summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2002-06-09 12:20:45 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2002-06-09 12:20:45 +0000
commit9bad86164937ed947c6ed61c210ef5718b008a6c (patch)
treeb2e355b835849c2fc59055020d4883b389cedc04 /po/sv.po
parentdeed8016ed3cdffd1eab3ff9bda71cbb639f8404 (diff)
downloadmetacity-9bad86164937ed947c6ed61c210ef5718b008a6c.tar.gz
Updated Swedish translation.
2002-06-09 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po155
1 files changed, 85 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 64b617b5..a6e78c43 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-06 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-06 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-09 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
-#: src/display.c:231
+#: src/display.c:243
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximera fönster"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Avmaximera fönster"
-#: src/keybindings.c:630
+#: src/keybindings.c:639
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr ""
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
"bindning\n"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
"Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller "
"vanliga teman."
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:338
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
@@ -1307,22 +1307,37 @@ msgstr ""
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: src/screen.c:191
+#: src/screen.c:195
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n"
-#: src/screen.c:212
+#: src/screen.c:211
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to override the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan "
+"--replace för att åsidosätta den aktuella fönsterhanteraren.\n"
+
+#: src/screen.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display \"%s\"\n"
+
+#: src/screen.c:307
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
-#: src/screen.c:370
+#: src/screen.c:510
#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
-#: src/session.c:267
+#: src/session.c:273
#, c-format
msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
@@ -1331,65 +1346,65 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att öppna en anslutning till en sessionshanterare, så "
"fönsterpositioner kommer inte att sparas: %s\n"
-#: src/session.c:820 src/session.c:827
+#: src/session.c:851 src/session.c:858
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:837
+#: src/session.c:868
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
-#: src/session.c:969
+#: src/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:974
+#: src/session.c:1005
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/session.c:1047
+#: src/session.c:1078
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
-#: src/session.c:1082
+#: src/session.c:1113
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
-#: src/session.c:1131
+#: src/session.c:1162
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
-#: src/session.c:1144
+#: src/session.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Okänt attribut %s på <metacity_session>-element"
-#: src/session.c:1161
+#: src/session.c:1192
msgid "nested <window> tag"
msgstr "nästlad <window>-tagg"
-#: src/session.c:1211 src/session.c:1243
+#: src/session.c:1242 src/session.c:1274
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Okänt attribut %s på <window>-element"
-#: src/session.c:1303
+#: src/session.c:1334
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element"
-#: src/session.c:1323
+#: src/session.c:1354
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Okänt element %s"
-#: src/session.c:1696
+#: src/session.c:1727
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -1433,11 +1448,11 @@ msgstr "Knappförhållandet %g är inte rimligt"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "ramgeometrin anger inte storlek på knappar"
-#: src/theme.c:642
+#: src/theme.c:654
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Toningarna bör ha minst två färger"
-#: src/theme.c:768
+#: src/theme.c:780
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1446,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"GTK-färgspecifikationen måste ha tillståndet inom klamrar, t.ex. gtk:fg"
"[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\""
-#: src/theme.c:782
+#: src/theme.c:794
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1455,17 +1470,17 @@ msgstr ""
"GTK-färgspecifikationen måste ha en stängningsklammer efter tillståndet, t."
"ex. gtk:fg[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\""
-#: src/theme.c:793
+#: src/theme.c:805
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" i färgspecifikation"
-#: src/theme.c:806
+#: src/theme.c:818
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Förstod inte färgkomponenten \"%s\" i färgspecifikation"
-#: src/theme.c:836
+#: src/theme.c:848
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1474,56 +1489,56 @@ msgstr ""
"Blandningsformatet är \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passar inte "
"med formatet"
-#: src/theme.c:847
+#: src/theme.c:859
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Kunde inte tolka alfavärdet \"%s\" i blandad färg"
-#: src/theme.c:857
+#: src/theme.c:869
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfavärdet \"%s\" i blandad färg är inte mellan 0,0 och 1,0"
-#: src/theme.c:904
+#: src/theme.c:916
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Skuggformatet är \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passar inte med formatet"
-#: src/theme.c:915
+#: src/theme.c:927
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Kunde inte tolka skuggfaktorn \"%s\" i skuggad färg"
-#: src/theme.c:925
+#: src/theme.c:937
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Skuggfaktorn \"%s\" i skuggad färg är negativ"
-#: src/theme.c:954
+#: src/theme.c:966
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Kunde inte tolka färgen \"%s\""
-#: src/theme.c:1216
+#: src/theme.c:1228
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller tecknet \"%s\" vilket inte är tillåtet"
-#: src/theme.c:1243
+#: src/theme.c:1255
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller flyttalet \"%s\" som inte kunde tolkas"
-#: src/theme.c:1257
+#: src/theme.c:1269
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller heltalet \"%s\" som inte kunde tolkas"
-#: src/theme.c:1324
+#: src/theme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1531,34 +1546,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koordinatuttrycket hade en okänd operand vid början av denna text: \"%s\""
-#: src/theme.c:1381
+#: src/theme.c:1393
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinatuttrycket var tomt eller förstods inte"
-#: src/theme.c:1520 src/theme.c:1530 src/theme.c:1564
+#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatuttrycket resulterar i division med noll"
-#: src/theme.c:1572
+#: src/theme.c:1584
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatuttrycket försöker använda mod-operator på ett flyttal"
-#: src/theme.c:1629
+#: src/theme.c:1641
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatuttrycket har en operator \"%s\" där en operand förväntades"
-#: src/theme.c:1638
+#: src/theme.c:1650
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinatuttrycket hade en operand där en operator förväntades"
-#: src/theme.c:1646
+#: src/theme.c:1658
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinatuttrycket slutade med en operator istället för en operand"
-#: src/theme.c:1656
+#: src/theme.c:1668
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1567,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Koordinatuttrycket har en operator \"%c\" som följer på operatorn \"%c\" "
"utan någon operand imellan"
-#: src/theme.c:1775
+#: src/theme.c:1787
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -1575,31 +1590,31 @@ msgstr ""
"Koordinatuttryckstolken spillde över dess buffert, det här är egentligen ett "
"fel i Metacity, men är du säker på att du behöver ett så stort uttryck?"
-#: src/theme.c:1804
+#: src/theme.c:1816
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Koordinatuttrycket hade en stängningsparentes utan någon öppningsparentes"
-#: src/theme.c:1867
+#: src/theme.c:1879
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinatuttrycket hade en okänd variabel eller konstant \"%s\""
-#: src/theme.c:1924
+#: src/theme.c:1936
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Koordinatuttrycket hade en öppningsparentes utan någon stängningsparentes"
-#: src/theme.c:1935
+#: src/theme.c:1947
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander"
-#: src/theme.c:2179 src/theme.c:2201 src/theme.c:2222
+#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n"
-#: src/theme.c:3552
+#: src/theme.c:3564
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1608,44 +1623,44 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges för "
"denna ramtyp"
-#: src/theme.c:3961 src/theme.c:3993
+#: src/theme.c:3973 src/theme.c:4005
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> saknas"
-#: src/theme.c:4044
+#: src/theme.c:4056
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa in temat \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4190
+#: src/theme.c:4202
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <name> angivet för temat \"%s\""
-#: src/theme.c:4197
+#: src/theme.c:4209
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <author> angivet för temat \"%s\""
-#: src/theme.c:4204
+#: src/theme.c:4216
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <date> angivet för temat \"%s\""
-#: src/theme.c:4211
+#: src/theme.c:4223
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <description> angivet för temat \"%s\""
-#: src/theme.c:4218
+#: src/theme.c:4230
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <copyright> angivet för temat \"%s\""
-#: src/theme.c:4228
+#: src/theme.c:4240
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1654,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Ingen ramstil angiven för fönstertypen \"%s\" i temat \"%s\", lägg till ett "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element"
-#: src/theme.c:4250
+#: src/theme.c:4262
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1663,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges "
"för detta tema"
-#: src/theme.c:4633 src/theme.c:4693
+#: src/theme.c:4645 src/theme.c:4705
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -1671,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Användardefinierade konstanter måste börja med en stor bokstav; \"%s\" gör "
"det inte"
-#: src/theme.c:4641 src/theme.c:4701
+#: src/theme.c:4653 src/theme.c:4713
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten \"%s\" har redan definierats"
@@ -2197,22 +2212,22 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement"
-#: src/util.c:59
+#: src/util.c:60
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna felsökningslogg: %s\n"
-#: src/util.c:69
+#: src/util.c:70
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n"
-#: src/util.c:75
+#: src/util.c:76
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
-#: src/window.c:429
+#: src/window.c:430
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"