summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2002-10-03 22:02:21 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-10-03 22:02:21 +0000
commit261c9a74ef6f15c200ccd5ad06d765747d0477d0 (patch)
tree091d2891c7cf3b424213e66504be4b9a0c051e56 /po/ro.po
parenta544f68ac967e6ab15d97b7dd53d03e4c675c374 (diff)
downloadmetacity-261c9a74ef6f15c200ccd5ad06d765747d0477d0.tar.gz
2002-10-03 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.4.2
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po444
1 files changed, 244 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 733ee015..74529abe 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-01 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
-#: src/display.c:234
+#: src/display.c:239
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
@@ -111,64 +111,77 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
#: src/main.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace]\n"
+"replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
"replace]\n"
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:322
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:370
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Eşuare la restartare: %s\n"
-#: src/menu.c:51
-msgid "_Minimize"
+#: src/menu.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimizează"
-#: src/menu.c:52
+#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizează"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Restaurează"
-#: src/menu.c:54
-msgid "_Shade"
-msgstr "_Umbreşte"
-
#: src/menu.c:55
-msgid "Un_shade"
-msgstr "_Luminează"
+msgid "Roll _Up"
+msgstr ""
#: src/menu.c:56
-msgid "Mo_ve"
-msgstr "M_ută"
+msgid "_Unroll"
+msgstr ""
#: src/menu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "_Move"
+msgstr "M_ută"
+
+#: src/menu.c:58
msgid "_Resize"
msgstr "Re_dimensionează"
#. separator
-#: src/menu.c:59
+#: src/menu.c:60
msgid "_Close"
msgstr "_Închide"
#. separator
-#: src/menu.c:61
+#: src/menu.c:62
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Pe _toate ecranele"
-#: src/menu.c:62
+#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Doar pe _acest ecran"
@@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "Doar pe _acest ecran"
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
#. * return it
#.
-#: src/menu.c:147
+#: src/menu.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %u"
msgstr "Ecranul %u"
@@ -186,17 +199,17 @@ msgstr "Ecranul %u"
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
-#: src/menu.c:153
+#: src/menu.c:154
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Ecranul %s%d"
-#: src/menu.c:295
+#: src/menu.c:332
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Doar pe %s"
-#: src/menu.c:297
+#: src/menu.c:334
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Mută în %s"
@@ -310,18 +323,34 @@ msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Down"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Left"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Right"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Up"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Nu e implementat) Navigaţia se referă la aplicaţii şi nu la ferestre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "4"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "500"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -337,43 +366,43 @@ msgstr ""
"este anulat, iar Metacity va încărca fontul desktop-ului chiar dacă "
"titlebar_uses_desktop_font este fals."
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Activate window menu"
msgstr "Activează meniul ferestei"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Atlanta"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Ridică automat fereastra focalizată"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Close a window"
msgstr "Închide o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Comanda care va fi rulată la o combinaţie de taste"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Current theme"
msgstr "Tema curentă"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Întârzierea în milisecunde pentru opţiunea de ridicare automată"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Dezactivează care sunt cerute de aplicaţiile vechi sau stricate"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ascunde toate ferestrele şi focalizează desktop-ul"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -383,7 +412,7 @@ msgstr ""
"atunci fereastra focalizată va fi ridicată automat după o întârziere "
"(întârzierea este specificată de cheia auto_raise_delay)"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -391,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Dacă este adevărat, ignoră opţiunea titlebar_font, şi foloseşte fontul "
"standard de aplicaţii pentru titlul ferestrelor."
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -414,100 +443,112 @@ msgstr ""
"spre exemplu propagarea prin click-uri. De asemenea, modul bazat pe "
"aplicaţie este implementat doar în stadiu incipient pentru moment."
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Maximize a window"
msgstr "Minimizează o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Minimize a window"
msgstr "Minimizează o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move a window"
msgstr "Mută o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move focus between panels and the desktop"
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Move focus between panels and the desktop immediately"
msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move focus between windows"
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Move focus between windows immediately"
msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Move focus between windows using popup display"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mută fereastra un ecran mai jos"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mută fereastra un ecran la stânga"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mută fereastra un ecran la dreapta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mută ferestra un ecran mai sus"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Numărul de ecrane"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -517,28 +558,28 @@ msgstr ""
"(pentru a preveni distrugerea accidentală a desktopului cerând 34 de "
"milioane de spaţii)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionează o fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Run a defined command"
msgstr "Rulează o comandă definită"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Sans Bold 10"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -567,71 +608,71 @@ msgstr ""
"soluţii pentru limitările specificaţiilor, aşa că uneori un bug în modul "
"fără soluţii de compromis nu poate fi fixat fără a modifica o specificaţie."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Du-te la ecranul 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Du-te la ecranul 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Du-te la ecranul 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Du-te la ecranul 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Du-te la ecranul 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Du-te la ecranul 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Du-te la ecranul 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Du-te la ecranul 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Du-te la ecranul 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Du-te la ecranul 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Du-te la ecranul 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Du-te la ecranul 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Du-te la ecranul situat deasupra celui curent"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Du-te la ecranul situat sub cel curent"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Du-te la ecranul din stânga"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Du-te la ecranul din dreapta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -641,7 +682,7 @@ msgstr ""
"de taste corespunzătoare acestor comenzi. Apăsând combinaţia de taste pentru "
"run_command_N se va executa command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -657,7 +698,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -673,7 +714,7 @@ msgstr ""
"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
"pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -689,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -705,7 +746,7 @@ msgstr ""
"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
"pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -721,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -735,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -749,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -763,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -777,7 +818,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -791,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -805,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -819,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -833,7 +874,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -847,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -861,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -875,7 +916,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -889,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -904,7 +945,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -919,7 +960,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -935,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -951,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -967,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista "
"o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
@@ -983,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -998,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1014,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1030,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1046,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1061,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1076,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1106,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1121,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1136,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1151,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1166,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1181,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1196,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1211,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1226,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1241,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1257,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1273,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu "
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -1289,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1305,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1320,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1335,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1350,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1366,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -1382,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1390,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Tema determină aspectul marginilor ferestrei, a bării de titlu şi aşa mai "
"departe. "
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1398,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Întârzierea de timp după care se ridică o fereastră când auto_raise este "
"setată ca adevărată. Întârzierea este dată în miimi de secundă."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1413,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"ferestrele sunt focalizate când mouse-ul se suprapune ferestrei, şi pierde "
"focusul în momentul când acesta nu se mai suprapune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1433,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
"această acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
@@ -1449,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
@@ -1465,52 +1506,52 @@ msgstr ""
"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
"acţiune."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Comută modul pe tot ecranul"
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Comută starea de maximizare"
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Comută starea de umbrire"
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Comută situarea unei ferestre pe toate ecranele"
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
#, fuzzy
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Restaurează fereastra"
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Foloseşte fontul standard al sistemului pentru titlul ferestrei"
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "Window focus mode"
msgstr "Modul de focalizare al ferestrei"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "Window title font"
msgstr "Font titlu fereastră"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "click"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "false"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid "true"
msgstr ""
@@ -1572,12 +1613,12 @@ msgstr ""
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:205
+#: src/screen.c:384
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ecranul %d pe afişajul '%s' este invalid\n"
-#: src/screen.c:221
+#: src/screen.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1587,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"folosiţi opţiunea de înlocuire pentru a înlocui managerul de ferestre "
"actual.\n"
-#: src/screen.c:262
+#: src/screen.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -1595,12 +1636,12 @@ msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:317
+#: src/screen.c:497
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ecranul %d pe afişajul \"%s\" are deja un manager de ferestre\n"
-#: src/screen.c:526
+#: src/screen.c:611
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nu am putut elibera ecranul %d pe afişajul \"%s\"\n"
@@ -1624,60 +1665,60 @@ msgstr "Nu am putut crea directorul '%s': %s\n"
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Nu am putut deschide fişierul de sesiune '%s' pentru scriere: %s\n"
-#: src/session.c:1051
+#: src/session.c:1057
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului de sesiune '%s': %s\n"
-#: src/session.c:1056
+#: src/session.c:1062
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la închiderea fişierului de sesiune '%s': %s\n"
-#: src/session.c:1131
+#: src/session.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Nu am putut citi fişierul sesiunii salvate %s: %s\n"
-#: src/session.c:1166
+#: src/session.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Nu am putut parcurge fişierul sesiunii salvate: %s\n"
-#: src/session.c:1215
+#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "atributul <metacity_session> a fost văzut dar avem deja ID-ul sesiunii"
-#: src/session.c:1228
+#: src/session.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <metacity_session>"
-#: src/session.c:1245
+#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
msgstr "etichetă imbricată <window>"
-#: src/session.c:1303 src/session.c:1335
+#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>"
-#: src/session.c:1407
+#: src/session.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>"
-#: src/session.c:1467
+#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "atribut necunoscut %s în elementul <geometry>"
-#: src/session.c:1487
+#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element necunoscut %s"
-#: src/session.c:1915
+#: src/session.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2440,30 +2481,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca tema \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4232
-#, c-format
-msgid "No <name> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <name> pentru tema \"%s\""
-
-#: src/theme.c:4239
-#, c-format
-msgid "No <author> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <author> pentru tema \"%s\""
-
-#: src/theme.c:4246
-#, c-format
-msgid "No <date> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <date> pentru tema \"%s\""
-
-#: src/theme.c:4253
-#, c-format
-msgid "No <description> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <description> pentru tema \"%s\""
-
+#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253
#: src/theme.c:4260
-#, c-format
-msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <copyright> pentru tema \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Nu a fost setat nici un <name> pentru tema \"%s\""
#: src/theme.c:4270
#, c-format
@@ -2497,8 +2519,9 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constanta \"%s\" a fost deja definită"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Change how focus is moved from one window to another"
-msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta"
+#, fuzzy
+msgid "Select how to give focus to windows"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
@@ -2555,13 +2578,13 @@ msgstr ""
msgid "Window manager error: "
msgstr ""
-#: src/window.c:436
+#: src/window.c:441
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4662
+#: src/window.c:4703
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2575,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5340
+#: src/window.c:5384
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2608,3 +2631,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru "
"elementul %d din listă\n"
+
+#~ msgid "_Shade"
+#~ msgstr "_Umbreşte"
+
+#~ msgid "Un_shade"
+#~ msgstr "_Luminează"
+
+#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <author> pentru tema \"%s\""
+
+#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <date> pentru tema \"%s\""
+
+#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <description> pentru tema \"%s\""
+
+#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <copyright> pentru tema \"%s\""
+
+#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
+#~ msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta"