summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>2003-01-21 14:24:58 +0000
committerDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>2003-01-21 14:24:58 +0000
commitbcb9de91982a2271f2a2557724686da76ecb3cb6 (patch)
treefbcc162e5a86eea921b133deb6b054b78670a1f9 /po/ru.po
parent3558657e53c51d087bd9dd75bfde47172dd75451 (diff)
downloadmetacity-bcb9de91982a2271f2a2557724686da76ecb3cb6.tar.gz
ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po250
1 files changed, 94 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 07fd2d97..f9bfa0f6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
-# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-09 17:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-20 24:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:21+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса от
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение приложения: %s\n"
+"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение "
+"приложения: %s\n"
#: src/delete.c:429
#, c-format
@@ -71,12 +72,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Потеряно соединение с окном \"%s\";\n"
"скорее всего, X-сервер был выключен или был уничтожен\n"
-"диспетчер окон.\n"
+"менеджер окон.\n"
#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Возникла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
+msgstr "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1010
msgid "Close Window"
@@ -98,21 +99,22 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/keybindings.c:870
+#: src/keybindings.c:910
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
-"Клавишу %s со связующими модификаторами %x уже использует другая программа\n"
+"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая программа\n"
-#: src/keybindings.c:2206
+#: src/keybindings.c:2246
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об ошибке команды: %s\n"
+"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
+"ошибке команды: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2237
+#: src/keybindings.c:2277
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
@@ -134,13 +136,19 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"\"Метасити\" версии %s\n"
+"Авторское право © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. и прочие\n"
+"Это свободное программное обеспечение; смотрите исходный код на предмет "
+"условий копирования.\n"
+"Распространяется без гарантии; не только для коммерческого или специального"
+"использования.\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
-"Не удалось найти тему! Убедитесь, что %s существует и содержит обычные темы."
+"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог \"%s\" существует и содержит обычные темы."
#: src/main.c:374
#, c-format
@@ -148,13 +156,12 @@ msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при перезапуске: %s\n"
#: src/menu.c:52
-#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Свернуть"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Развернуть во весь _экран"
+msgstr "Развернуть на весь _экран"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
@@ -162,14 +169,13 @@ msgstr "Восстановить _прежний размер"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "С_катать"
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Рас_катать"
#: src/menu.c:57
-#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
@@ -189,9 +195,9 @@ msgstr "Поместить на вс_е рабочие места"
#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Только на э_том рабочем месте"
+msgstr "Поместить только на э_том рабочем месте"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
@@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "Рабочее место %s%d"
#: src/menu.c:353
#, c-format
msgid "Only on %s"
-msgstr "Только на %s"
+msgstr "Поместить только на %s"
#: src/menu.c:355
#, c-format
@@ -222,7 +228,7 @@ msgstr "Переместить на %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -231,7 +237,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -240,7 +246,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -248,9 +254,8 @@ msgstr ""
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
-#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Metacity"
+msgstr "Meta"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr "Metacity"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr ""
+msgstr "Mod2"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -286,7 +291,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr ""
+msgstr "Mod3"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr ""
+msgstr "Mod4"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr ""
+msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -343,12 +348,12 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"Возникла ошибка при запуске \"%s\":\n"
+"Произошла ошибка при запуске программы \"%s\":\n"
"%s."
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+msgstr "\"Метасити\""
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
-msgstr "Закрывать окно"
+msgstr "Закрыть окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -482,14 +487,12 @@ msgid "Maximize a window"
msgstr "Развернуть окно во весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Развернуть окно во весь экран"
+msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Развернуть окно во весь экран"
+msgstr "Развернуть окно во весь экран вертикально"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
@@ -661,7 +664,7 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Некоторые приложения нарушают спецификации, что приводит к неправильной "
-"работе диспетчера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все "
+"работе менеджера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все "
"диалоговые окна одинаково по отношению к родительскому окну. Для этого "
"требуется проигнорировать координаты диалоговых окон, определенные в "
"приложении. Но некоторые версии Java/Swing помечают свои всплывающие меню "
@@ -1745,26 +1748,26 @@ msgstr "Шрифт заголовка окна"
#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
+msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
#: src/prefs.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
-"комбинации клавиш \"%s\""
+"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
+"модификатора кнопки мыши\n"
#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбрано недопустимое значение"
+msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" установлено недопустимое значение\n"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа GConf %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа системы GConf %s\n"
#: src/prefs.c:1005
#, c-format
@@ -1772,8 +1775,8 @@ msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-"%d из ключа GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, "
-"текущим максимумом является %d\n"
+"Значение %d из ключа системы GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, "
+"текущим максимумом является значение %d\n"
#: src/prefs.c:1065
msgid ""
@@ -1786,26 +1789,26 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d из ключа GConf %s не входит в диапазон от 0 до %d\n"
+msgstr "Значение%d из ключа системы GConf \"%s\" не входит в диапазон значений от 0 до %d\n"
#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1440
+#: src/prefs.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
+"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
"комбинации клавиш \"%s\""
-#: src/prefs.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs.c:1750
+#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
+msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1823,19 +1826,19 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон; попробуйте использовать "
-"параметр --replace для замещения текущего диспетчера окон.\n"
+"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон; попробуйте использовать "
+"параметр --replace для замещения текущего менеджера окон.\n"
#: src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось выбрать диспетчер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось выбрать менеджера окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон\n"
+msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон\n"
#: src/screen.c:673
#, c-format
@@ -1848,8 +1851,8 @@ msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при открытии соединения с диспетчером сеанса, позиция окна не будет "
-"сохранена: %s\n"
+"Произошёл сбой при открытии соединения с менеджером сеанса, позиция окна не "
+"будет сохранена: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
@@ -1888,7 +1891,7 @@ msgstr "указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса у
#: src/session.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <metacity_session>"
+msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <metacity_session>"
#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
@@ -1897,22 +1900,22 @@ msgstr "вложенный тег <window>"
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>"
+msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <window>"
#: src/session.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>"
+msgstr "Неизвестный атрибут \"%\"s элемента <window>"
#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <geometry>"
+msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <geometry>"
#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Неизвестный элемент %s"
+msgstr "Неизвестный элемент \"%s\""
#: src/session.c:1921
#, c-format
@@ -1920,8 +1923,8 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога Metacity для предупреждения о приложениях, которые "
-"не поддерживают диспетчер сеанса: %s\n"
+"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для предупреждения о приложениях, "
+"которые не поддерживают менеджер сеанса: %s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
@@ -2033,17 +2036,17 @@ msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор ст
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для пиктограммы меню"
+msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для значка меню"
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для пиктограммы меню"
+msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для значка меню"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "У темы уже есть пиктограмма меню для состояния %s функции %s"
+msgstr "У темы уже есть значок меню для состояния %s функции %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
@@ -2725,33 +2728,32 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" уже задана"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
+msgstr "Диалог настроек переключения фокуса ввода между окнами"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
-msgstr "Активация окна"
+msgstr "Передача фокуса ввода"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
-msgstr "_Щёлкннуть для активирования"
+msgstr "_щелчок клавишей мыши передаёт фокус"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
-msgstr "Правила активации:"
+msgstr "Правила передачи фокуса:"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
-msgstr "Настроить активацию окна"
+msgstr "Настройки активации окна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
-msgstr "На_вести курсор для активации"
+msgstr "на_водка курсора передаёт фокус"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
-msgstr "_Распологать поверх всех окон при активации"
+msgstr "_Располагать поверх всех окон при активации"
#: src/util.c:93
#, c-format
@@ -2762,7 +2764,8 @@ msgstr "Произошёл сбой при открытии файла отла
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации %s: %s\n"
+"Произошёл сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации "
+"%s: %s\n"
#: src/util.c:109
#, c-format
@@ -2771,19 +2774,19 @@ msgstr "Открыт файл отладочной информации %s\n"
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "Диспетчер окон: "
+msgstr "Менеджер окон: "
#: src/util.c:347
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Произошла ошибка в диспетчере окон: "
+msgstr "Ошибка в менеджере окон: "
#: src/util.c:376
msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Предупреждение диспетчера окон: "
+msgstr "Предупреждение менеджера окон: "
#: src/util.c:400
msgid "Window manager error: "
-msgstr "Произошла ошибка диспетчера окон: "
+msgstr "Ошибка менеджера окон: "
#: src/window-props.c:161
#, c-format
@@ -2792,13 +2795,13 @@ msgstr ""
"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4893
+#: src/window.c:4897
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"Окно %s установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
+"Окно \"%s\" установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
"WM_CLIENT_LEADER, как это определено в ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
@@ -2808,13 +2811,13 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5453
+#: src/window.c:5457
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Окно %s установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но "
+"Окно \"%s\" установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но "
"установило минимальный размер %d x %d и максимальный размер %d x %d; что не "
"имеет смысла.\n"
@@ -2827,84 +2830,19 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"У окна 0x%lx есть свойство %s, у которого должен быть тип %s формат %d, а в "
-"действительности используется тип %s формат %d n_items %d\n"
+"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\", у которого должен быть тип \"%s\" формат %d, а в "
+"действительности используется тип \"%s\" формат %d n_items %d\n"
#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
+msgstr "Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
#: src/xprops.c:479
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %"
+"Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %"
"d в списке\n"
-#~ msgid "Workspace %u"
-#~ msgstr "Рабочее место %u"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "За_шторить"
-
-#~ msgid "Un_shade"
-#~ msgstr "Рас_шторить"
-
-#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Не задан автор <author> для темы \"%s\""
-
-#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Не задана дата <date> для темы \"%s\""
-
-#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Не задано описание <description> для темы \"%s\""
-
-#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Не заданы авторские права <copyright> для темы \"%s\""
-
-#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
-#~ msgstr "Изменить порядок активации окон"
-
-#~ msgid "Left edge"
-#~ msgstr "Левый край"
-
-#~ msgid "Right edge"
-#~ msgstr "Правый край"
-
-#~ msgid "Bottom edge"
-#~ msgstr "Нижний край"
-
-#~ msgid "Title border"
-#~ msgstr "Граница заголовка"
-
-#~ msgid "Border around title area"
-#~ msgstr "Граница вокруг области заголовка"
-
-#~ msgid "Text border"
-#~ msgstr "Граница текста"
-
-#~ msgid "Border around window title text"
-#~ msgstr "Граница вокруг текста заголовка окна"
-
-#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
-#~ msgstr "Расстояние до кнопки меню от левого края кадра"
-
-#~ msgid "Button width"
-#~ msgstr "Ширина кнопки"
-
-#~ msgid "Width of buttons"
-#~ msgstr "Ширина кнопки"
-
-#~ msgid "Button height"
-#~ msgstr "Высота кнопки"
-
-#~ msgid "Height of buttons"
-#~ msgstr "Высота кнопки"
-
-#~ msgid "Button border"
-#~ msgstr "Граница кнопки"
-
-#~ msgid "Border around buttons"
-#~ msgstr "Граница вокруг кнопки"