diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2002-05-31 09:58:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2002-05-31 09:58:45 +0000 |
commit | 8da3b943a9fda038ab5113a7f093faea96aef66e (patch) | |
tree | b3615ade2dc13d1ccef1f1235f81eebd8880ccd9 /po/sk.po | |
parent | 3a745537f04abf6a78224260dda7b13f6c35d55c (diff) | |
download | metacity-8da3b943a9fda038ab5113a7f093faea96aef66e.tar.gz |
Updated Slovak translation.
2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1477 |
1 files changed, 1289 insertions, 188 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-24 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-24 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-31 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-31 11:55+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,23 +68,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n" -#: src/frames.c:706 +#: src/frames.c:862 msgid "Close Window" msgstr "Zavrieť okno" -#: src/frames.c:709 +#: src/frames.c:865 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/frames.c:712 +#: src/frames.c:868 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovať okno" -#: src/frames.c:715 +#: src/frames.c:871 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovať okno" -#: src/frames.c:718 +#: src/frames.c:874 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Odmaximalizovať okno" @@ -95,12 +95,12 @@ msgid "" "binding\n" msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" -#: src/main.c:277 +#: src/main.c:288 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n" @@ -156,6 +156,1051 @@ msgstr "Len na ploche %s%d" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Presunúť na plochu %s%d" +#: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(Neimplementované) Navigácia vzhľadom k aplikáciám, nie oknám" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, " +"že voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že " +"je na true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font " +"nenastavené, takže Metacity použije písmo plochy aj v prípade, že " +"titlebar_uses_desktop_font je false." + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Aktivovať menu okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Automaticky presunúť aktívne okno dopredu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Close a window" +msgstr "Zavrieť okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "Current theme" +msgstr "Aktuálna téma" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Čakanie v milisekundách pred automatickým presunom dopredu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"Vypnúť chybné funkcie, ktoré sú vyžadované starými alebo nefunkčnými " +"aplikáciami" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Skryť všetky okná a aktivovať plochu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", " +"aktívne okno sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie " +"je nastavené v kľúči auto_raise_delay)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo aplikácie " +"pre titulky okien." + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu " +"abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom " +"k aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. " +"Ak urobíte okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie " +"sa presunú dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám " +"iných aplikácií. Je otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je " +"lepšie, aby bola a zahŕňala všetky detaily týchto prístupov. " +"Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná pre mód založený " +"na aplikáciách." + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Minimize a window" +msgstr "Minimalizovať okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Move a window" +msgstr "Presunúť okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Move focus between panels and the desktop" +msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi panelmi a plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "Move focus between windows" +msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi oknami" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Move focus to the previously-focused window" +msgstr "Prepnúť aktívne okno na predchádzajúce aktívne okno" + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vľavo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vpravo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Presunúť okno na plochu 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Presunúť okno na plochu 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Presunúť okno na plochu 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Presunúť okno na plochu 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Presunúť okno na plochu 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:27 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Presunúť okno na plochu 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Presunúť okno na plochu 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:29 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Presunúť okno na plochu 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:30 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Presunúť okno na plochu 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:31 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Presunúť okno na plochu 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Presunúť okno na plochu 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Presunúť okno na plochu 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Počet pracovných plôch" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby " +"sa zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov " +"pracovných plôch)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" +msgstr "Presunúť okno dopredu ak je \"obscured\", inak posunúť dozadu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca " +"okien nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity umiestnilo " +"všetky dialógy rovnako vzhľadom k rodičovskému oknu. To vyžaduje ignorovanie " +"pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré verzie " +"Java/Swing označujú kontextové menu ako dialógy, takže Metacity musí " +"vypnúť umiesťňovanie dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných aplikáciách " +"Java správne. A takýchto príkladov je viac. Táto voľba vynúti, aby Metacity " +"fungoval iba v správcom režime, čo môže vytvoriť lepšie chovanie, ak " +"nepotrebujete používať už zmienené nefunkčné aplikácie. Bohužiaľ, " +"štandardne toto nie je možné zapnúť, pretože v reálnom svete nie je nič " +"tak jednoduché. Niektoré opravy navyše opravujú obmedzenia špecifikácie, " +"takže niekedy oprava pre chybu nie je možná bez nedodržania špecifikácie." + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prepnúť na plochu 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:39 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Prepnúť na plochu 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Prepnúť na plochu 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Prepnúť na plochu 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prepnúť na plochu 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prepnúť na plochu 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prepnúť na plochu 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Prepnúť na plochu 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:46 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Prepnúť na plochu 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:47 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Prepnúť na plochu 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Prepnúť na plochu 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Prepnúť na plochu 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Switch to workspace above the current space" +msgstr "Prepnúť na plochu nad aktuálnou plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Switch to workspace below the current space" +msgstr "Prepnúť na plochu pod aktuálnou plochou" + +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Prepnúť na plochu vľavo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Prepnúť na plochu vpravo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou " +"klávesnice. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou " +"klávesnice. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a " +"nastavenie ako aktívne pozadie plochy. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The keybinding used to move focus back to the window which last had the " +"focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka nastaví ako aktívne okno, ktoré bolo aktívne " +"naposledy. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>" +"Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>" +"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične " +"<Alt>Tab). Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. " +"Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách " +"alebo iba na jednej. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "Téma určuje vzhľad rámu okna, titulku apod." + +#: src/metacity.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. " +"Hodnota je v tisícinách sekundy." + +#: src/metacity.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: " +"\"click\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že " +"okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a " +"\"mouse\" znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši " +"a pri presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne." + +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak je " +"okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je okno " +"vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"<Control>a\" " +"alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " +"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " +"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná " +"žiadna klávesová skratka." + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Prepnúť celoobrazovkový mód" + +#: src/metacity.schemas.in.h:104 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Prepnúť maximalizáciu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:105 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Prepnúť zabalenie okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:106 +msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" +msgstr "Prepnúť, či je okno na všetkých pracovných plochách" + +#: src/metacity.schemas.in.h:107 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:108 +msgid "Window focus mode" +msgstr "Režim aktivácie okna" + +#: src/metacity.schemas.in.h:109 +msgid "Window title font" +msgstr "Písmo titulku okna" + #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format msgid "" @@ -171,6 +1216,22 @@ msgstr "" msgid "Kill application" msgstr "Zabiť aplikáciu" +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "Titulok" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n a " +"pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." + #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 #: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 @@ -202,8 +1263,8 @@ msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -"Náhradné riešenia pre nefunkčné aplikácie nie sú povolené. " -"Niektoré aplikácie sa nemusia správne chovať.\n" +"Náhradné riešenia pre nefunkčné aplikácie nie sú povolené. Niektoré " +"aplikácie sa nemusia správne chovať.\n" #: src/prefs.c:725 #, c-format @@ -215,14 +1276,14 @@ msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od 0 do %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:924 +#: src/prefs.c:926 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"" msgstr "" -"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota " -"pre klávesovú skratku \"%s\"." +"V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre " +"klávesovú skratku \"%s\"." #: src/resizepopup.c:168 #, c-format @@ -244,64 +1305,82 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n" msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n" -#: src/session.c:766 src/session.c:773 +#: src/session.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície " +"okien nebudú uložené: %s\n" + +#: src/session.c:805 src/session.c:812 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n" -#: src/session.c:783 +#: src/session.c:822 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n" -#: src/session.c:915 +#: src/session.c:954 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:920 +#: src/session.c:959 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:993 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n" -#: src/session.c:1028 +#: src/session.c:1067 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n" -#: src/session.c:1077 +#: src/session.c:1116 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené" -#: src/session.c:1090 +#: src/session.c:1129 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>" -#: src/session.c:1107 +#: src/session.c:1146 msgid "nested <window> tag" msgstr "vnorená značka <window>" -#: src/session.c:1157 src/session.c:1189 +#: src/session.c:1196 src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>" -#: src/session.c:1249 +#: src/session.c:1288 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>" -#: src/session.c:1269 +#: src/session.c:1308 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámy element %s" +#: src/session.c:1681 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" +"Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, " +"ktorá nepodporuje správu sedení: %s\n" + #: src/theme.c:351 msgid "top" msgstr "hore" @@ -328,112 +1407,110 @@ msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\"" msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\" pre okraj \"%s\"" -#: src/theme.c:744 +#: src/theme.c:749 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Prechody by mali mať aspoň dve farby" -#: src/theme.c:834 +#: src/theme.c:839 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg[NORMAL], " -"kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" +"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg" +"[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" -#: src/theme.c:848 +#: src/theme.c:853 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, " -"napr. gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" +"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, napr. " +"gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" -#: src/theme.c:859 +#: src/theme.c:864 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný stav \"%s\"" -#: src/theme.c:872 +#: src/theme.c:877 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\"" -#: src/theme.c:902 +#: src/theme.c:907 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" -#: src/theme.c:913 +#: src/theme.c:918 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe" -#: src/theme.c:923 +#: src/theme.c:928 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0" -#: src/theme.c:962 +#: src/theme.c:967 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\"" -#: src/theme.c:1212 +#: src/theme.c:1217 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený" -#: src/theme.c:1239 +#: src/theme.c:1244 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." -#: src/theme.c:1253 +#: src/theme.c:1258 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." -#: src/theme.c:1320 +#: src/theme.c:1325 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: " -"\"%s\"" +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" -#: src/theme.c:1377 +#: src/theme.c:1382 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný" -#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560 +#: src/theme.c:1521 src/theme.c:1531 src/theme.c:1565 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou" -#: src/theme.c:1568 +#: src/theme.c:1573 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo" -#: src/theme.c:1625 +#: src/theme.c:1630 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand" -#: src/theme.c:1634 +#: src/theme.c:1639 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor" -#: src/theme.c:1642 +#: src/theme.c:1647 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom" -#: src/theme.c:1652 +#: src/theme.c:1657 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -442,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez " "operandov medzi nimi." -#: src/theme.c:1771 +#: src/theme.c:1776 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -450,73 +1527,73 @@ msgstr "" "Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je chyba " "Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?" -#: src/theme.c:1800 +#: src/theme.c:1805 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky" -#: src/theme.c:1863 +#: src/theme.c:1868 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámu premennú alebo konštantu \"%s\"" -#: src/theme.c:1920 +#: src/theme.c:1925 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky" -#: src/theme.c:1931 +#: src/theme.c:1936 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy" -#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218 +#: src/theme.c:2180 src/theme.c:2202 src/theme.c:2223 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n" -#: src/theme.c:3485 +#: src/theme.c:3490 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené " -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>" +"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" " +"draw_ops=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926 +#: src/theme.c:3899 src/theme.c:3931 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:3977 +#: src/theme.c:3982 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4123 +#: src/theme.c:4128 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <name>" -#: src/theme.c:4130 +#: src/theme.c:4135 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <author>" -#: src/theme.c:4137 +#: src/theme.c:4142 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <date>" -#: src/theme.c:4144 +#: src/theme.c:4149 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <description>" -#: src/theme.c:4151 +#: src/theme.c:4156 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <copyright>" -#: src/theme.c:4161 +#: src/theme.c:4166 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -525,21 +1602,21 @@ msgstr "" "Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4183 +#: src/theme.c:4188 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť " -"pre túto tému uvedený" +"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre " +"túto tému uvedený" -#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626 +#: src/theme.c:4571 src/theme.c:4631 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína" -#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634 +#: src/theme.c:4579 src/theme.c:4639 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná" @@ -595,448 +1672,448 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Neplatná mierka titulku \"%s\" (musí byť xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" +"Neplatná mierka titulku \"%s\" (musí byť xx-small,x-small,small,medium,large," +"x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641 -#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744 +#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2679 +#: src/theme-parser.c:2768 src/theme-parser.c:2775 src/theme-parser.c:2782 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s" -#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837 -#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972 -#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036 +#: src/theme-parser.c:747 src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:875 +#: src/theme-parser.c:952 src/theme-parser.c:1002 src/theme-parser.c:1010 +#: src/theme-parser.c:1066 src/theme-parser.c:1074 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s" -#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845 -#: src/theme-parser.c:922 +#: src/theme-parser.c:777 src/theme-parser.c:845 src/theme-parser.c:883 +#: src/theme-parser.c:960 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "Meno <%s> \"%s\" použité dvakrát" -#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934 +#: src/theme-parser.c:789 src/theme-parser.c:895 src/theme-parser.c:972 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "Nedefinovaný rodič <%s> \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:870 +#: src/theme-parser.c:908 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "Nedefinovaná geometria <%s> \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:883 +#: src/theme-parser.c:921 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> musí uvádzať buď geometriu alebo rodiča, ktorý má geometriu" -#: src/theme-parser.c:982 +#: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Neznámy typ \"%s\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:993 +#: src/theme-parser.c:1031 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Neznámy style_set \"%s\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1001 +#: src/theme-parser.c:1039 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Typ okna \"%s\" už má priradenú sadu štýlov" -#: src/theme-parser.c:1045 +#: src/theme-parser.c:1083 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Neznáma funkcia pre ikonu menu \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1054 +#: src/theme-parser.c:1092 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Neznámy stav \"%s\" pre ikonu menu" -#: src/theme-parser.c:1062 +#: src/theme-parser.c:1100 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Téma už má ikonu menu pre funkciu %s stav %s" -#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028 +#: src/theme-parser.c:1117 src/theme-parser.c:2987 src/theme-parser.c:3066 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356 -#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043 -#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 -#: src/theme-parser.c:3334 +#: src/theme-parser.c:1132 src/theme-parser.c:1196 src/theme-parser.c:1394 +#: src/theme-parser.c:2867 src/theme-parser.c:2921 src/theme-parser.c:3081 +#: src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 src/theme-parser.c:3334 +#: src/theme-parser.c:3372 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nie je povolený v <%s>" -#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258 +#: src/theme-parser.c:1222 src/theme-parser.c:1296 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"name\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1191 +#: src/theme-parser.c:1229 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1221 +#: src/theme-parser.c:1259 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Vzdialenosť \"%s\" je neznáma" -#: src/theme-parser.c:1265 +#: src/theme-parser.c:1303 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"top\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1272 +#: src/theme-parser.c:1310 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"bottom\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1279 +#: src/theme-parser.c:1317 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"left\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1286 +#: src/theme-parser.c:1324 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"right\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1318 +#: src/theme-parser.c:1356 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Okraj \"%s\" je neznámy" -#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679 -#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574 +#: src/theme-parser.c:1504 src/theme-parser.c:1614 src/theme-parser.c:1717 +#: src/theme-parser.c:1904 src/theme-parser.c:2612 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"color\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1473 +#: src/theme-parser.c:1511 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437 +#: src/theme-parser.c:1518 src/theme-parser.c:2475 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"y1\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1487 +#: src/theme-parser.c:1525 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"x2\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444 +#: src/theme-parser.c:1532 src/theme-parser.c:2482 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"y2\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792 -#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068 -#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430 -#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581 +#: src/theme-parser.c:1621 src/theme-parser.c:1724 src/theme-parser.c:1830 +#: src/theme-parser.c:1911 src/theme-parser.c:2013 src/theme-parser.c:2106 +#: src/theme-parser.c:2244 src/theme-parser.c:2370 src/theme-parser.c:2468 +#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2619 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799 -#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075 -#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508 -#: src/theme-parser.c:2588 +#: src/theme-parser.c:1628 src/theme-parser.c:1731 src/theme-parser.c:1837 +#: src/theme-parser.c:1918 src/theme-parser.c:2020 src/theme-parser.c:2113 +#: src/theme-parser.c:2251 src/theme-parser.c:2377 src/theme-parser.c:2546 +#: src/theme-parser.c:2626 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"y\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806 -#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082 -#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515 +#: src/theme-parser.c:1635 src/theme-parser.c:1738 src/theme-parser.c:1844 +#: src/theme-parser.c:1925 src/theme-parser.c:2027 src/theme-parser.c:2120 +#: src/theme-parser.c:2258 src/theme-parser.c:2384 src/theme-parser.c:2553 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"width\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813 -#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089 -#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522 +#: src/theme-parser.c:1642 src/theme-parser.c:1745 src/theme-parser.c:1851 +#: src/theme-parser.c:1932 src/theme-parser.c:2034 src/theme-parser.c:2127 +#: src/theme-parser.c:2265 src/theme-parser.c:2391 src/theme-parser.c:2560 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"height\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1714 +#: src/theme-parser.c:1752 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"start_angle\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1721 +#: src/theme-parser.c:1759 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"extent_angle\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1901 +#: src/theme-parser.c:1939 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"alpha\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:1968 +#: src/theme-parser.c:2006 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"type\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2020 +#: src/theme-parser.c:2058 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nerozpoznaná hodnota \"%s\" pre typ prechodu" -#: src/theme-parser.c:2096 +#: src/theme-parser.c:2134 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"filename\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423 +#: src/theme-parser.c:2223 src/theme-parser.c:2356 src/theme-parser.c:2461 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325 +#: src/theme-parser.c:2230 src/theme-parser.c:2363 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"shadow\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2199 +#: src/theme-parser.c:2237 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"arrow\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462 +#: src/theme-parser.c:2290 src/theme-parser.c:2412 src/theme-parser.c:2500 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nerozpoznaný stav \"%s\" pre element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384 +#: src/theme-parser.c:2300 src/theme-parser.c:2422 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nerozpoznaný tieň \"%s\" pre element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2272 +#: src/theme-parser.c:2310 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nerozpoznaná šipka \"%s\" pre element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783 +#: src/theme-parser.c:2705 src/theme-parser.c:2821 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795 +#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2833 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Pridaním draw_ops \"%s\" na tomto mieste spôsobí cyklickú referenciu" -#: src/theme-parser.c:2858 +#: src/theme-parser.c:2896 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2915 +#: src/theme-parser.c:2953 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"position\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2924 +#: src/theme-parser.c:2962 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Neznáma pozícia \"%s\" pre časť rámca" -#: src/theme-parser.c:2932 +#: src/theme-parser.c:2970 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Štýl ramca už má časť na pozícii %s" -#: src/theme-parser.c:2977 +#: src/theme-parser.c:3015 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"function\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089 +#: src/theme-parser.c:3023 src/theme-parser.c:3127 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:2994 +#: src/theme-parser.c:3032 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Neznáma funkcia pre tlačidlo \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:3003 +#: src/theme-parser.c:3041 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Neznámy stav pre tlačidlo \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:3011 +#: src/theme-parser.c:3049 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Štýl rámca už má tlačidlo pre funkciu %s stav %s" -#: src/theme-parser.c:3081 +#: src/theme-parser.c:3119 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"focus\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:3097 +#: src/theme-parser.c:3135 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"style\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:3106 +#: src/theme-parser.c:3144 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút fokusu" -#: src/theme-parser.c:3115 +#: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút stavu" -#: src/theme-parser.c:3125 +#: src/theme-parser.c:3163 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Štýl \"%s\" nie je definovaný" -#: src/theme-parser.c:3135 +#: src/theme-parser.c:3173 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Chýbajúci atribút \"resize\" v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:3145 +#: src/theme-parser.c:3183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút zmeny veľkosti" -#: src/theme-parser.c:3155 +#: src/theme-parser.c:3193 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"Pre element <%s> by nemal byť atribút \"resize\" pre stavy " -"maximalizované/zabalené" +"Pre element <%s> by nemal byť atribút \"resize\" pre stavy maximalizované/" +"zabalené" -#: src/theme-parser.c:3169 +#: src/theme-parser.c:3207 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Pre stav %s zmena veľkosti %s fokus %s už bol štýl definovaný" -#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202 +#: src/theme-parser.c:3218 src/theme-parser.c:3229 src/theme-parser.c:3240 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Pre stav %s fokus %s už bol štýl definovaný" -#: src/theme-parser.c:3241 +#: src/theme-parser.c:3279 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Pre element <piece> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje " -"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" +"Pre element <piece> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút " +"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" -#: src/theme-parser.c:3279 +#: src/theme-parser.c:3317 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Pre element <button> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje " -"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" +"Pre element <button> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút " +"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" -#: src/theme-parser.c:3317 +#: src/theme-parser.c:3355 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Pre element <menu_icon> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje " -"atribút draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" +"Pre element <menu_icon> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút " +"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)" -#: src/theme-parser.c:3364 +#: src/theme-parser.c:3402 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť <metacity_theme>, nie <%s>" -#: src/theme-parser.c:3384 +#: src/theme-parser.c:3422 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description" -#: src/theme-parser.c:3389 +#: src/theme-parser.c:3427 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <constant>" -#: src/theme-parser.c:3400 +#: src/theme-parser.c:3438 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov" -#: src/theme-parser.c:3422 +#: src/theme-parser.c:3460 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente operácie pre kreslenie" -#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467 +#: src/theme-parser.c:3470 src/theme-parser.c:3500 src/theme-parser.c:3505 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <%s>" -#: src/theme-parser.c:3684 +#: src/theme-parser.c:3722 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Pre časť rámu nie je uvedená operácia draw_ops" -#: src/theme-parser.c:3699 +#: src/theme-parser.c:3737 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Pre tlačidlo nie je uvedená operácia draw_ops" -#: src/theme-parser.c:3714 +#: src/theme-parser.c:3752 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Pre ikonu menu nie je uvedená operácia draw_ops" -#: src/theme-parser.c:3754 +#: src/theme-parser.c:3792 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "V elemente <%s> nie je povolený žiadny text" -#: src/theme-parser.c:3809 +#: src/theme-parser.c:3847 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> uvedený dvakrát pre túto tému" -#: src/theme-parser.c:3820 +#: src/theme-parser.c:3858 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> uvedený dvakrát pre túto tému" -#: src/theme-parser.c:3831 +#: src/theme-parser.c:3869 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> uvedený dvakrát pre túto tému" -#: src/theme-parser.c:3842 +#: src/theme-parser.c:3880 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> uvedený dvakrát pre túto tému" -#: src/theme-parser.c:3853 +#: src/theme-parser.c:3891 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> uvedený dvakrát pre túto tému" -#: src/theme-parser.c:4055 +#: src/theme-parser.c:4093 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému zo súboru %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4110 +#: src/theme-parser.c:4148 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Súbor témy %s neobsahuje koreňový element <metacity_theme>" @@ -1056,7 +2133,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n" -#: src/window.c:427 +#: src/window.c:429 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n" @@ -1075,6 +2152,30 @@ msgstr "" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n" +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 +msgid "Clic_k to give focus" +msgstr "_Kliknúť" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 +msgid "Focus behavior:" +msgstr "Chovanie fokusu:" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "Nastavenie aktívneho okna" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 +msgid "_Point to give focus" +msgstr "_Ukázať kurzorom" + +#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 +msgid "_Raise window on focus" +msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii" + #~ msgid "Left edge" #~ msgstr "Ľavý okraj" |