diff options
author | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2002-08-16 07:47:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2002-08-16 07:47:08 +0000 |
commit | 2581654922e205a7b3b755aea9c03c6c185ebbd1 (patch) | |
tree | 5fbe882fa3bf64a35fb4e8ea3947c3701b3d6a21 /po/ru.po | |
parent | d86c90a162cd6da1e897a28dcb0be27440ae878f (diff) | |
download | metacity-2581654922e205a7b3b755aea9c03c6c185ebbd1.tar.gz |
ru.po: Updated Russian translation.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 375 |
1 files changed, 207 insertions, 168 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-25 21:04+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-11 19:57+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-16 10:43+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-16 10:43+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Сбой при получении имени узла: %s\n" -#: src/display.c:244 +#: src/display.c:234 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Развернуть окно во весь экран" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Восстановить прежний размер окна" -#: src/keybindings.c:808 +#: src/keybindings.c:819 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -97,13 +97,13 @@ msgid "" msgstr "" "Клавишу %s со связующими модификаторами %x уже использует другая программа\n" -#: src/keybindings.c:2085 +#: src/keybindings.c:2103 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Ошибка загрузки диалога Metacity для вывода сообщения об ошибке команды: %s\n" -#: src/keybindings.c:2115 +#: src/keybindings.c:2133 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Команда %d не была определена.\n" @@ -129,43 +129,44 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Сбой при перезапуске: %s\n" #: src/menu.c:51 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - -#: src/menu.c:52 msgid "_Minimize" msgstr "_Свернуть" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:52 msgid "Ma_ximize" msgstr "Развернуть во весь _экран" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:53 msgid "Unma_ximize" msgstr "Восстановить _прежний размер" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:54 msgid "_Shade" msgstr "За_шторить" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:55 msgid "Un_shade" msgstr "Рас_шторить" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:56 msgid "Mo_ve" msgstr "Пере_местить" -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" #. separator -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#. separator +#: src/menu.c:61 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Поместить на вс_е рабочие места" -#: src/menu.c:61 +#: src/menu.c:62 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Только на э_том рабочем месте" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Только на э_том рабочем месте" #. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and #. * return it #. -#: src/menu.c:180 +#: src/menu.c:147 #, c-format msgid "Workspace %u" msgstr "Рабочее место %u" @@ -183,17 +184,17 @@ msgstr "Рабочее место %u" #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. -#: src/menu.c:186 +#: src/menu.c:153 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Рабочее место %s%d" -#: src/menu.c:370 +#: src/menu.c:295 #, c-format msgid "Only on %s" msgstr "Только на %s" -#: src/menu.c:372 +#: src/menu.c:297 #, c-format msgid "Move to %s" msgstr "Переместить на %s" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" "Эти окна не поддерживают команду \"save current setup\", при следующем входе " "их придется перезапустить вручную." -#: src/metacity-dialog.c:275 +#: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -340,90 +341,94 @@ msgstr "" "завершения." #: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Поместить окно под всеми окнами" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Minimize a window" msgstr "Свернуть окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Move a window" msgstr "Переместить окно" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Move focus between windows" msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место назад" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Переместить окно на рабочее место 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Переместить окно на рабочее место 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Переместить окно на рабочее место 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Переместить окно на рабочее место 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Переместить окно на рабочее место 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Переместить окно на рабочее место 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Переместить окно на рабочее место 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Переместить окно на рабочее место 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Number of workspaces" msgstr "Число рабочих мест" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -433,21 +438,25 @@ msgstr "" "(для предотвращения уничтожения рабочего стола запросом на 34 миллиона " "рабочих мест)." -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Поместить окно над другими окнами" + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "" -"Если окно заслонено другими, перемещать на передний план, в противном случае " -"перемещать на задний" +"Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном " +"случае переместить на задний" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Resize a window" msgstr "Изменить размер окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Run a defined command" msgstr "Запустить определённую команду" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -477,71 +486,71 @@ msgstr "" "спецификаций, так что иногда ошибку нельзя устранить, не изменив " "спецификации." -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Переключиться на рабочее место 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Переключиться на рабочее место 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Переключиться на рабочее место 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Переключиться на рабочее место 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Переключиться на рабочее место 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Переключиться на рабочее место 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Переключиться на рабочее место 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Переключиться на рабочее место 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Переключиться на рабочее место 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Переключиться на рабочее место 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Переключиться на рабочее место 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Переключиться на рабочее место 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Переключиться на рабочее место слева" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Переключиться на рабочее место справа" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -551,7 +560,7 @@ msgstr "" "комбинации клавиш, которые соответствуют этим командам. Нажатие на " "комбинацию run_command_N запустит на выполнение command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -584,7 +593,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -600,7 +609,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -616,7 +625,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -632,7 +641,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -662,7 +671,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -692,7 +701,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -707,7 +716,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -737,7 +746,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -752,7 +761,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -767,7 +776,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -782,7 +791,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -797,7 +806,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -812,7 +821,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -841,7 +850,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -920,7 +929,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -936,7 +945,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -952,7 +961,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -982,7 +991,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1012,7 +1021,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1027,7 +1036,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1072,7 +1081,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1087,7 +1096,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1102,7 +1111,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1132,7 +1141,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1147,7 +1156,7 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "" "и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1213,7 +1222,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1243,7 +1252,7 @@ msgstr "" "выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " "не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш " "для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1274,13 +1283,13 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", " "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Тема определяет внешний вид границ окна, заголовка окна и т. д." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1288,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Время задержки всплывания окна, если для параметра auto_raise выбрано " "значение Истинно. Задержка измеряется в миллисекундах." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr "" "означает, что окно активируется, когда в него перемещается указатель мыши и " "перестает быть активным, когда указатель мыши выходит из него." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1323,31 +1332,61 @@ msgstr "" "параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого " "действия выбрана не будет." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 +msgid "" +"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Комбинация клавиш для помещения окна под всеми окнами. Используется формат " +"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " +"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " +"например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " +"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " +"не будет." + +#: src/metacity.schemas.in.h:111 +msgid "" +"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат " +"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " +"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " +"например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " +"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана " +"не будет." + +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключение полноэкранного режима" -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран" -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Переключение зашторенного режима" -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях" -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Использовать стандартный системный шрифт в заголовках окон" -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "Window focus mode" msgstr "Режим активации окна" -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "Window title font" msgstr "Шрифт заголовка окна" @@ -1358,17 +1397,17 @@ msgstr "Шрифт заголовка окна" msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n" -#: src/prefs.c:561 +#: src/prefs.c:562 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбрано недопустимое значение" -#: src/prefs.c:633 +#: src/prefs.c:634 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа GConf %s\n" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:673 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1377,7 +1416,7 @@ msgstr "" "%d из ключа GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, " "текущим максимумом является %d\n" -#: src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:722 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1385,17 +1424,17 @@ msgstr "" "Устранение недоделок для нестандартных приложений отключено. Некоторые " "приложения могут работать неверно.\n" -#: src/prefs.c:753 +#: src/prefs.c:754 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d из ключа GConf %s не входит в диапазон от 0 до %d\n" -#: src/prefs.c:827 +#: src/prefs.c:828 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n" -#: src/prefs.c:998 +#: src/prefs.c:1001 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1409,37 +1448,37 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:196 +#: src/screen.c:205 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Недопустимый экран %d дисплея \"%s\"\n" -#: src/screen.c:212 +#: src/screen.c:221 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to override the current window manager.\n" +"replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон; попробуйте использовать " "параметр --replace для замещения текущего диспетчера окон.\n" -#: src/screen.c:253 +#: src/screen.c:262 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Не удалось выбрать диспетчер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n" -#: src/screen.c:308 +#: src/screen.c:317 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон\n" -#: src/screen.c:516 +#: src/screen.c:526 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Не удалось освободить экран %d дисплея \"%s\"\n" -#: src/session.c:273 +#: src/session.c:274 #, c-format msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " @@ -1448,65 +1487,65 @@ msgstr "" "Сбой при открытии соединения с диспетчером сеанса, позиция окна не будет " "сохранена: %s\n" -#: src/session.c:865 src/session.c:872 +#: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:882 +#: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1028 +#: src/session.c:1044 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1033 +#: src/session.c:1049 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1108 +#: src/session.c:1124 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n" -#: src/session.c:1143 +#: src/session.c:1159 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Сбой при выполнении разбора сохранённого файла сеанса: %s\n" -#: src/session.c:1192 +#: src/session.c:1208 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть" -#: src/session.c:1205 +#: src/session.c:1221 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <metacity_session>" -#: src/session.c:1222 +#: src/session.c:1238 msgid "nested <window> tag" msgstr "вложенный тег <window>" -#: src/session.c:1280 src/session.c:1312 +#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>" -#: src/session.c:1382 +#: src/session.c:1398 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <geometry>" -#: src/session.c:1402 +#: src/session.c:1418 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Неизвестный элемент %s" -#: src/session.c:1830 +#: src/session.c:1846 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2257,7 +2296,7 @@ msgstr "В выражении координаты нет операторов msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n" -#: src/theme.c:3566 +#: src/theme.c:3559 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2266,7 +2305,7 @@ msgstr "" "для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:3976 src/theme.c:4008 +#: src/theme.c:3982 src/theme.c:4014 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -2274,37 +2313,37 @@ msgstr "" "Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь" "\"/>" -#: src/theme.c:4059 +#: src/theme.c:4065 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4205 +#: src/theme.c:4211 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задано имя <name> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4212 +#: src/theme.c:4218 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задан автор <author> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4219 +#: src/theme.c:4225 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задана дата <date> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4226 +#: src/theme.c:4232 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Не задано описание <description> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4233 +#: src/theme.c:4239 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Не заданы авторские права <copyright> для темы \"%s\"" -#: src/theme.c:4243 +#: src/theme.c:4249 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2313,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window " "type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:4265 +#: src/theme.c:4271 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2322,7 +2361,7 @@ msgstr "" "для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"что-нибудь\"/>" -#: src/theme.c:4648 src/theme.c:4708 +#: src/theme.c:4654 src/theme.c:4716 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -2330,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s" "\" не начинается с заглавной буквы" -#: src/theme.c:4656 src/theme.c:4716 +#: src/theme.c:4662 src/theme.c:4724 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Константа \"%s\" уже задана" @@ -2379,13 +2418,13 @@ msgstr "" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Открыт файл отладочной информации %s\n" -#: src/window.c:433 +#: src/window.c:436 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" "Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n" -#: src/workspace.c:51 +#: src/workspace.c:50 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" @@ -2399,12 +2438,12 @@ msgstr "" "У окна 0x%lx есть свойство %s, у которого должен быть тип %s формат %d, а в " "действительности используется тип %s формат %d n_items %d\n" -#: src/xprops.c:282 +#: src/xprops.c:296 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n" -#: src/xprops.c:367 +#: src/xprops.c:381 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" |