diff options
author | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-10-29 06:31:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-10-29 06:31:54 +0000 |
commit | 817c3573351f847f521eae791023b9bf89250201 (patch) | |
tree | 72b8b4709ce67af7cc056f612c96e8d056d75842 /po/zh_CN.po | |
parent | f5bf830754701e549b81e165e0dce2658df16080 (diff) | |
download | metacity-817c3573351f847f521eae791023b9bf89250201.tar.gz |
2.4.3METACITY_2_4_3
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 790 |
1 files changed, 459 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index de255a02..0298feb5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-10 15:50+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "无法获取主机名:%s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/display.c:239 +#: src/display.c:266 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/errors.c:154 +#: src/errors.c:235 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -72,61 +72,61 @@ msgstr "" "窗口管理器。\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/errors.c:161 +#: src/errors.c:242 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "严重的 IO 错误 %d (%s) 出现在显示“%s”上。\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/frames.c:862 +#: src/frames.c:900 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/frames.c:865 +#: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/frames.c:868 +#: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" msgstr "最小化窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/frames.c:871 +#: src/frames.c:909 msgid "Maximize Window" msgstr "最大化窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/frames.c:874 +#: src/frames.c:912 msgid "Unmaximize Window" msgstr "取消最大化窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/keybindings.c:829 +#: src/keybindings.c:852 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "某个其它程序已经将关键字 %s 和修饰符 %x 配合使用作为一种组合\n" -#: src/keybindings.c:2113 +#: src/keybindings.c:2176 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2143 +#: src/keybindings.c:2207 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" -#: src/main.c:63 +#: src/main.c:64 msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace] [--version]\n" msgstr "" -#: src/main.c:70 +#: src/main.c:71 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -136,14 +136,14 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:326 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:374 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "无法重启动:%s\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "只在该工作区上(_T)" #. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and #. * return it #. -#: src/menu.c:148 +#: src/menu.c:149 #, c-format msgid "Workspace %u" msgstr "" @@ -215,23 +215,115 @@ msgstr "" #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. -#: src/menu.c:154 +#: src/menu.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "移动到工作区 %s%d" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/menu.c:332 +#: src/menu.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Only on %s" msgstr "只在工作区 %s%d 上" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/menu.c:334 +#: src/menu.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Move to %s" msgstr "移动到工作区 %s%d" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:105 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:117 +msgid "Alt" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:123 +#, fuzzy +msgid "Meta" +msgstr "Metacity" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:129 +msgid "Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:135 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:141 +msgid "Mod2" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:147 +msgid "Mod3" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:153 +msgid "Mod4" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/metaaccellabel.c:159 +msgid "Mod5" +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -278,101 +370,13 @@ msgstr "" msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "<Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "<Alt>F10" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "<Alt>F4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "<Alt>F5" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "<Alt>F7" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "<Alt>F8" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "<Alt>F9" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "<Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "<Alt>space" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "<Control><Alt>Down" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "<Control><Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "<Control><Alt>Left" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "<Control><Alt>Right" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "<Control><Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "<Control><Alt>Up" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "<Control><Alt>d" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "<Shift><Alt>Down" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "<Shift><Alt>Left" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "<Shift><Alt>Right" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "<Shift><Alt>Up" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(未实现)导航以应用程序而不是窗口的方式工作" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "500" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -386,51 +390,73 @@ msgstr "" "设置为true,则禁用该选项。默认情况下不设置 titlebar_font。这样,即使 " "titlebar_uses_desktop_font 为 false, Metacity 也会退回为桌面字体。" +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "激活窗口菜单" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Atlanta" +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " +"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " +"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " +"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " +"older versions." msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "自动提升聚焦的窗口" +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" msgstr "关闭窗口" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "当前主题" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "自动提升选项的几毫秒延迟" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "禁用旧的或损坏的应用程序所需的错误功能" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "隐藏所有窗口并聚焦桌面" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -440,7 +466,7 @@ msgstr "" "自动提升(该延迟时间由 auto_raise_delay 关键字指定)。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -448,7 +474,7 @@ msgstr "" "如果为 true,则忽略 titlebar_font 选项,并为窗口标题使用标准应用程序字体。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -467,137 +493,165 @@ msgstr "" "题。但是,使所有特定细节的设置基于应用程序要比基于窗口好,如是否传递点击操作" "的设置。同时,基于应用程序的模式目前还基本没有实现。" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Maximize a window" msgstr "最小化窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Minimize a window" msgstr "最小化窗口" +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move a window" msgstr "移动窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "在面板和桌面之间移动焦点" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display" +msgstr "在面板和桌面之间移动焦点" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Move focus backwards between windows immediately" +msgstr "在窗口之间移动焦点" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +msgstr "在窗口之间移动焦点" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" msgstr "在面板和桌面之间移动焦点" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" msgstr "在面板和桌面之间移动焦点" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Move focus between windows immediately" msgstr "在窗口之间移动焦点" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Move focus between windows using popup display" msgstr "在窗口之间移动焦点" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window one workspace down" msgstr "将窗口下移一个工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "将窗口左移一个工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "将窗口右移一个工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace up" msgstr "将窗口上移一个工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "将窗口移到工作区 1" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "将窗口移到工作区 10" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "将窗口移到工作区 11" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "将窗口移到工作区 12" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "将窗口移到工作区 2" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "将窗口移到工作区 3" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "将窗口移到工作区 4" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "将窗口移到工作区 5" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "将窗口移到工作区 6" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "将窗口移到工作区 7" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "将窗口移到工作区 8" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "将窗口移到工作区 9" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Number of workspaces" msgstr "工作区数量" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -607,30 +661,26 @@ msgstr "" "万个工作区而摧毁您的桌面)。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Raise window above other windows" msgstr "如果窗口被遮蔽,则提升它,否则降低它" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "如果窗口被遮蔽,则提升它,否则降低它" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Resize a window" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Run a defined command" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Sans Bold 10" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -655,93 +705,93 @@ msgstr "" "不修改规定的情况下将无法修复。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "切换到工作区 1" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "切换到工作区 10" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "切换到工作区 11" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "切换到工作区 12" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "切换到工作区 2" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "切换到工作区 3" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "切换到工作区 4" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "切换到工作区 5" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "切换到工作区 6" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "切换到工作区 7" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "切换到工作区 8" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "切换到工作区 9" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "切换到高于当前工作区的工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "切换到低于当前工作区的工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "切换到左侧工作区" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "切换到右侧工作区" -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -752,7 +802,7 @@ msgid "" msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -767,7 +817,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -782,7 +832,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -797,7 +847,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -812,7 +862,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -826,7 +876,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -840,7 +890,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -854,7 +904,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -868,7 +918,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -882,7 +932,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -896,7 +946,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -910,7 +960,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -924,7 +974,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -938,7 +988,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -952,7 +1002,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -966,7 +1016,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -980,7 +1030,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -994,7 +1044,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1007,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1022,7 +1072,7 @@ msgstr "" "串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1037,7 +1087,7 @@ msgstr "" "串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1052,7 +1102,7 @@ msgstr "" "串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" @@ -1067,7 +1117,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1081,7 +1131,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1096,7 +1146,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1111,7 +1161,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1126,7 +1176,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1140,7 +1190,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1154,7 +1204,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1168,7 +1218,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1182,7 +1232,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1196,7 +1246,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1210,7 +1260,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1224,7 +1274,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1238,7 +1288,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1302,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1266,7 +1316,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1280,7 +1330,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1294,7 +1344,7 @@ msgstr "" "此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1307,7 +1357,71 @@ msgstr "" "如“<Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么" "此操作将没有按键组。" -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“<Control>a”或“<Shift><Alt>" +"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“<Ctl>”和“<" +"Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“<Control>a”或“<Shift><Alt>" +"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“<Ctl>”和“<" +"Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"用于进入“move mode”并开始使用键盘移动窗口的按键组。格式类似于“<Control>" +"a”或“<Shift><Alt>F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和" +"缩写,例如“<Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符" +"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"用于进入“move mode”并开始使用键盘移动窗口的按键组。格式类似于“<Control>" +"a”或“<Shift><Alt>F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和" +"缩写,例如“<Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符" +"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" + +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1317,7 +1431,7 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1327,28 +1441,42 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." +"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"用于将窗口左移一个工作区的按键组。格式类似于“<Control>a”或“<" +"Shift><Alt>F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例" +"如“<Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么" +"此操作将没有按键组。" -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." +"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"用于将窗口左移一个工作区的按键组。格式类似于“<Control>a”或“<" +"Shift><Alt>F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例" +"如“<Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么" +"此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1362,7 +1490,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1376,7 +1504,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1390,7 +1518,7 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1405,7 +1533,7 @@ msgstr "" "串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" @@ -1420,14 +1548,14 @@ msgstr "" "将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "主题决定窗口边框、标题栏等的外观。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1435,7 +1563,7 @@ msgstr "" "提升窗口前的延迟时间(如果 auto_raise 设置为 true)。延迟时间的单位为毫秒。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1448,7 +1576,7 @@ msgstr "" "入窗口时会聚焦该窗口,当鼠标离开该窗口时则会失去焦点。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1466,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 #, fuzzy msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " @@ -1480,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 #, fuzzy msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " @@ -1493,85 +1621,85 @@ msgstr "" "F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“<Ctl>”和“<" "Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。" +#: src/metacity.schemas.in.h:130 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "Toggle maximization state" msgstr "切换最大化状态" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "Toggle shaded state" msgstr "切换阴影状态" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "切换窗口是否位于所有工作区上" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 #, fuzzy msgid "Unmaximize a window" msgstr "取消最大化窗口" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "在窗口标题中使用标准系统字体" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Window focus mode" msgstr "窗口焦点模式" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Window title font" msgstr "窗口标题字体" -#: src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "click" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "false" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "true" -msgstr "" - # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 -#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 -#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 +#: src/prefs.c:389 src/prefs.c:405 src/prefs.c:421 src/prefs.c:437 +#: src/prefs.c:453 src/prefs.c:473 src/prefs.c:489 src/prefs.c:505 +#: src/prefs.c:521 src/prefs.c:537 src/prefs.c:553 src/prefs.c:569 +#: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:562 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" +#: src/prefs.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组“%s”的有效值" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:762 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:673 +#: src/prefs.c:945 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1581,46 +1709,46 @@ msgstr "" "3$d\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:994 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "已损坏应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:754 +#: src/prefs.c:1057 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 0 到 %3$d 的范围\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:828 +#: src/prefs.c:1141 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/prefs.c:1003 -#, c-format +#: src/prefs.c:1320 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"" +"\"%s\"\n" msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组“%s”的有效值" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/resizepopup.c:168 +#: src/resizepopup.c:127 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/screen.c:384 +#: src/screen.c:389 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1630,20 +1758,20 @@ msgstr "" "前的窗口管理器。\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/screen.c:441 +#: src/screen.c:446 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "无法获得显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 的窗口管理器选定项\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:502 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/screen.c:611 +#: src/screen.c:648 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n" @@ -2393,12 +2521,12 @@ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "窗帧几何布局没有指定按钮大小" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:677 +#: src/theme.c:849 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "渐变应至少有两种颜色" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:803 +#: src/theme.c:975 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2408,7 +2536,7 @@ msgstr "" "无法解析“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:817 +#: src/theme.c:989 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2418,19 +2546,19 @@ msgstr "" "态;无法解析“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:828 +#: src/theme.c:1000 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "不理解颜色规范中的状态“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:841 +#: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "不理解颜色规范中的颜色组成部分“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:871 +#: src/theme.c:1043 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2438,50 +2566,50 @@ msgid "" msgstr "混合格式为“blend/bg_color/fg_color/alpha”,“%s”不符合该格式" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:882 +#: src/theme.c:1054 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "无法解析混合色中的 Alpha 值“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:892 +#: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "混合色中的 Alpha 值“%s”不在 0.0 到 1.0 之间" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:939 +#: src/theme.c:1111 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "阴影格式为“shade/base_color/factor”,“%s”不符合该格式" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:950 +#: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "无法解析阴影色中的阴影因子“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:960 +#: src/theme.c:1132 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "阴影色中的阴影因子“%s”为负数" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:989 +#: src/theme.c:1161 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "无法解析颜色“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1251 +#: src/theme.c:1423 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "坐标表达式包含不允许的字符“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1278 +#: src/theme.c:1450 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2489,13 +2617,13 @@ msgid "" msgstr "坐标表达式包含无法解析的浮点数“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1292 +#: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "坐标表达式包含无法解析的整数“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1359 +#: src/theme.c:1531 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -2503,40 +2631,40 @@ msgid "" msgstr "坐标表达式在该文本开始处包含未知的运算符:“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1416 +#: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "坐标表达式为空或无法理解" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599 +#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "坐标表达式用零做除数" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1607 +#: src/theme.c:1779 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "坐标表达式试图对浮点数使用 mod 运算符" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1664 +#: src/theme.c:1836 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "坐标表达式的运算符“%s”应该是一个操作数" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1673 +#: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "坐标表达式的某个操作数应该是运算符" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1681 +#: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "坐标表达式以运算符结尾,而不是以操作数结尾" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1691 +#: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2544,7 +2672,7 @@ msgid "" msgstr "坐标表达式的运算符“%c”后面跟着运算符“%c”,之间没有操作数" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1810 +#: src/theme.c:1982 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2553,34 +2681,34 @@ msgstr "" "要一个如此大的表达式?" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1839 +#: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "坐标表达式有一个闭括号,而没有开括号" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1902 +#: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "坐标表达式有未知的变量或常数“%s”" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1959 +#: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "坐标表达式有一个开括号,而没有闭括号" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:1970 +#: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "坐标表达式似乎没有任何运算符或操作数" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257 +#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "主题包含的表达式“%s”产生一个错误:%s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:3580 +#: src/theme.c:3768 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2590,7 +2718,7 @@ msgstr "" "\"/>" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035 +#: src/theme.c:4218 src/theme.c:4250 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -2598,20 +2726,20 @@ msgstr "" "缺少 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4086 +#: src/theme.c:4301 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "无法载入主题“%s”:%s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253 -#: src/theme.c:4260 +#: src/theme.c:4447 src/theme.c:4454 src/theme.c:4461 src/theme.c:4468 +#: src/theme.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "没有为主题“%s”设置 <name>" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4270 +#: src/theme.c:4485 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -2621,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\" style_set=\"whatever\"/> 元素" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4292 +#: src/theme.c:4507 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -2631,14 +2759,14 @@ msgstr "" "\"/>" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737 +#: src/theme.c:4894 src/theme.c:4956 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "用户定义的常数必须以大写字母开头;而“%s”却不必" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745 +#: src/theme.c:4902 src/theme.c:4964 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "常数“%s”已被定义" @@ -2701,26 +2829,26 @@ msgstr "打开的日志文件 %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:307 +#: src/util.c:313 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:342 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: src/util.c:358 +#: src/util.c:366 msgid "Window manager error: " msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/window.c:441 +#: src/window.c:461 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4703 +#: src/window.c:4683 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2734,7 +2862,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5384 +#: src/window.c:5322 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2747,7 +2875,7 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/xprops.c:54 +#: src/xprops.c:124 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " @@ -2757,12 +2885,12 @@ msgstr "" "n_items %d\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: src/xprops.c:296 +#: src/xprops.c:369 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 包含无效的 UTF-8\n" -#: src/xprops.c:381 +#: src/xprops.c:449 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" |