diff options
author | Havoc Pennington <hp@redhat.com> | 2004-03-21 16:27:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2004-03-21 16:27:26 +0000 |
commit | 43ede259085df4604c1c13d65108737c00cafabb (patch) | |
tree | 8df795cdfc8b6ee53c2119d325e4a80548b468c9 /po/tr.po | |
parent | 5856fd8ef24f457fbeb1bb5279892fcb408e72e2 (diff) | |
download | metacity-43ede259085df4604c1c13d65108737c00cafabb.tar.gz |
2.8.0METACITY_2_8_0
2004-03-21 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
* configure.in: 2.8.0
* NEWS: update
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 629 |
1 files changed, 333 insertions, 296 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-26 04:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 20:56+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "İletişim kutusu gösteren işlemde okuma hatası: %s\n" #: src/delete.c:338 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "metacity-dialog'u bir uygulamanın öldürülmesiyle ilgili soru sormak amacıyla " "başlatırken hata: %s\n" @@ -109,13 +110,15 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş bağı" -"olarak kullanılıyor\n" +"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " +"bağıolarak kullanılıyor\n" #: src/keybindings.c:2518 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: %s\n" +msgstr "" +"Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: " +"%s\n" #: src/keybindings.c:2591 #, c-format @@ -151,7 +154,8 @@ msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" #: src/main.c:459 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Hiç tema bulunamadı! %s dizininin var olduğundan ve bildiğimiz temaları " "içerdiğinden emin olun." @@ -337,7 +341,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor." #: src/metacity-dialog.c:93 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Bu uygulamayı sonlandırmak kaydetmediğiniz değişikliklerin kaybolmasına " "sebep olacaktır." @@ -359,8 +364,8 @@ msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve " -"bir dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." +"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir " +"dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." #: src/metacity-dialog.c:288 #, c-format @@ -377,7 +382,8 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Henüz uygulanmamış) Gezinme, pencerelere göre değil uygulamalara göre işler" +msgstr "" +"(Henüz uygulanmamış) Gezinme, pencerelere göre değil uygulamalara göre işler" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -388,14 +394,14 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"Pencere başlık çubuklarının yazıtipini tanımlayan yazıtipi tanımlama satırı. Bu " -"tanımın boyut kısmı yalnızca titlebar_font_size (başlık çubuğu yazıtipi " +"Pencere başlık çubuklarının yazıtipini tanımlayan yazıtipi tanımlama satırı. " +"Bu tanımın boyut kısmı yalnızca titlebar_font_size (başlık çubuğu yazıtipi " "boyutu) seçeneği 0'a ayarlıysa kullanılacaktır. Ayrıca eğer " "titlebar_uses_desktop_font (başlık çubuğu masaüstü yazıtipini kullanır) " -"seçeneği seçilmişse bu seçenek kapalı kabul edilir. Öntanımlı " -"olarak, titlebar_font anahtarına değer atanmaz, böylece " -"titlebar_uses_desktop_font seçeneği seçili değilse bile Metacity masaüstü " -"yazıtipini yedek olarak kullanacaktır." +"seçeneği seçilmişse bu seçenek kapalı kabul edilir. Öntanımlı olarak, " +"titlebar_font anahtarına değer atanmaz, böylece titlebar_uses_desktop_font " +"seçeneği seçili değilse bile Metacity masaüstü yazıtipini yedek olarak " +"kullanacaktır." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -462,8 +468,8 @@ msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -"Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını " -"belirler, sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir." +"Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını belirler, " +"sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir." #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" @@ -503,11 +509,12 @@ msgid "" "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "otherwise be impractical." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma kullanmayarak " -"ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip daha az \"doğrudan " -"işlem\"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya " -"neden olur, ancak aksi halde kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski" -"uygulamalar için işleyebilirlik sağlayabilir." +"Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma " +"kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip " +"daha az \"doğrudan işlem\"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için " +"kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya neden olur, ancak aksi halde " +"kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eskiuygulamalar için " +"işleyebilirlik sağlayabilir." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -521,19 +528,21 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Metacity'nin pencerelere değil uygulamalara yönelik çalışmasını " -"sağlar. Bu kavram biraz soyuttur, kısacası uygulama temelli çalışma Windows'tan " -"çok Mac'takine benzer. Uygulama temelli kipte bir pencereye odaklandığınızda o " -"uygulamanın bütün pencereleri yükseltilir. Ayrıca bu kipte odaklama amaçlı " -"tıklamalar odaklamadan sonra bir de uygulamaya geçilmez. Böyle bir ayarın " -"varlığı sorgulamaya açıktır; ama böylesi, uygulama tabanlı ve pencere " -"tabanlı kiplerin her biri için bütün ayrıntıları için teker teker ayarlara " -"(örn: tıklamalar uygulamaya geçilsin mi?) sahip olmaktan iyidir. Uygulama " -"tabanlı kipin büyük bölümü henüz tamamlanmadı." +"Eğer seçiliyse, Metacity'nin pencerelere değil uygulamalara yönelik " +"çalışmasını sağlar. Bu kavram biraz soyuttur, kısacası uygulama temelli " +"çalışma Windows'tan çok Mac'takine benzer. Uygulama temelli kipte bir " +"pencereye odaklandığınızda o uygulamanın bütün pencereleri yükseltilir. " +"Ayrıca bu kipte odaklama amaçlı tıklamalar odaklamadan sonra bir de " +"uygulamaya geçilmez. Böyle bir ayarın varlığı sorgulamaya açıktır; ama " +"böylesi, uygulama tabanlı ve pencere tabanlı kiplerin her biri için bütün " +"ayrıntıları için teker teker ayarlara (örn: tıklamalar uygulamaya geçilsin " +"mi?) sahip olmaktan iyidir. Uygulama tabanlı kipin büyük bölümü henüz " +"tamamlanmadı." #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır" +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -674,8 +683,8 @@ msgid "" "workspaces)." msgstr "" "Çalışma alanlarının sayısı. Sıfırdan büyük olmalıdır ve bir üst sınırı " -"vardır (ki yanlışlıkla 34 milyon çalışma alanı talep edip masaüstünüze " -"zarar vermenizi önleyebilsin)." +"vardır (ki yanlışlıkla 34 milyon çalışma alanı talep edip masaüstünüze zarar " +"vermenizi önleyebilsin)." #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -817,12 +826,13 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -"Metacity'e sistem zilinin veya diğer uygulama zil belirticilerinin kullanacağı " -"görsel uyarıcı şeklini belirtir. Şu an için iki geçerli değer vardır, tüm ekranın " -"siyah-beyaz flaşlaması için \"fullscreen\", ve uygulamanın başlık çubuğunun, zil " -"sinyali ile flaşlaması için \"frame_flash\". Eğer zil sinyalini gönderen uygulama " -"bilinmiyorsa (ön tanımlı \"sistem zili\" için geçerli olan durum), güncel odaklanmış " -"pencerenin başlık çubuğu flaşlanır." +"Metacity'e sistem zilinin veya diğer uygulama zil belirticilerinin " +"kullanacağı görsel uyarıcı şeklini belirtir. Şu an için iki geçerli değer " +"vardır, tüm ekranın siyah-beyaz flaşlaması için \"fullscreen\", ve " +"uygulamanın başlık çubuğunun, zil sinyali ile flaşlaması için \"frame_flash" +"\". Eğer zil sinyalini gönderen uygulama bilinmiyorsa (ön tanımlı \"sistem " +"zili\" için geçerli olan durum), güncel odaklanmış pencerenin başlık çubuğu " +"flaşlanır." #: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" @@ -848,8 +858,8 @@ msgid "" "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı " -"bu ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu " +"ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." #: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" @@ -861,11 +871,11 @@ msgid "" "there will be no keybinding for this action." msgstr "" "/apps/metacity/keybinding_commands içinde ilgili numaraya sahip komutu " -"çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi " -"kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -877,11 +887,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Geçerli çalışma alanının üstündeki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara da" -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem " -"için tuş bağı yapılmamış olur." +"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " +"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " +"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -893,11 +903,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Geçerli çalışma alanının altındaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara da" -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem " -"için tuş bağı yapılmamış olur." +"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " +"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " +"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -909,11 +919,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Geçerli çalışma alanının solundaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara da" -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem " -"için tuş bağı yapılmamış olur." +"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " +"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " +"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -925,11 +935,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Geçerli çalışma alanının sağındaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara da" -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem " -"için tuş bağı yapılmamış olur." +"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " +"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " +"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -939,10 +949,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 1'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 1'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:92 @@ -955,8 +965,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 10'a geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:93 @@ -969,8 +979,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 11'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:94 @@ -983,8 +993,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 12'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:95 @@ -997,8 +1007,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 2'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:96 @@ -1009,10 +1019,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 3'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 3'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:97 @@ -1023,10 +1033,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 4'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 4'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:98 @@ -1037,10 +1047,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 5'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 5'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:99 @@ -1053,8 +1063,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 6'ya geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:100 @@ -1067,8 +1077,8 @@ msgid "" msgstr "" "Çalışma alanı 7'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:101 @@ -1079,10 +1089,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 8'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 8'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:102 @@ -1093,10 +1103,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Çalışma alanı 9'a geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Çalışma alanı 9'a geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:103 @@ -1107,10 +1117,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Pencere menüsünü etkinleştirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Pencere menüsünü etkinleştirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:104 @@ -1123,9 +1133,9 @@ msgid "" msgstr "" "Pencereyi kapatmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " "\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" +"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1137,8 +1147,8 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "\"Taşıma kipi\"ne girmek, yani pencereyi klavye ile taşımaya başlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya " -"da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " "gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " "izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." @@ -1153,11 +1163,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "\"Boyutlandırma kipi\"ne girmek, yani pencereyi klavye ile boyutlandırmaya " -"başlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"başlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" +"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " +"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " +"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1169,11 +1179,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Bütün sıradan pencereleri gizlemek ve masaüstüne odaklanmak üzere atanmış " -"tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " "ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş " -"bağı yapılmamış olur." +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1183,8 +1193,8 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Pencereyi ekranı kaplar boyuta getirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Pencereyi ekranı kaplar boyuta getirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " +"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." @@ -1197,10 +1207,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Pencereyi simge boyutuna küçültmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Pencereyi simge boyutuna küçültmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " +"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:110 @@ -1213,10 +1223,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Pencereyi bir alttaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" +"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " +"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " +"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1228,10 +1238,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Pencereyi bir soldaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" +"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " +"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " +"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1243,10 +1253,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Pencereyi bir sağdaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" +"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " +"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " +"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1257,10 +1267,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Pencereyi bir üstteki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" +"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " +"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " +"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1411,8 +1421,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -" Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." @@ -1442,9 +1452,9 @@ msgstr "" "Odağın panellerle masaüstü arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " "aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " "\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak " -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" +"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1456,11 +1466,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Odağın panellerle masaüstü arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"olmadan sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya" -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"olmadan sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" +"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " +"veyaküçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " +"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1473,12 +1483,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan " -"taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu " -"tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin " -"verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " +"bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " +"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " "tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:129 @@ -1492,10 +1502,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak " -"<Alt>Escape) Bu tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa " -"haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" " -"ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " +"aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>" +"Escape) Bu tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket " +"yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " +"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " "gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " "izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " "eylem için tuş bağı yapılmamış olur." @@ -1510,11 +1520,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Odağın panellerle masaüstü arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla " -"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi " -"kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" +"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " +"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " +"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1526,11 +1536,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Odağın panellerle masaüstü arasındaki geçişini beliren pencere olmadan " -"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi " -"kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak" -"atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" +"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " +"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " +"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1543,13 +1553,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere olmadan taşımak üzere " -"atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " -"bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " -"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş " -"bağı yapılmamış olur." +"atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş bileşimini " +"kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. " +"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" +"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" +"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +"yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr "" "Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla taşımak " "üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " "bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " -"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " "ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş " -"bağı yapılmamış olur." +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1580,10 +1590,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Her zaman üstte tutmayı açmak veya kapamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" +"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " +"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " +"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1593,8 +1603,8 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tam ekran kipini açmak ya da kapamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Tam ekran kipini açmak ya da kapamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " +"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " "da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." @@ -1608,11 +1618,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Pencerenin ekranı kaplar boyutta oluşunu açıp kapamak üzere atanmış tuş " -"bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş " -"bağı yapılmamış olur." +"bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca " +"\"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1624,9 +1634,9 @@ msgid "" msgstr "" "Pencereyi toplamak, topluysa yaymak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " "gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" @@ -1638,10 +1648,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Pencerenin görünürlüğünün bütün çalışma alanları ile yalnızca geçerli " -"çalışma alanı arasına geçişini yapmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"çalışma alanı arasına geçişini yapmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " +"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:139 @@ -1653,10 +1663,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Ekranı kaplayan pencereyi eski durumuna getirmek üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" +"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" +"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +"yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -1668,11 +1679,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Panelin \"Program Çalıştır\" penceresini göstermek üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift>< Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem " -"için tuş bağı yapılmamış olur." +"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< " +"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" +"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +"yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" @@ -1683,12 +1694,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Pencerenin ekran görüntüsünü alması için panelin ekran görüntüsü alıcı programını " -"çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" " -"ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " -"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış " -"olur." +"Pencerenin ekran görüntüsünü alması için panelin ekran görüntüsü alıcı " +"programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " +"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " +"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" +"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1700,10 +1711,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Panelin ekran görüntüsü alıcı programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< " +"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" +"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +"yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1715,9 +1727,9 @@ msgid "" msgstr "" "Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "The name of a workspace." @@ -1731,15 +1743,16 @@ msgstr "Ekran görüntüsü komutu" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Tema; pencere kenarları, başlık çubuğu gibi öğelerin görünümünü belirler." +msgstr "" +"Tema; pencere kenarları, başlık çubuğu gibi öğelerin görünümünü belirler." #: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"Pencereyi auto_raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu " -"gecikme saniyenin binde biri cinsinden verilir." +"Pencereyi auto_raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu gecikme " +"saniyenin binde biri cinsinden verilir." #: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" @@ -1770,14 +1783,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Bu tuş bağı pencerenin diğer pencerelerin üstünde mi altında mı " -"olacağını belirler. Eğer pencerenin üstünde bir başkası varsa, bu ilk " -"pencereyi diğer tüm pencerelerin üstüne yükseltir. Eğer pencere bütünüyle " -"görünür durumdaysa diğer tüm pencerelerin altına indirir. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Bu tuş bağı pencerenin diğer pencerelerin üstünde mi altında mı olacağını " +"belirler. Eğer pencerenin üstünde bir başkası varsa, bu ilk pencereyi diğer " +"tüm pencerelerin üstüne yükseltir. Eğer pencere bütünüyle görünür durumdaysa " +"diğer tüm pencerelerin altına indirir. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" +"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " +"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " +"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " +"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" @@ -1789,8 +1802,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:152 @@ -1803,8 +1816,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin üstüne çıkarır. Biçimi şunun gibi " "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " +"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " +"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " "dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:153 @@ -1816,11 +1829,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi tüm yatay boşluğu kaplayacak şekilde yeniden boyutlandırır. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Bu tuş bağı pencereyi tüm yatay boşluğu kaplayacak şekilde yeniden " +"boyutlandırır. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" @@ -1831,11 +1845,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi tüm dikey boşluğu kaplayacak şekilde yeniden boyutlandırır. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da " -"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini " -"değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." +"Bu tuş bağı pencereyi tüm dikey boşluğu kaplayacak şekilde yeniden " +"boyutlandırır. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" +"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " +"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " +"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " +"tuş bağı yapılmamış olur." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1945,7 +1960,8 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1257 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri 0 ile %3$d aralığının dışında\n" +msgstr "" +"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri 0 ile %3$d aralığının dışında\n" #: src/prefs.c:1375 #, c-format @@ -1988,15 +2004,17 @@ msgstr "" #: src/screen.c:439 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine sahip" -"öğrenilemedi\n" +"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " +"sahipöğrenilemedi\n" #: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" #: src/screen.c:688 #, c-format @@ -2132,8 +2150,7 @@ msgstr "Açı 0.0 ile 360.0 arasında olmalı, %g verilmiş\n" #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" -"Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g " -"verilmiş\n" +"Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -2232,7 +2249,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> öğesinde \"value\" (değer) özniteliği yok" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Düğmelere hem button_width/button_height (en-boy) değerleri hem de en-boy " "oranı verilemez" @@ -2495,7 +2513,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" +msgstr "" +"%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2533,8 +2552,10 @@ msgstr "Temanın en dış öğesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2543,8 +2564,10 @@ msgstr "<constant> öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format @@ -2759,9 +2782,9 @@ msgid "" "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" -"%d çerçeve %g istemci taraflı saniyede (%g milisaniye başına çerçeve) ve X sunucu " -"kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına çerçeve) içinde " -"çizildi.\n" +"%d çerçeve %g istemci taraflı saniyede (%g milisaniye başına çerçeve) ve X " +"sunucu kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına " +"çerçeve) içinde çizildi.\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" @@ -2798,7 +2821,8 @@ msgstr "y değeri %d, fakat beklenen değer %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d kordinat ifadesi %g saniye içinde ayrıştırıldı (%g saniye ortalama ile)\n" +msgstr "" +"%d kordinat ifadesi %g saniye içinde ayrıştırıldı (%g saniye ortalama ile)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2824,7 +2848,8 @@ msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" +msgstr "" +"çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2845,8 +2870,9 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK renk belirtiminde köşeli parantezler arasında durum verilmelidir; örneğin, " -"gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" ayrıştırılamadı" +"GTK renk belirtiminde köşeli parantezler arasında durum verilmelidir; " +"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " +"ayrıştırılamadı" #: src/theme.c:989 #, c-format @@ -2854,8 +2880,9 @@ msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK renk belirtiminde durumdan sonra sağ köşeli parantezleri gelmelidir; örneğin, " -"gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" ayrıştırılamadı" +"GTK renk belirtiminde durumdan sonra sağ köşeli parantezleri gelmelidir; " +"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " +"ayrıştırılamadı" #: src/theme.c:1000 #, c-format @@ -2873,8 +2900,8 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; " -"\"%s\" bu biçime uymuyor" +"Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " +"bu biçime uymuyor" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -2888,10 +2915,11 @@ msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu biçime " -"uymuyor" +"Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " +"biçime uymuyor" #: src/theme.c:1122 #, c-format @@ -2918,7 +2946,8 @@ msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" +msgstr "" +"Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" #: src/theme.c:1464 #, c-format @@ -2930,7 +2959,8 @@ msgstr "Kordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" +msgstr "" +"Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2941,14 +2971,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Kordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -"Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini kullanmaya " -"çalıştı" +"Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " +"kullanmaya çalıştı" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Kordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" #: src/theme.c:1845 @@ -2965,8 +2997,8 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c\" " -"ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" +"Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" +"\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" #: src/theme.c:1982 msgid "" @@ -2984,7 +3016,8 @@ msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" +msgstr "" +"Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -3010,8 +3043,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -3044,8 +3079,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" +"Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" #: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format @@ -3117,7 +3154,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Uygulama _NET_WM_PID'e geçersiz %ld değerini atadı\n" #. first time through -#: src/window.c:4737 +#: src/window.c:4743 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3133,15 +3170,15 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5399 +#: src/window.c:5405 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir MWM " -"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %" -"d) boyut sınırlarını da atıyor.\n" +"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d) " +"boyut sınırlarını da atıyor.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -3165,8 +3202,8 @@ msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " "içeriyor\n" - |