diff options
author | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-10-15 21:15:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-10-15 21:15:18 +0000 |
commit | b6679a65f20864d9981ab0dbe2488f9d9539c5ed (patch) | |
tree | 9be8f08aa53159197eedaa51fb93506866ae2379 /po/sr.po | |
parent | e1df22ae31d8e170149ad5268c7966aead2b9a06 (diff) | |
download | metacity-b6679a65f20864d9981ab0dbe2488f9d9539c5ed.tar.gz |
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 274 |
1 files changed, 146 insertions, 128 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Увећај прозор" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Поништи увећавање прозора" -#: src/keybindings.c:989 +#: src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,18 +111,22 @@ msgstr "" "Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку " "функцију\n" -#: src/keybindings.c:2529 +#: src/keybindings.c:2530 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о " "команди: %s\n" -#: src/keybindings.c:2602 +#: src/keybindings.c:2634 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Није дефинисана команда %d.\n" +#: src/keybindings.c:3465 +msgid "No terminal command has been defined.\n" +msgstr "Није дефинисана наредба терминала.\n" + #: src/main.c:69 msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" @@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "Премести на радни простор _изнад" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Премести на радни простор ис_под" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" @@ -693,14 +697,18 @@ msgid "Run a defined command" msgstr "Покрени дефинисану команду" #: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Покрени терминал" + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "Прикажи мени панела" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Прикажи прозорче за покретање програма" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -729,83 +737,83 @@ msgstr "" "у самим спецификацијама, тако да се грешка у некомпромисном начину рада " "неможе исправити без-заобилажења спецификација." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Пребаци се на радни простор 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Пребаци се на радни простор 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Пребаци се на радни простор 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Пребаци се на радни простор 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Пребаци се на радни простор 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Пребаци се на радни простор 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Пребаци се на радни простор 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Пребаци се на радни простор 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Пребаци се на радни простор 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Пребаци се на радни простор 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Пребаци се на радни простор 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Пребаци се на радни простор 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Пребаци се на радни простор изнад овог" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Пребаци се на радни простор испод овог" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Пребаци се на радни простор на лево" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Пребаци се на радни простор на десно" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Системско звонце се чује" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "Узми снимак екрана" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Узми снимак прозора" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "" "зазвонио (као што је то обично случај са „системским звонцетом“), трепереће " "насловна линија прозора који је тренутно у жижи." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "" "одговарају овим командама. Притиском комбинације тастера за покрени_комаду_Н " "ће извршити команду_Н." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -840,7 +848,7 @@ msgstr "" "Кључ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N дефинише функцију " "тастера којим се покреће наредба наведена помоћу њега." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "" "дефинише функцију тастера којим се покреће наредба наведена помоћу њега." # bug: missing dot (.) after keybinding_commands? -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -914,7 +922,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -990,7 +998,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1110,7 +1118,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr "" "„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову " "акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће " "бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1188,7 +1196,7 @@ msgstr "" "ниједна комбинација тастера за ову акцију." # bug: missing dot -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1232,7 +1240,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1339,7 +1347,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1429,7 +1437,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће " "бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1509,7 +1517,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће " "бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr "" "подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена " "ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1577,7 +1585,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr "" "„< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, " "онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1612,7 +1620,7 @@ msgstr "" "опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна " "комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1627,7 +1635,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr "" "„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову " "акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1657,7 +1665,7 @@ msgstr "" "„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову " "акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1673,7 +1681,7 @@ msgstr "" "подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена " "ниједна комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1689,7 +1697,7 @@ msgstr "" "акцију." # bug: s/display's/displays/ (it's not genitive, but a verb as in "it displays") -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1705,7 +1713,16 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +msgid "" +"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "Комбинација тастера која покреће терминал. Облик записа је „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. Програм за обраду је доста слободан и дозвољава велика или мала слова, као и скраћенице попут „<Ctl>“ или „< Ctrl>“. Ако подесите опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." + +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1721,7 +1738,7 @@ msgstr "" "опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна " "комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1737,7 +1754,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1752,22 +1769,22 @@ msgstr "" "„disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову " "акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "Име радне површине." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "Наредба за снимак екрана" -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Тема утврђује изглед ивица прозора, насловне линије и свега осталог сличног." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1775,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Временски период пре подизања прозора ако је опција auto_raise постављена на " "„true“. Период се изражава у хиљадитим деловима секунде." -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1789,11 +1806,11 @@ msgstr "" "„mouse“ штп значи да ће прозор бити фокуситан када показивачка стрелица миша " "уђе у прозор и бити дефокусиран када стрелица изађе из прозора." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "Наредба за узимање снимка прозора" -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1813,7 +1830,7 @@ msgstr "" "опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна " "комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1843,7 +1860,7 @@ msgstr "" "знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за " "ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1859,7 +1876,7 @@ msgstr "" "опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна " "комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1875,7 +1892,7 @@ msgstr "" "опцију на нарочити низ знакова „disabled“, онда неће бити коришћена ниједна " "комбинација тастера за ову акцију." -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1885,27 +1902,27 @@ msgstr "" "исправне опције су „toggle_shade“, што ће замотати/одмотати прозор, и " "„toggle_maximize“ што ће увећати или поништити увећање прозора." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Измени да ли је увек на врху" -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Искључи/укључи приказ преко целог екрана" -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Промени стање увећања" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Промени стање засенчености" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Промени све прозоре на свим радним површинама" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1914,36 +1931,37 @@ msgstr "" "Укључује визуелни приказ када програм или систем „зазвони“; корисно у бучним " "условима, или када је звучно звонце искључено." -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" msgstr "Поништи увећање прозора" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Користи стандардни системски фонт за наслов прозора" -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Врста визелног звонцета" -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Начин фокуса прозора" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Фонт наслова прозора" -#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507 -#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 -#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 -#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 +#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 +#: src/prefs.c:798 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописни тип\n" -#: src/prefs.c:810 +#: src/prefs.c:843 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1952,17 +1970,17 @@ msgstr "" "“%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност за типку која " "мења понашање тастера миша\n" -#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244 +#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописну вредност\n" -#: src/prefs.c:961 +#: src/prefs.c:994 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Нисам могао да обрадим опис „%s“ из кључа %s у гном подешавањима\n" -#: src/prefs.c:1146 +#: src/prefs.c:1179 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr "" "%d сачувано у кључу %s у гном подешавањима није разуман број радних " "површина, тренутни максимум је %d\n" -#: src/prefs.c:1206 +#: src/prefs.c:1239 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1979,25 +1997,25 @@ msgstr "" "Компромиси за лоше програме су искључени. Неке апликације се могу понашати " "чудно.\n" -#: src/prefs.c:1271 +#: src/prefs.c:1304 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "Вредност %d из кључа „%s“ у гном подешавањима је ван распона од 0 до %d\n" -#: src/prefs.c:1389 +#: src/prefs.c:1425 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Грешка приликом постављања броја радних површина на %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1632 +#: src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "“%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" -#: src/prefs.c:1949 +#: src/prefs.c:2023 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка приликом постављања имена за радну површину %d у „%s“: %s\n" @@ -3154,7 +3172,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4939 +#: src/window.c:4871 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3170,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5610 +#: src/window.c:5542 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |