diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-09-10 03:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-09-10 03:57:15 +0000 |
commit | 419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3 (patch) | |
tree | 37ae868599d8969e4d4d49d9ca68970cf9b4602c /po/ru.po | |
parent | 01349739070d65f8da9f001a924c48c0af920f13 (diff) | |
download | metacity-419b29f5b430096d7a951c661126a088cb7462c3.tar.gz |
2.4.1METACITY_2_4_1
2002-09-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.4.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 453 |
1 files changed, 277 insertions, 176 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 12:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -244,10 +244,82 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "<Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "<Alt>F10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "<Alt>F4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "<Alt>F5" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "<Alt>F7" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "<Alt>F8" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "<Alt>F9" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "<Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "<Alt>space" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "<Control><Alt>Down" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "<Control><Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "<Control><Alt>Left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "<Control><Alt>Right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "<Control><Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "<Control><Alt>Up" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "<Control><Alt>d" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Не реализовано) Навигация ведется по приложениям, а не по окнам" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "500" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -264,40 +336,44 @@ msgstr "" "шрифту рабочего стола, даже если для параметра titlebar_uses_desktop_font " "выбрано значение Ложно." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Activate window menu" msgstr "Активировать меню окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Atlanta" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Автоматически открывать активное окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Close a window" msgstr "Закрывать окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Команды для запуска по комбинациям клавиш" -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Current theme" msgstr "Текущая тема" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра автоматического открытия окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Отключать неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Скрывать все окна и активировать рабочий стол" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -307,7 +383,7 @@ msgstr "" "указателю\" или \"мышь\", с небольшой задержкой автоматически появится " "активное окно (длительность задержки определяется ключом auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -316,7 +392,7 @@ msgstr "" "titlebar_font, и используйте стандартный шрифт приложения для заголовков " "окна." -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -340,99 +416,99 @@ msgstr "" "режима, основанного на приложениях, в настоящий момент еще весьма далека от " "завершения." -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Поместить окно под всеми окнами" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Maximize a window" msgstr "Развернуть окно во весь экран" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Minimize a window" msgstr "Свернуть окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move a window" msgstr "Переместить окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move focus between windows" msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место назад" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Переместить окно на рабочее место 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Переместить окно на рабочее место 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Переместить окно на рабочее место 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Переместить окно на рабочее место 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Переместить окно на рабочее место 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Переместить окно на рабочее место 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Переместить окно на рабочее место 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Переместить окно на рабочее место 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Number of workspaces" msgstr "Число рабочих мест" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -442,25 +518,29 @@ msgstr "" "(для предотвращения уничтожения рабочего стола запросом на 34 миллиона " "рабочих мест)." -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Поместить окно над другими окнами" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "" "Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном " "случае переместить на задний" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Resize a window" msgstr "Изменить размер окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a defined command" msgstr "Запустить определённую команду" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "Sans Bold 10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -490,71 +570,71 @@ msgstr "" "спецификаций, так что иногда ошибку нельзя устранить, не изменив " "спецификации." -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Переключиться на рабочее место 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Переключиться на рабочее место 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Переключиться на рабочее место 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Переключиться на рабочее место 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Переключиться на рабочее место 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Переключиться на рабочее место 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Переключиться на рабочее место 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Переключиться на рабочее место 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Переключиться на рабочее место 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Переключиться на рабочее место 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Переключиться на рабочее место 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Переключиться на рабочее место 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Переключиться на рабочее место слева" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Переключиться на рабочее место справа" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -564,7 +644,7 @@ msgstr "" "комбинации клавиш, которые соответствуют этим командам. Нажатие на " "комбинацию run_command_N запустит на выполнение command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -581,7 +661,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -597,7 +677,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -613,7 +693,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -629,7 +709,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -645,7 +725,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -660,7 +740,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -675,7 +755,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -690,7 +770,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -705,7 +785,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -720,7 +800,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -735,7 +815,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -750,7 +830,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -765,7 +845,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -780,7 +860,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -795,7 +875,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -810,7 +890,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -825,7 +905,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -840,7 +920,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -854,7 +934,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -870,7 +950,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -887,7 +967,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -903,7 +983,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -918,7 +998,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -933,7 +1013,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -949,7 +1029,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -965,7 +1045,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -981,7 +1061,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -996,7 +1076,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1011,7 +1091,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1026,7 +1106,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1041,7 +1121,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1056,7 +1136,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1071,7 +1151,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1086,7 +1166,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1101,7 +1181,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1116,7 +1196,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1131,7 +1211,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1146,7 +1226,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1161,7 +1241,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1176,7 +1256,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1192,7 +1272,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1208,7 +1288,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1225,7 +1305,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1242,7 +1322,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1257,7 +1337,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1272,7 +1352,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1287,7 +1367,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1303,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1318,13 +1398,13 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Тема определяет внешний вид границ окна, заголовка окна и т. д." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1332,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Время задержки всплывания окна, если для параметра auto_raise выбрано " "значение Истинно. Задержка измеряется в миллисекундах." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1347,7 +1427,7 @@ msgstr "" "означает, что окно активируется, когда в него перемещается указатель мыши и " "перестает быть активным, когда указатель мыши выходит из него." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1367,7 +1447,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1382,7 +1462,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1397,38 +1477,54 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключение полноэкранного режима" -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран" -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Переключение зашторенного режима" -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях" -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Восстановить прежний размер окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Использовать стандартный системный шрифт в заголовках окон" -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Window focus mode" msgstr "Режим активации окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Window title font" msgstr "Шрифт заголовка окна" +#: src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "click" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:145 +msgid "false" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "true" +msgstr "" + #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 @@ -1536,55 +1632,60 @@ msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1044 +#: src/session.c:1051 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1049 +#: src/session.c:1056 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1124 +#: src/session.c:1131 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1159 +#: src/session.c:1166 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Сбой при выполнении разбора сохранённого файла сеанса: %s\n" -#: src/session.c:1208 +#: src/session.c:1215 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть" -#: src/session.c:1221 +#: src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <metacity_session>" -#: src/session.c:1238 +#: src/session.c:1245 msgid "nested <window> tag" msgstr "вложенный тег <window>" -#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 +#: src/session.c:1303 src/session.c:1335 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>" -#: src/session.c:1398 +#: src/session.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>" + +#: src/session.c:1467 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <geometry>" -#: src/session.c:1418 +#: src/session.c:1487 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Неизвестный элемент %s" -#: src/session.c:1846 +#: src/session.c:1915 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2152,11 +2253,11 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности кнопки msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Геометрия рамки не указывает размер кнопок" -#: src/theme.c:673 +#: src/theme.c:677 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "У градиентов должно быть не меньше двух цветов" -#: src/theme.c:799 +#: src/theme.c:803 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2165,7 +2266,7 @@ msgstr "" "У спецификации цвета GTK в скобках должен быть указан режим, например, gtk:fg" "[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось выполнить разбор \"%s\"" -#: src/theme.c:813 +#: src/theme.c:817 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2175,17 +2276,17 @@ msgstr "" "скобка, например, gtk:fg[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось " "выполнить разбор \"%s\"" -#: src/theme.c:824 +#: src/theme.c:828 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Не удалось распознать режим \"%s\" в спецификации цвета" -#: src/theme.c:837 +#: src/theme.c:841 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Не удалось распознать компонент цвета \"%s\" в спецификации цвета" -#: src/theme.c:867 +#: src/theme.c:871 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2194,48 +2295,48 @@ msgstr "" "Формат определения смешанного цвета - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s" "\" не соответствует формату" -#: src/theme.c:878 +#: src/theme.c:882 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" "Не удалось выполнить разбор значения альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете" -#: src/theme.c:888 +#: src/theme.c:892 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Значение альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете не входит в диапазон между " "0.0 и 1.0" -#: src/theme.c:935 +#: src/theme.c:939 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Формат тени - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не соответствует формату" -#: src/theme.c:946 +#: src/theme.c:950 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Не удалось выполнить разбор компонента тени \"%s\" в затененном цвете" -#: src/theme.c:956 +#: src/theme.c:960 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Компонент тени \"%s\" в затененном цвете отрицателен" -#: src/theme.c:985 +#: src/theme.c:989 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Не удалось выполнить разбор цвета \"%s\"" -#: src/theme.c:1247 +#: src/theme.c:1251 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" "Выражение координаты содержит символ '%s', запрещенный для использования" -#: src/theme.c:1274 +#: src/theme.c:1278 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2244,14 +2345,14 @@ msgstr "" "Выражение координаты содержит число с плавающей запятой \"%s\", для которого " "нельзя выполнить разбор" -#: src/theme.c:1288 +#: src/theme.c:1292 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Выражение координаты содержит целое число '%s', для которого нельзя " "выполнить разбор" -#: src/theme.c:1355 +#: src/theme.c:1359 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -2260,22 +2361,22 @@ msgstr "" "Выражение координаты содержит неизвестный оператор в начале следующего " "текста: \"%s\"" -#: src/theme.c:1412 +#: src/theme.c:1416 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Выражение координаты пустое, или его не удалось распознать" -#: src/theme.c:1551 src/theme.c:1561 src/theme.c:1595 +#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Вычисление выражения координаты привело к делению на ноль" -#: src/theme.c:1603 +#: src/theme.c:1607 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Выражение координаты пытается использовать оператор взятия остатка от " "деления для числа с плавающей запятой" -#: src/theme.c:1660 +#: src/theme.c:1664 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -2283,16 +2384,16 @@ msgstr "" "В выражении координаты используется оператор \"%s\", там где должен быть " "операнд" -#: src/theme.c:1669 +#: src/theme.c:1673 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "В выражении координаты используется операнд, там где должен быть оператор" -#: src/theme.c:1677 +#: src/theme.c:1681 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Выражение координаты заканчивается оператором, а не операндом" -#: src/theme.c:1687 +#: src/theme.c:1691 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2301,7 +2402,7 @@ msgstr "" "В выражении координаты за оператором \"%c\" следует оператор \"%c\", между " "ними нет операнда" -#: src/theme.c:1806 +#: src/theme.c:1810 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2309,33 +2410,33 @@ msgstr "" "Буфер анализатора выражения координаты переполнен, это ошибка приложения " "Metacity, но зачем вам такое большое выражение?" -#: src/theme.c:1835 +#: src/theme.c:1839 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "В выражении координаты использованы закрывающие скобки, но нет " "соответствующих открывающих скобок" -#: src/theme.c:1898 +#: src/theme.c:1902 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа \"%s\"" -#: src/theme.c:1955 +#: src/theme.c:1959 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "В выражении координаты использованы открывающие скобки, но нет " "соответствующих закрывающих скобок" -#: src/theme.c:1966 +#: src/theme.c:1970 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "В выражении координаты нет операторов и операндов" -#: src/theme.c:2210 src/theme.c:2232 src/theme.c:2253 +#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n" -#: src/theme.c:3576 +#: src/theme.c:3580 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2344,7 +2445,7 @@ msgstr "" "для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:3999 src/theme.c:4031 +#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -2352,37 +2453,37 @@ msgstr "" "Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь" "\"/>" -#: src/theme.c:4082 +#: src/theme.c:4086 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4228 +#: src/theme.c:4232 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задано имя <name> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4235 +#: src/theme.c:4239 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задан автор <author> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4242 +#: src/theme.c:4246 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задана дата <date> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4249 +#: src/theme.c:4253 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задано описание <description> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4256 +#: src/theme.c:4260 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Не заданы авторские права <copyright> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4266 +#: src/theme.c:4270 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2391,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window " "type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:4288 +#: src/theme.c:4292 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2400,7 +2501,7 @@ msgstr "" "для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:4671 src/theme.c:4733 +#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -2408,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s" "\" не начинается с заглавной буквы" -#: src/theme.c:4679 src/theme.c:4741 +#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Константа \"%s\" уже задана" @@ -2480,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4644 +#: src/window.c:4662 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2496,7 +2597,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5322 +#: src/window.c:5340 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |