summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2002-05-31 09:58:45 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2002-05-31 09:58:45 +0000
commit8da3b943a9fda038ab5113a7f093faea96aef66e (patch)
treeb3615ade2dc13d1ccef1f1235f81eebd8880ccd9 /po/sk.po
parent3a745537f04abf6a78224260dda7b13f6c35d55c (diff)
downloadmetacity-8da3b943a9fda038ab5113a7f093faea96aef66e.tar.gz
Updated Slovak translation.
2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1477
1 files changed, 1289 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0c3ee914..10c68e69 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-24 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-24 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-31 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-31 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,23 +68,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n"
-#: src/frames.c:706
+#: src/frames.c:862
msgid "Close Window"
msgstr "Zavrieť okno"
-#: src/frames.c:709
+#: src/frames.c:865
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna"
-#: src/frames.c:712
+#: src/frames.c:868
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovať okno"
-#: src/frames.c:715
+#: src/frames.c:871
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovať okno"
-#: src/frames.c:718
+#: src/frames.c:874
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Odmaximalizovať okno"
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:288
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:334
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
@@ -156,6 +156,1051 @@ msgstr "Len na ploche %s%d"
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Presunúť na plochu %s%d"
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(Neimplementované) Navigácia vzhľadom k aplikáciám, nie oknám"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
+"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
+"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
+"titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr ""
+"Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, "
+"že voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že "
+"je na true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font "
+"nenastavené, takže Metacity použije písmo plochy aj v prípade, že "
+"titlebar_uses_desktop_font je false."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Activate window menu"
+msgstr "Aktivovať menu okna"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Automaticky presunúť aktívne okno dopredu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Close a window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid "Current theme"
+msgstr "Aktuálna téma"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "Čakanie v milisekundách pred automatickým presunom dopredu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr ""
+"Vypnúť chybné funkcie, ktoré sú vyžadované starými alebo nefunkčnými "
+"aplikáciami"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "Skryť všetky okná a aktivovať plochu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
+"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
+"specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr ""
+"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", "
+"aktívne okno sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie "
+"je nastavené v kľúči auto_raise_delay)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo aplikácie "
+"pre titulky okien."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
+"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
+"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu "
+"abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom "
+"k aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. "
+"Ak urobíte okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie "
+"sa presunú dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám "
+"iných aplikácií. Je otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je "
+"lepšie, aby bola a zahŕňala všetky detaily týchto prístupov. "
+"Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná pre mód založený "
+"na aplikáciách."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid "Minimize a window"
+msgstr "Minimalizovať okno"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "Move a window"
+msgstr "Presunúť okno"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "Move focus between panels and the desktop"
+msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi panelmi a plochou"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "Move focus between windows"
+msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi oknami"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid "Move focus to the previously-focused window"
+msgstr "Prepnúť aktívne okno na predchádzajúce aktívne okno"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vľavo"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vpravo"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Presunúť okno na plochu 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "Počet pracovných plôch"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
+"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
+"workspaces)."
+msgstr ""
+"Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby "
+"sa zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov "
+"pracovných plôch)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
+msgstr "Presunúť okno dopredu ak je \"obscured\", inak posunúť dozadu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
+"consistent position with respect to their parent window. This requires "
+"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
+"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
+"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
+"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
+"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
+"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
+"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
+"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
+"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr ""
+"Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca "
+"okien nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity umiestnilo "
+"všetky dialógy rovnako vzhľadom k rodičovskému oknu. To vyžaduje ignorovanie "
+"pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré verzie "
+"Java/Swing označujú kontextové menu ako dialógy, takže Metacity musí "
+"vypnúť umiesťňovanie dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných aplikáciách "
+"Java správne. A takýchto príkladov je viac. Táto voľba vynúti, aby Metacity "
+"fungoval iba v správcom režime, čo môže vytvoriť lepšie chovanie, ak "
+"nepotrebujete používať už zmienené nefunkčné aplikácie. Bohužiaľ, "
+"štandardne toto nie je možné zapnúť, pretože v reálnom svete nie je nič "
+"tak jednoduché. Niektoré opravy navyše opravujú obmedzenia špecifikácie, "
+"takže niekedy oprava pre chybu nie je možná bez nedodržania špecifikácie."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prepnúť na plochu 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Prepnúť na plochu 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Prepnúť na plochu 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Prepnúť na plochu 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prepnúť na plochu 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prepnúť na plochu 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prepnúť na plochu 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Prepnúť na plochu 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Prepnúť na plochu 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Prepnúť na plochu 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Prepnúť na plochu 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Prepnúť na plochu 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
+msgid "Switch to workspace above the current space"
+msgstr "Prepnúť na plochu nad aktuálnou plochou"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
+msgid "Switch to workspace below the current space"
+msgstr "Prepnúť na plochu pod aktuálnou plochou"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
+msgid "Switch to workspace on the left"
+msgstr "Prepnúť na plochu vľavo"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
+msgid "Switch to workspace on the right"
+msgstr "Prepnúť na plochu vpravo"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou "
+"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou "
+"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a "
+"nastavenie ako aktívne pozadie plochy. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus back to the window which last had the "
+"focus. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka nastaví ako aktívne okno, ktoré bolo aktívne "
+"naposledy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally &lt;Alt&gt;"
+"Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične "
+"&lt;Alt&gt;Tab). Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách "
+"alebo iba na jednej. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "Téma určuje vzhľad rámu okna, titulku apod."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. "
+"Hodnota je v tisícinách sekundy."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: "
+"\"click\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že "
+"okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a "
+"\"mouse\" znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši "
+"a pri presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak je "
+"okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je okno "
+"vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
+"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
+"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
+"žiadna klávesová skratka."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Prepnúť celoobrazovkový mód"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Prepnúť maximalizáciu"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Prepnúť zabalenie okna"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
+msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
+msgstr "Prepnúť, či je okno na všetkých pracovných plochách"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "Režim aktivácie okna"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
+msgid "Window title font"
+msgstr "Písmo titulku okna"
+
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -171,6 +1216,22 @@ msgstr ""
msgid "Kill application"
msgstr "Zabiť aplikáciu"
+#: src/metacity-dialog.c:188
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
+
+#: src/metacity-dialog.c:200
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
+
+#: src/metacity-dialog.c:224
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n a "
+"pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
+
#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383
#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451
#: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499
@@ -202,8 +1263,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-"Náhradné riešenia pre nefunkčné aplikácie nie sú povolené. "
-"Niektoré aplikácie sa nemusia správne chovať.\n"
+"Náhradné riešenia pre nefunkčné aplikácie nie sú povolené. Niektoré "
+"aplikácie sa nemusia správne chovať.\n"
#: src/prefs.c:725
#, c-format
@@ -215,14 +1276,14 @@ msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od 0 do %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:924
+#: src/prefs.c:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\""
msgstr ""
-"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota "
-"pre klávesovú skratku \"%s\"."
+"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre "
+"klávesovú skratku \"%s\"."
#: src/resizepopup.c:168
#, c-format
@@ -244,64 +1305,82 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n"
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n"
-#: src/session.c:766 src/session.c:773
+#: src/session.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
+"not be saved: %s\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície "
+"okien nebudú uložené: %s\n"
+
+#: src/session.c:805 src/session.c:812
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
-#: src/session.c:783
+#: src/session.c:822
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n"
-#: src/session.c:915
+#: src/session.c:954
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n"
-#: src/session.c:920
+#: src/session.c:959
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n"
-#: src/session.c:993
+#: src/session.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n"
-#: src/session.c:1028
+#: src/session.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n"
-#: src/session.c:1077
+#: src/session.c:1116
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené"
-#: src/session.c:1090
+#: src/session.c:1129
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>"
-#: src/session.c:1107
+#: src/session.c:1146
msgid "nested <window> tag"
msgstr "vnorená značka <window>"
-#: src/session.c:1157 src/session.c:1189
+#: src/session.c:1196 src/session.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>"
-#: src/session.c:1249
+#: src/session.c:1288
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
-#: src/session.c:1269
+#: src/session.c:1308
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznámy element %s"
+#: src/session.c:1681
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, "
+"ktorá nepodporuje správu sedení: %s\n"
+
#: src/theme.c:351
msgid "top"
msgstr "hore"
@@ -328,112 +1407,110 @@ msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\""
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\" pre okraj \"%s\""
-#: src/theme.c:744
+#: src/theme.c:749
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Prechody by mali mať aspoň dve farby"
-#: src/theme.c:834
+#: src/theme.c:839
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg[NORMAL], "
-"kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
+"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg"
+"[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
-#: src/theme.c:848
+#: src/theme.c:853
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, "
-"napr. gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
+"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, napr. "
+"gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
-#: src/theme.c:859
+#: src/theme.c:864
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný stav \"%s\""
-#: src/theme.c:872
+#: src/theme.c:877
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\""
-#: src/theme.c:902
+#: src/theme.c:907
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá"
-#: src/theme.c:913
+#: src/theme.c:918
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe"
-#: src/theme.c:923
+#: src/theme.c:928
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0"
-#: src/theme.c:962
+#: src/theme.c:967
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\""
-#: src/theme.c:1212
+#: src/theme.c:1217
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený"
-#: src/theme.c:1239
+#: src/theme.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
-#: src/theme.c:1253
+#: src/theme.c:1258
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
-#: src/theme.c:1320
+#: src/theme.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
-msgstr ""
-"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: "
-"\"%s\""
+msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\""
-#: src/theme.c:1377
+#: src/theme.c:1382
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný"
-#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560
+#: src/theme.c:1521 src/theme.c:1531 src/theme.c:1565
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
-#: src/theme.c:1568
+#: src/theme.c:1573
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
-#: src/theme.c:1625
+#: src/theme.c:1630
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand"
-#: src/theme.c:1634
+#: src/theme.c:1639
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor"
-#: src/theme.c:1642
+#: src/theme.c:1647
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom"
-#: src/theme.c:1652
+#: src/theme.c:1657
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -442,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez "
"operandov medzi nimi."
-#: src/theme.c:1771
+#: src/theme.c:1776
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -450,73 +1527,73 @@ msgstr ""
"Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je chyba "
"Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?"
-#: src/theme.c:1800
+#: src/theme.c:1805
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky"
-#: src/theme.c:1863
+#: src/theme.c:1868
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámu premennú alebo konštantu \"%s\""
-#: src/theme.c:1920
+#: src/theme.c:1925
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky"
-#: src/theme.c:1931
+#: src/theme.c:1936
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy"
-#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218
+#: src/theme.c:2180 src/theme.c:2202 src/theme.c:2223
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n"
-#: src/theme.c:3485
+#: src/theme.c:3490
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené "
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>"
+"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
+"draw_ops=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
+#: src/theme.c:3899 src/theme.c:3931
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:3977
+#: src/theme.c:3982
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4123
+#: src/theme.c:4128
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <name>"
-#: src/theme.c:4130
+#: src/theme.c:4135
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <author>"
-#: src/theme.c:4137
+#: src/theme.c:4142
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <date>"
-#: src/theme.c:4144
+#: src/theme.c:4149
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <description>"
-#: src/theme.c:4151
+#: src/theme.c:4156
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <copyright>"
-#: src/theme.c:4161
+#: src/theme.c:4166
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -525,21 +1602,21 @@ msgstr ""
"Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:4183
+#: src/theme.c:4188
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
-"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť "
-"pre túto tému uvedený"
+"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre "
+"túto tému uvedený"
-#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
+#: src/theme.c:4571 src/theme.c:4631
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína"
-#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
+#: src/theme.c:4579 src/theme.c:4639
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná"
@@ -595,448 +1672,448 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Neplatná mierka titulku \"%s\" (musí byť xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+"Neplatná mierka titulku \"%s\" (musí byť xx-small,x-small,small,medium,large,"
+"x-large,xx-large)\n"
-#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641
-#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744
+#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2679
+#: src/theme-parser.c:2768 src/theme-parser.c:2775 src/theme-parser.c:2782
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s"
-#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837
-#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972
-#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036
+#: src/theme-parser.c:747 src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:875
+#: src/theme-parser.c:952 src/theme-parser.c:1002 src/theme-parser.c:1010
+#: src/theme-parser.c:1066 src/theme-parser.c:1074
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s"
-#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845
-#: src/theme-parser.c:922
+#: src/theme-parser.c:777 src/theme-parser.c:845 src/theme-parser.c:883
+#: src/theme-parser.c:960
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "Meno <%s> \"%s\" použité dvakrát"
-#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934
+#: src/theme-parser.c:789 src/theme-parser.c:895 src/theme-parser.c:972
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "Nedefinovaný rodič <%s> \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:870
+#: src/theme-parser.c:908
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "Nedefinovaná geometria <%s> \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:883
+#: src/theme-parser.c:921
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> musí uvádzať buď geometriu alebo rodiča, ktorý má geometriu"
-#: src/theme-parser.c:982
+#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Neznámy typ \"%s\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:993
+#: src/theme-parser.c:1031
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Neznámy style_set \"%s\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1001
+#: src/theme-parser.c:1039
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Typ okna \"%s\" už má priradenú sadu štýlov"
-#: src/theme-parser.c:1045
+#: src/theme-parser.c:1083
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Neznáma funkcia pre ikonu menu \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:1054
+#: src/theme-parser.c:1092
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Neznámy stav \"%s\" pre ikonu menu"
-#: src/theme-parser.c:1062
+#: src/theme-parser.c:1100
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Téma už má ikonu menu pre funkciu %s stav %s"
-#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028
+#: src/theme-parser.c:1117 src/theme-parser.c:2987 src/theme-parser.c:3066
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356
-#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043
-#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296
-#: src/theme-parser.c:3334
+#: src/theme-parser.c:1132 src/theme-parser.c:1196 src/theme-parser.c:1394
+#: src/theme-parser.c:2867 src/theme-parser.c:2921 src/theme-parser.c:3081
+#: src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 src/theme-parser.c:3334
+#: src/theme-parser.c:3372
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258
+#: src/theme-parser.c:1222 src/theme-parser.c:1296
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"name\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1191
+#: src/theme-parser.c:1229
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1221
+#: src/theme-parser.c:1259
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Vzdialenosť \"%s\" je neznáma"
-#: src/theme-parser.c:1265
+#: src/theme-parser.c:1303
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"top\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1272
+#: src/theme-parser.c:1310
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"bottom\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1279
+#: src/theme-parser.c:1317
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"left\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1286
+#: src/theme-parser.c:1324
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"right\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1318
+#: src/theme-parser.c:1356
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Okraj \"%s\" je neznámy"
-#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679
-#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574
+#: src/theme-parser.c:1504 src/theme-parser.c:1614 src/theme-parser.c:1717
+#: src/theme-parser.c:1904 src/theme-parser.c:2612
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"color\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1473
+#: src/theme-parser.c:1511
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437
+#: src/theme-parser.c:1518 src/theme-parser.c:2475
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y1\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1487
+#: src/theme-parser.c:1525
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x2\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444
+#: src/theme-parser.c:1532 src/theme-parser.c:2482
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y2\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792
-#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068
-#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430
-#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581
+#: src/theme-parser.c:1621 src/theme-parser.c:1724 src/theme-parser.c:1830
+#: src/theme-parser.c:1911 src/theme-parser.c:2013 src/theme-parser.c:2106
+#: src/theme-parser.c:2244 src/theme-parser.c:2370 src/theme-parser.c:2468
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2619
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799
-#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075
-#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508
-#: src/theme-parser.c:2588
+#: src/theme-parser.c:1628 src/theme-parser.c:1731 src/theme-parser.c:1837
+#: src/theme-parser.c:1918 src/theme-parser.c:2020 src/theme-parser.c:2113
+#: src/theme-parser.c:2251 src/theme-parser.c:2377 src/theme-parser.c:2546
+#: src/theme-parser.c:2626
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806
-#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082
-#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515
+#: src/theme-parser.c:1635 src/theme-parser.c:1738 src/theme-parser.c:1844
+#: src/theme-parser.c:1925 src/theme-parser.c:2027 src/theme-parser.c:2120
+#: src/theme-parser.c:2258 src/theme-parser.c:2384 src/theme-parser.c:2553
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"width\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813
-#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089
-#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522
+#: src/theme-parser.c:1642 src/theme-parser.c:1745 src/theme-parser.c:1851
+#: src/theme-parser.c:1932 src/theme-parser.c:2034 src/theme-parser.c:2127
+#: src/theme-parser.c:2265 src/theme-parser.c:2391 src/theme-parser.c:2560
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"height\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1714
+#: src/theme-parser.c:1752
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"start_angle\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1721
+#: src/theme-parser.c:1759
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"extent_angle\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1901
+#: src/theme-parser.c:1939
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"alpha\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1968
+#: src/theme-parser.c:2006
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"type\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2020
+#: src/theme-parser.c:2058
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Nerozpoznaná hodnota \"%s\" pre typ prechodu"
-#: src/theme-parser.c:2096
+#: src/theme-parser.c:2134
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"filename\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423
+#: src/theme-parser.c:2223 src/theme-parser.c:2356 src/theme-parser.c:2461
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325
+#: src/theme-parser.c:2230 src/theme-parser.c:2363
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"shadow\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2199
+#: src/theme-parser.c:2237
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"arrow\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462
+#: src/theme-parser.c:2290 src/theme-parser.c:2412 src/theme-parser.c:2500
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaný stav \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384
+#: src/theme-parser.c:2300 src/theme-parser.c:2422
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaný tieň \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2272
+#: src/theme-parser.c:2310
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaná šipka \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783
+#: src/theme-parser.c:2705 src/theme-parser.c:2821
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795
+#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2833
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Pridaním draw_ops \"%s\" na tomto mieste spôsobí cyklickú referenciu"
-#: src/theme-parser.c:2858
+#: src/theme-parser.c:2896
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2915
+#: src/theme-parser.c:2953
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"position\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2924
+#: src/theme-parser.c:2962
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Neznáma pozícia \"%s\" pre časť rámca"
-#: src/theme-parser.c:2932
+#: src/theme-parser.c:2970
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Štýl ramca už má časť na pozícii %s"
-#: src/theme-parser.c:2977
+#: src/theme-parser.c:3015
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"function\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089
+#: src/theme-parser.c:3023 src/theme-parser.c:3127
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2994
+#: src/theme-parser.c:3032
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Neznáma funkcia pre tlačidlo \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:3003
+#: src/theme-parser.c:3041
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Neznámy stav pre tlačidlo \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:3011
+#: src/theme-parser.c:3049
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Štýl rámca už má tlačidlo pre funkciu %s stav %s"
-#: src/theme-parser.c:3081
+#: src/theme-parser.c:3119
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"focus\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3097
+#: src/theme-parser.c:3135
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"style\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3106
+#: src/theme-parser.c:3144
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút fokusu"
-#: src/theme-parser.c:3115
+#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút stavu"
-#: src/theme-parser.c:3125
+#: src/theme-parser.c:3163
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "Štýl \"%s\" nie je definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3135
+#: src/theme-parser.c:3173
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"resize\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3145
+#: src/theme-parser.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút zmeny veľkosti"
-#: src/theme-parser.c:3155
+#: src/theme-parser.c:3193
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
-"Pre element <%s> by nemal byť atribút \"resize\" pre stavy "
-"maximalizované/zabalené"
+"Pre element <%s> by nemal byť atribút \"resize\" pre stavy maximalizované/"
+"zabalené"
-#: src/theme-parser.c:3169
+#: src/theme-parser.c:3207
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Pre stav %s zmena veľkosti %s fokus %s už bol štýl definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202
+#: src/theme-parser.c:3218 src/theme-parser.c:3229 src/theme-parser.c:3240
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Pre stav %s fokus %s už bol štýl definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3241
+#: src/theme-parser.c:3279
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Pre element <piece> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje "
-"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
+"Pre element <piece> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
+"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3279
+#: src/theme-parser.c:3317
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Pre element <button> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje "
-"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
+"Pre element <button> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
+"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3317
+#: src/theme-parser.c:3355
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Pre element <menu_icon> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje "
-"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
+"Pre element <menu_icon> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
+"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3364
+#: src/theme-parser.c:3402
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť <metacity_theme>, nie <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3384
+#: src/theme-parser.c:3422
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description"
-#: src/theme-parser.c:3389
+#: src/theme-parser.c:3427
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <constant>"
-#: src/theme-parser.c:3400
+#: src/theme-parser.c:3438
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov"
-#: src/theme-parser.c:3422
+#: src/theme-parser.c:3460
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente operácie pre kreslenie"
-#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467
+#: src/theme-parser.c:3470 src/theme-parser.c:3500 src/theme-parser.c:3505
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3684
+#: src/theme-parser.c:3722
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Pre časť rámu nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3699
+#: src/theme-parser.c:3737
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Pre tlačidlo nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3714
+#: src/theme-parser.c:3752
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Pre ikonu menu nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3754
+#: src/theme-parser.c:3792
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "V elemente <%s> nie je povolený žiadny text"
-#: src/theme-parser.c:3809
+#: src/theme-parser.c:3847
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3820
+#: src/theme-parser.c:3858
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3831
+#: src/theme-parser.c:3869
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3842
+#: src/theme-parser.c:3880
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3853
+#: src/theme-parser.c:3891
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:4055
+#: src/theme-parser.c:4093
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému zo súboru %s: %s\n"
-#: src/theme-parser.c:4110
+#: src/theme-parser.c:4148
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Súbor témy %s neobsahuje koreňový element <metacity_theme>"
@@ -1056,7 +2133,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n"
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n"
-#: src/window.c:427
+#: src/window.c:429
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n"
@@ -1075,6 +2152,30 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
+msgid "Clic_k to give focus"
+msgstr "_Kliknúť"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
+msgid "Focus behavior:"
+msgstr "Chovanie fokusu:"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
+msgid "Window Focus Preferences"
+msgstr "Nastavenie aktívneho okna"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
+msgid "_Point to give focus"
+msgstr "_Ukázať kurzorom"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
+msgid "_Raise window on focus"
+msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii"
+
#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Ľavý okraj"