\" sem " "nenhum operando entre eles" -#: src/theme.c:1789 +#: src/theme.c:1810 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2284,35 +2427,35 @@ msgstr "" "O analisador da expressão coordenada estourou seu buffer; esse é um erro do " "Metacity, mas você tem certeza de que precisa de uma expressão tão grande?" -#: src/theme.c:1818 +#: src/theme.c:1839 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "A expressão coordenada tinha um parêntese de fechamento sem um parêntese de " "abertura" -#: src/theme.c:1881 +#: src/theme.c:1902 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "A expressão coordenada tinha uma variável ou uma constante desconhecida \"%s" "\"" -#: src/theme.c:1938 +#: src/theme.c:1959 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "A expressão coordenada tinha um parêntese de abertura sem um parêntese de " "fechamento" -#: src/theme.c:1949 +#: src/theme.c:1970 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Aparentemente não há operadores nem operandos na expressão coordenada" -#: src/theme.c:2193 src/theme.c:2215 src/theme.c:2236 +#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "O tema continha uma expressão \"%s\" que resultou em um erro: %s\n" -#: src/theme.c:3559 +#: src/theme.c:3580 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2321,7 +2464,7 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve ser " "especificado para este estilo de quadro" -#: src/theme.c:3982 src/theme.c:4014 +#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -2329,37 +2472,37 @@ msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"seja qual for\"/> " "ausente" -#: src/theme.c:4065 +#: src/theme.c:4086 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao carregar o tema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4211 +#: src/theme.c:4232 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhum <nome> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4218 +#: src/theme.c:4239 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhum <autor> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4225 +#: src/theme.c:4246 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhuma <data> definida para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4232 +#: src/theme.c:4253 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhuma <descrição> definida para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4239 +#: src/theme.c:4260 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Nenhum <copyright> definido para o tema \"%s\"" -#: src/theme.c:4249 +#: src/theme.c:4270 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2368,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema \"%s" "\", adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"seja qual for\"/>" -#: src/theme.c:4271 +#: src/theme.c:4292 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2377,7 +2520,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve " "ser especificado para este tema" -#: src/theme.c:4654 src/theme.c:4716 +#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -2385,7 +2528,7 @@ msgstr "" "As constantes definidas pelo usuário devem iniciar com letra maiúscula; \"%s" "\" não inicia" -#: src/theme.c:4662 src/theme.c:4724 +#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "A constante \"%s\" já foi definida" @@ -2433,11 +2576,49 @@ msgstr "Falha ao executar fdopen() no arquivo de log %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Arquivo de log %s aberto\n" +#: src/util.c:191 +msgid "Window manager: " +msgstr "" + +#: src/util.c:307 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "" + +#: src/util.c:336 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "" + +#: src/util.c:358 +msgid "Window manager error: " +msgstr "" + #: src/window.c:436 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld inválido\n" +#. first time through +#: src/window.c:4662 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "" + +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: src/window.c:5340 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" + #: src/workspace.c:50 #, c-format msgid "Workspace %d" |