summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-10-29 06:31:54 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-10-29 06:31:54 +0000
commit817c3573351f847f521eae791023b9bf89250201 (patch)
tree72b8b4709ce67af7cc056f612c96e8d056d75842 /po/ru.po
parentf5bf830754701e549b81e165e0dce2658df16080 (diff)
downloadmetacity-817c3573351f847f521eae791023b9bf89250201.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po782
1 files changed, 452 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c4a8edb3..6c405566 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Сбой при получении имени узла: %s\n"
-#: src/display.c:239
+#: src/display.c:266
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
-#: src/errors.c:154
+#: src/errors.c:235
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -64,32 +64,32 @@ msgstr ""
"скорее всего, X-сервер был выключен или был уничтожен\n"
"диспетчер окон.\n"
-#: src/errors.c:161
+#: src/errors.c:242
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:862
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: src/frames.c:865
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна"
-#: src/frames.c:868
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: src/frames.c:871
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно во весь экран"
-#: src/frames.c:874
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/keybindings.c:829
+#: src/keybindings.c:852
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,18 +97,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Клавишу %s со связующими модификаторами %x уже использует другая программа\n"
-#: src/keybindings.c:2113
+#: src/keybindings.c:2176
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Ошибка загрузки диалога Metacity для вывода сообщения об ошибке команды: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2143
+#: src/keybindings.c:2207
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
-#: src/main.c:63
+#: src/main.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ИМЯФАЙЛА] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--"
"replace]\n"
-#: src/main.c:70
+#: src/main.c:71
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -127,14 +127,14 @@ msgid ""
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Не удалось найти тему! Убедитесь, что %s существует и содержит обычные темы."
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:374
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Сбой при перезапуске: %s\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Только на э_том рабочем месте"
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
#. * return it
#.
-#: src/menu.c:148
+#: src/menu.c:149
#, c-format
msgid "Workspace %u"
msgstr "Рабочее место %u"
@@ -197,21 +197,112 @@ msgstr "Рабочее место %u"
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
-#: src/menu.c:154
+#: src/menu.c:155
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Рабочее место %s%d"
-#: src/menu.c:332
+#: src/menu.c:346
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Только на %s"
-#: src/menu.c:334
+#: src/menu.c:348
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Переместить на %s"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:105
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:111
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:117
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Meta"
+msgstr "Metacity"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:129
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:135
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:141
+msgid "Mod2"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:147
+msgid "Mod3"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:153
+msgid "Mod4"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:159
+msgid "Mod5"
+msgstr ""
+
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -257,98 +348,10 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid "&lt;Alt&gt;F10"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "&lt;Alt&gt;F4"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "&lt;Alt&gt;F5"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "&lt;Alt&gt;F7"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "&lt;Alt&gt;F8"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "&lt;Alt&gt;F9"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "&lt;Alt&gt;space"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Down"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Left"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Right"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Up"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Не реализовано) Навигация ведется по приложениям, а не по окнам"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid "500"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -365,44 +368,66 @@ msgstr ""
"шрифту рабочего стола, даже если для параметра titlebar_uses_desktop_font "
"выбрано значение Ложно."
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
msgstr "Активировать меню окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Atlanta"
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr ""
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Автоматически открывать активное окно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
msgstr "Закрывать окно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Команды для запуска по комбинациям клавиш"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr "Текущая тема"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра автоматического открытия окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Отключать неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Скрывать все окна и активировать рабочий стол"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -412,7 +437,7 @@ msgstr ""
"указателю\" или \"мышь\", с небольшой задержкой автоматически появится "
"активное окно (длительность задержки определяется ключом auto_raise_delay)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -421,7 +446,7 @@ msgstr ""
"titlebar_font, и используйте стандартный шрифт приложения для заголовков "
"окна."
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -445,111 +470,135 @@ msgstr ""
"режима, основанного на приложениях, в настоящий момент еще весьма далека от "
"завершения."
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Поместить окно под всеми окнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Maximize a window"
msgstr "Развернуть окно во весь экран"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Minimize a window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Move a window"
msgstr "Переместить окно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Move focus backwards between windows immediately"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Move focus between panels and the desktop immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Move focus between windows immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Move focus between windows using popup display"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место назад"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Число рабочих мест"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -559,29 +608,25 @@ msgstr ""
"(для предотвращения уничтожения рабочего стола запросом на 34 миллиона "
"рабочих мест)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Поместить окно над другими окнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr ""
"Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном "
"случае переместить на задний"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Resize a window"
msgstr "Изменить размер окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Run a defined command"
msgstr "Запустить определённую команду"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Sans Bold 10"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -611,71 +656,71 @@ msgstr ""
"спецификаций, так что иногда ошибку нельзя устранить, не изменив "
"спецификации."
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Переключиться на рабочее место 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Переключиться на рабочее место 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Переключиться на рабочее место 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Переключиться на рабочее место 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Переключиться на рабочее место 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Переключиться на рабочее место 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Переключиться на рабочее место 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Переключиться на рабочее место 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом"
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом"
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Переключиться на рабочее место слева"
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Переключиться на рабочее место справа"
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -685,7 +730,7 @@ msgstr ""
"комбинации клавиш, которые соответствуют этим командам. Нажатие на "
"комбинацию run_command_N запустит на выполнение command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -702,7 +747,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -718,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -734,7 +779,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -750,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -766,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -781,7 +826,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -796,7 +841,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -811,7 +856,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -826,7 +871,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -841,7 +886,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -856,7 +901,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -871,7 +916,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -886,7 +931,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -901,7 +946,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -916,7 +961,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -931,7 +976,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -946,7 +991,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -961,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -975,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -991,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1008,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1024,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1039,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1054,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1070,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1086,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1102,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1117,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1132,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1147,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1162,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1177,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1192,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1207,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1222,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1237,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1252,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1267,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1282,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1297,7 +1342,79 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
+"использованием всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
+"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
+"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
+"использования всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
+"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
+"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
+"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
+"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
+"не будет."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
+"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
+"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
+"не будет."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1313,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1329,14 +1446,16 @@ msgstr ""
"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-"or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
@@ -1346,14 +1465,16 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
-"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
-"there will be no keybinding for this action."
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
@@ -1363,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1378,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1393,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1408,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
"для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1424,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", "
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1439,13 +1560,13 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Тема определяет внешний вид границ окна, заголовка окна и т. д."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1453,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"Время задержки всплывания окна, если для параметра auto_raise выбрано "
"значение Истинно. Задержка измеряется в миллисекундах."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1468,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"означает, что окно активируется, когда в него перемещается указатель мыши и "
"перестает быть активным, когда указатель мыши выходит из него."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1488,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1503,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1518,72 +1639,73 @@ msgstr ""
"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
"не будет."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключение полноэкранного режима"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Переключение зашторенного режима"
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях"
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Использовать стандартный системный шрифт в заголовках окон"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Window focus mode"
msgstr "Режим активации окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт заголовка окна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid "click"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid "false"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid "true"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
-#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
-#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
+#: src/prefs.c:389 src/prefs.c:405 src/prefs.c:421 src/prefs.c:437
+#: src/prefs.c:453 src/prefs.c:473 src/prefs.c:489 src/prefs.c:505
+#: src/prefs.c:521 src/prefs.c:537 src/prefs.c:553 src/prefs.c:569
+#: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
-#: src/prefs.c:562
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
+#: src/prefs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
+"комбинации клавиш \"%s\""
+
+#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбрано недопустимое значение"
-#: src/prefs.c:634
+#: src/prefs.c:762
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:673
+#: src/prefs.c:945
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1592,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"%d из ключа GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, "
"текущим максимумом является %d\n"
-#: src/prefs.c:722
+#: src/prefs.c:994
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1600,36 +1722,36 @@ msgstr ""
"Устранение недоделок для нестандартных приложений отключено. Некоторые "
"приложения могут работать неверно.\n"
-#: src/prefs.c:754
+#: src/prefs.c:1057
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d из ключа GConf %s не входит в диапазон от 0 до %d\n"
-#: src/prefs.c:828
+#: src/prefs.c:1141
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1003
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1320
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\""
+"\"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
"комбинации клавиш \"%s\""
-#: src/resizepopup.c:168
+#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:384
+#: src/screen.c:389
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:405
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1638,18 +1760,18 @@ msgstr ""
"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон; попробуйте использовать "
"параметр --replace для замещения текущего диспетчера окон.\n"
-#: src/screen.c:441
+#: src/screen.c:446
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось выбрать диспетчер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:502
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон\n"
-#: src/screen.c:611
+#: src/screen.c:648
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось освободить экран %d дисплея \"%s\"\n"
@@ -2294,11 +2416,11 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности кнопки
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Геометрия рамки не указывает размер кнопок"
-#: src/theme.c:677
+#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "У градиентов должно быть не меньше двух цветов"
-#: src/theme.c:803
+#: src/theme.c:975
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2307,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"У спецификации цвета GTK в скобках должен быть указан режим, например, gtk:fg"
"[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось выполнить разбор \"%s\""
-#: src/theme.c:817
+#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2317,17 +2439,17 @@ msgstr ""
"скобка, например, gtk:fg[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось "
"выполнить разбор \"%s\""
-#: src/theme.c:828
+#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Не удалось распознать режим \"%s\" в спецификации цвета"
-#: src/theme.c:841
+#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Не удалось распознать компонент цвета \"%s\" в спецификации цвета"
-#: src/theme.c:871
+#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2336,48 +2458,48 @@ msgstr ""
"Формат определения смешанного цвета - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s"
"\" не соответствует формату"
-#: src/theme.c:882
+#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
"Не удалось выполнить разбор значения альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете"
-#: src/theme.c:892
+#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"Значение альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете не входит в диапазон между "
"0.0 и 1.0"
-#: src/theme.c:939
+#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Формат тени - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не соответствует формату"
-#: src/theme.c:950
+#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Не удалось выполнить разбор компонента тени \"%s\" в затененном цвете"
-#: src/theme.c:960
+#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Компонент тени \"%s\" в затененном цвете отрицателен"
-#: src/theme.c:989
+#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Не удалось выполнить разбор цвета \"%s\""
-#: src/theme.c:1251
+#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
"Выражение координаты содержит символ '%s', запрещенный для использования"
-#: src/theme.c:1278
+#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -2386,14 +2508,14 @@ msgstr ""
"Выражение координаты содержит число с плавающей запятой \"%s\", для которого "
"нельзя выполнить разбор"
-#: src/theme.c:1292
+#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Выражение координаты содержит целое число '%s', для которого нельзя "
"выполнить разбор"
-#: src/theme.c:1359
+#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -2402,22 +2524,22 @@ msgstr ""
"Выражение координаты содержит неизвестный оператор в начале следующего "
"текста: \"%s\""
-#: src/theme.c:1416
+#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Выражение координаты пустое, или его не удалось распознать"
-#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599
+#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Вычисление выражения координаты привело к делению на ноль"
-#: src/theme.c:1607
+#: src/theme.c:1779
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Выражение координаты пытается использовать оператор взятия остатка от "
"деления для числа с плавающей запятой"
-#: src/theme.c:1664
+#: src/theme.c:1836
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
@@ -2425,16 +2547,16 @@ msgstr ""
"В выражении координаты используется оператор \"%s\", там где должен быть "
"операнд"
-#: src/theme.c:1673
+#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
"В выражении координаты используется операнд, там где должен быть оператор"
-#: src/theme.c:1681
+#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Выражение координаты заканчивается оператором, а не операндом"
-#: src/theme.c:1691
+#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -2443,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"В выражении координаты за оператором \"%c\" следует оператор \"%c\", между "
"ними нет операнда"
-#: src/theme.c:1810
+#: src/theme.c:1982
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -2451,33 +2573,33 @@ msgstr ""
"Буфер анализатора выражения координаты переполнен, это ошибка приложения "
"Metacity, но зачем вам такое большое выражение?"
-#: src/theme.c:1839
+#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"В выражении координаты использованы закрывающие скобки, но нет "
"соответствующих открывающих скобок"
-#: src/theme.c:1902
+#: src/theme.c:2074
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа \"%s\""
-#: src/theme.c:1959
+#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"В выражении координаты использованы открывающие скобки, но нет "
"соответствующих закрывающих скобок"
-#: src/theme.c:1970
+#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "В выражении координаты нет операторов и операндов"
-#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257
+#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n"
-#: src/theme.c:3580
+#: src/theme.c:3768
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2486,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
-#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035
+#: src/theme.c:4218 src/theme.c:4250
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@@ -2494,18 +2616,18 @@ msgstr ""
"Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь"
"\"/>"
-#: src/theme.c:4086
+#: src/theme.c:4301
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253
-#: src/theme.c:4260
+#: src/theme.c:4447 src/theme.c:4454 src/theme.c:4461 src/theme.c:4468
+#: src/theme.c:4475
#, fuzzy, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не задано имя <name> для темы \"%s\""
-#: src/theme.c:4270
+#: src/theme.c:4485
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -2514,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window "
"type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>"
-#: src/theme.c:4292
+#: src/theme.c:4507
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2523,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
-#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737
+#: src/theme.c:4894 src/theme.c:4956
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -2531,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s"
"\" не начинается с заглавной буквы"
-#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745
+#: src/theme.c:4902 src/theme.c:4964
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" уже задана"
@@ -2585,26 +2707,26 @@ msgstr "Открыт файл отладочной информации %s\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Диспетчер окон: "
-#: src/util.c:307
+#: src/util.c:313
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Ошибка в диспетчере окон: "
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:342
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Предупреждение диспетчера окон: "
-#: src/util.c:358
+#: src/util.c:366
msgid "Window manager error: "
msgstr "Ошибка диспетчера окон: "
-#: src/window.c:441
+#: src/window.c:461
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr ""
"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4703
+#: src/window.c:4683
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2620,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5384
+#: src/window.c:5322
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2635,7 +2757,7 @@ msgstr ""
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
-#: src/xprops.c:54
+#: src/xprops.c:124
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
@@ -2644,12 +2766,12 @@ msgstr ""
"У окна 0x%lx есть свойство %s, у которого должен быть тип %s формат %d, а в "
"действительности используется тип %s формат %d n_items %d\n"
-#: src/xprops.c:296
+#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:381
+#: src/xprops.c:449
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"