summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2003-09-04 16:52:03 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-09-04 16:52:03 +0000
commit08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e (patch)
tree4cf76ccf9570f68815dadbf14959751c4109cc1e /po/ru.po
parentfa4c0bf54a64a4761fe2554c09b64a4836c0ac4e (diff)
downloadmetacity-08ca40aad92184515820c152acebdefd62f5354e.tar.gz
2003-09-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.5.5 * HACKING: add instructions on how to make a release
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po152
1 files changed, 87 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ea0d775a..c5b276e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-03 16:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-03 17:11+0300\n"
"Last-Translator: \"Andrew W. Nosenko\" <awn@bcs.zp.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Использование: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "\"Метасити\" был собран без поддержки режима подробных собщений\n"
-#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:61 src/delete.c:88 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не удалось разобрать \"%s\" как целое число"
-#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/delete.c:68 src/delete.c:95 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не удалось распознать замыкающие символы \"%s\" в строке \"%s\""
-#: src/delete.c:125
+#: src/delete.c:126
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Произошёл сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n"
-#: src/delete.c:260
+#: src/delete.c:261
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса отображения диалога: %s\n"
-#: src/delete.c:331
+#: src/delete.c:332
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение "
"приложения: %s\n"
-#: src/delete.c:429
+#: src/delete.c:431
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
@@ -81,27 +81,27 @@ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr ""
"Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:998
+#: src/frames.c:1015
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: src/frames.c:1001
+#: src/frames.c:1018
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна"
-#: src/frames.c:1004
+#: src/frames.c:1021
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: src/frames.c:1007
+#: src/frames.c:1024
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно на весь экран"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:1027
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/keybindings.c:978
+#: src/keybindings.c:984
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr ""
"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая "
"программа\n"
-#: src/keybindings.c:2407
+#: src/keybindings.c:2413
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
"ошибке команды: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2438
+#: src/keybindings.c:2444
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"гарантий потребительской стоимости и пригодности для выполнения каких бы то "
"ни было определённых задач.\n"
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:348
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог \"%s\" существует и содержит "
"обычные темы."
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:396
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при перезапуске: %s\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Поместить на вс_е рабочие места"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Поместить только на э_том рабочем месте"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
@@ -316,31 +316,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: src/metacity-dialog.c:84
+#: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Окно \"%s\" не отвечает."
-#: src/metacity-dialog.c:92
+#: src/metacity-dialog.c:93
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Насильственное завершение приложения вызовет потерю всех не сохраненных "
"изменений."
-#: src/metacity-dialog.c:102
+#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Убить"
-#: src/metacity-dialog.c:196
+#: src/metacity-dialog.c:197
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/metacity-dialog.c:208
+#: src/metacity-dialog.c:209
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: src/metacity-dialog.c:232
+#: src/metacity-dialog.c:233
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Эти окна не поддерживают команду \"save current setup\", при следующем входе "
"их придется перезапустить вручную."
-#: src/metacity-dialog.c:284
+#: src/metacity-dialog.c:288
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -1580,6 +1580,23 @@ msgstr ""
"для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
+"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для выбора, будет ли окно видно на всех рабочих столах, "
+"или только на одном. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
+"верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
+"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1594,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1609,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1624,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1640,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1655,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1672,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1688,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1704,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1719,21 +1736,21 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Имя рабочего места:"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command"
msgstr "Команда для получения снимка экрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Тема определяет внешний вид границ окна, заголовка окна и т. д."
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1741,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Время задержки всплывания окна, если для параметра auto_raise выбрано "
"значение Истинно. Задержка измеряется в миллисекундах."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1756,11 +1773,11 @@ msgstr ""
"означает, что окно активируется, когда в него перемещается указатель мыши и "
"перестает быть активным, когда указатель мыши выходит из него."
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Команда для получения снимка окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1780,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1795,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1810,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1826,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1842,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1852,46 +1869,51 @@ msgstr ""
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Toggle always on top state"
+msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Переключить состояние скрученности"
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Переключить расположение на всех рабочих местах"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Использовать стандартный системный шрифт в заголовках окон"
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode"
msgstr "Режим активации окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт заголовка окна"
@@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1578
+#: src/prefs.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1963,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением "
"для комбинации клавиш \"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:1895
+#: src/prefs.c:1896
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в \"%s\": %s\n"
@@ -1973,12 +1995,12 @@ msgstr "Произошла ошибка установки имени рабоч
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:408
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1987,18 +2009,18 @@ msgstr ""
"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон; попробуйте использовать "
"параметр --replace для замещения текущего менеджера окон.\n"
-#: src/screen.c:464
+#: src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:520
+#: src/screen.c:504
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон\n"
-#: src/screen.c:690
+#: src/screen.c:674
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось освободить экран %d дисплея \"%s\"\n"
@@ -2953,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4579
+#: src/window.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2969,7 +2991,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5262
+#: src/window.c:5226
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2999,7 +3021,7 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"