diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2002-06-24 17:08:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2002-06-24 17:08:05 +0000 |
commit | 34c04823ff96e1e2a074bfa13793f95e331a0464 (patch) | |
tree | 15de43b302fb84712cd84d8e8cf35f47d3a500b8 /po/zh_TW.po | |
parent | 7cff2734d1e2e827d4da02e47bf5958b051a5b3a (diff) | |
download | metacity-34c04823ff96e1e2a074bfa13793f95e331a0464.tar.gz |
Updated traditional Chinese translation.
2002-06-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 887 |
1 files changed, 477 insertions, 410 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c7211c95..1c370bae 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.3.377\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-09 23:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-28 19:42+0800\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.3.987\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 05:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-25 01:07+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditioanl Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "視窗最大化" msgid "Unmaximize Window" msgstr "" -#: src/keybindings.c:639 +#: src/keybindings.c:655 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -93,13 +93,14 @@ msgstr "" #: src/main.c:290 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" #: src/main.c:338 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法重新啟動:%s\n" #: src/menu.c:49 msgid "_Close" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "" #: src/menu.c:53 msgid "_Shade" -msgstr "" +msgstr "捲起(_S)" #: src/menu.c:54 msgid "Un_shade" -msgstr "" +msgstr "放下(_S)" #: src/menu.c:55 msgid "Mo_ve" @@ -152,6 +153,36 @@ msgstr "" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "移動至工作區 %s%d" +#: src/metacity-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" is not responding.\n" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" + +#: src/metacity-dialog.c:94 +msgid "Kill application" +msgstr "強行中止應用程式" + +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" @@ -175,13 +206,12 @@ msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Close a window" msgstr "關閉視窗" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Current theme" -msgstr "" +msgstr "目前的佈景主題" #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" @@ -222,14 +252,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Minimize a window" -msgstr "視窗最小化" +msgstr "將視窗最小化" #: src/metacity.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Move a window" -msgstr "關閉視窗" +msgstr "移動視窗" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Move focus between panels and the desktop" @@ -244,87 +272,72 @@ msgid "Move focus to the previously-focused window" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Move window one workspace down" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至下方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" +msgstr "將視窗移動至左方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" +msgstr "將視窗移動至右方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Move window one workspace up" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至上方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 1 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 10 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 11 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 12 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 2 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 3 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 4 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 5 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 6 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 7 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 8 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "將視窗移動至第 9 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "工作區數目" #: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -354,80 +367,68 @@ msgid "" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 1 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 10 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 11 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 12 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 2 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 3 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 4 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 5 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 6 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 7 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 8 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "移動至工作區 %s%d" +msgstr "切換至第 9 個工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace above the current space" -msgstr "" +msgstr "切換至上方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace below the current space" -msgstr "" +msgstr "切換至下方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "" +msgstr "切換至左方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "" +msgstr "切換至右方的工作區" #: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "" @@ -438,6 +439,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區上方的工作區。格式可以像“<Control\n" +">a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,\n" +"允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。\n" +"如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" @@ -448,6 +453,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區下方的工作區。格式可以像“<Control\n" +">a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,\n" +"允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。\n" +"如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" @@ -458,6 +467,10 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區左方的工作區。格式可以像“<Control\n" +">a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,\n" +"允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。\n" +"如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -468,6 +481,10 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區右方的工作區。格式可以像“<Control\n" +">a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,\n" +"允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。\n" +"如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" @@ -477,6 +494,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 1 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "" @@ -486,6 +507,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 10 個工作區。格式可以像“<Control>a”或\n" +"是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用\n" +"大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此\n" +"選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" @@ -495,6 +520,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 11 個工作區。格式可以像“<Control>a”或\n" +"是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用\n" +"大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此\n" +"選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" @@ -504,6 +533,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 12 個工作區。格式可以像“<Control>a”或\n" +"是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用\n" +"大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此\n" +"選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -513,6 +546,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 2 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" @@ -522,6 +559,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 3 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" @@ -531,6 +572,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 4 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" @@ -540,6 +585,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 5 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" @@ -549,6 +598,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 6 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" @@ -558,6 +611,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 7 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" @@ -567,6 +624,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 8 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" @@ -576,6 +637,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以將畫面切換至第 9 個工作區。格式可以像“<Control>a”或是\n" +"“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大\n" +"寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選\n" +"項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" @@ -594,6 +659,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以關閉視窗。格式可以像“<Control>a”或是“<Shift>\n" +"<Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大寫或小寫,也允許\n" +"使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串\n" +"“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" @@ -604,6 +673,11 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以進入「移動模式」,這時可以使用鍵盤來移動視窗。格式可以像\n" +"“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時\n" +"是比較自由的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl\n" +">”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任\n" +"何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" @@ -614,6 +688,11 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合可以進入「重定尺寸模式」,這時可以使用鍵盤來改變視窗尺寸。格式可\n" +"以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字\n" +"串時是比較自由的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<\n" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安\n" +"排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -624,6 +703,11 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合會隱藏所有普通的視窗並將輸入焦點移至桌面背景。格式可以像“<\n" +"Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較\n" +"自由的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等\n" +"的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合\n" +"。" #: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -633,6 +717,10 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"此按鍵組合會令視窗最小化。格式可以像“<Control>a”或是“<Shift>\n" +"<Alt>F1”。分析按鍵組合字串時是比較自由的,允許使用大寫或小寫,也允許\n" +"使用像“<Ctl>”及“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串\n" +"“disabled”,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -903,38 +991,11 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "Window focus mode" -msgstr "" +msgstr "視窗焦點模式" #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "Window title font" -msgstr "視窗選單" - -#: src/metacity-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" is not responding.\n" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:94 -msgid "Kill application" -msgstr "強行中止應用程式" - -#: src/metacity-dialog.c:188 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:200 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" +msgstr "視窗標題列字型" #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 @@ -988,33 +1049,33 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d×%d" -#: src/screen.c:195 +#: src/screen.c:196 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/screen.c:211 +#: src/screen.c:212 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to override the current window manager.\n" msgstr "" -#: src/screen.c:252 +#: src/screen.c:253 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:308 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" -#: src/screen.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen.c:515 +#, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "無法分析顏色“%s”" +msgstr "" #: src/session.c:273 #, c-format @@ -1023,329 +1084,71 @@ msgid "" "not be saved: %s\n" msgstr "" -#: src/session.c:851 src/session.c:858 +#: src/session.c:869 src/session.c:876 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s\n" -#: src/session.c:868 +#: src/session.c:886 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法開啟作業階段檔案‘%s’以供寫入:%s\n" -#: src/session.c:1000 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "無法寫入作業階段檔案‘%s’:%s\n" -#: src/session.c:1005 +#: src/session.c:1037 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "無法關閉作業階段檔案‘%s’:%s\n" -#: src/session.c:1078 +#: src/session.c:1112 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "無法讀入已儲存的作業階段檔案 %s:%s\n" -#: src/session.c:1113 +#: src/session.c:1147 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "無法分析已儲存的作業階段檔案:%s\n" -#: src/session.c:1162 +#: src/session.c:1196 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -#: src/session.c:1175 +#: src/session.c:1209 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "<metacity_session> 元素中出現不明的屬性 %s" -#: src/session.c:1192 +#: src/session.c:1226 msgid "nested <window> tag" msgstr "" -#: src/session.c:1242 src/session.c:1274 +#: src/session.c:1284 src/session.c:1316 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "<window> 元素中出現不明的屬性 %s" -#: src/session.c:1334 +#: src/session.c:1386 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "<geometry> 元素中出現不明的屬性 %s" -#: src/session.c:1354 +#: src/session.c:1406 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "不明的元素 %s" -#: src/session.c:1727 +#: src/session.c:1779 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -#: src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "" - -#: src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "" - -#: src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "" - -#: src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" - -#: src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "" - -#: src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" - -#: src/theme.c:654 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "漸層應該最少有兩種顏色" - -#: src/theme.c:780 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/theme.c:794 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/theme.c:805 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: src/theme.c:818 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: src/theme.c:848 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" - -#: src/theme.c:859 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" - -#: src/theme.c:869 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" - -#: src/theme.c:916 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" - -#: src/theme.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "無法分析顏色“%s”" - -#: src/theme.c:937 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" - -#: src/theme.c:966 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "無法分析顏色“%s”" - -#: src/theme.c:1228 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "座標表達式中出現不可接受的字元‘%s’" - -#: src/theme.c:1255 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "座標表達式中出現無法分析的浮點小數‘%s’" - -#: src/theme.c:1269 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "座標表達式中出現無法分析的整數‘%s’" - -#: src/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1393 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "座標表達式是空白的或是無法分析" - -#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "座標表達式出現被 0 整除的錯誤" - -#: src/theme.c:1584 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1650 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1658 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1787 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" - -#: src/theme.c:1816 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "座標表達式中的閉括號沒有相應的開括號" - -#: src/theme.c:1879 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "座標表達式中出現不明的變數或常數“%s”" - -#: src/theme.c:1936 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "座標表達式中的開括號沒有相應的閉括號" - -#: src/theme.c:1947 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" - -#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "佈景主題中含有引致錯誤的表達式“%s”:%s\n" - -#: src/theme.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"此邊框款式必須指定 <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" -"\"/>" - -#: src/theme.c:3973 src/theme.c:4005 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"缺少了 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" - -#: src/theme.c:4056 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "無法載入佈景主題“%s”:%s\n" - -#: src/theme.c:4202 -#, c-format -msgid "No <name> set for theme \"%s\"" -msgstr "佈景主題“%s”未指定 <name>" - -#: src/theme.c:4209 -#, c-format -msgid "No <author> set for theme \"%s\"" -msgstr "佈景主題“%s”未指定 <author>" - -#: src/theme.c:4216 -#, c-format -msgid "No <date> set for theme \"%s\"" -msgstr "佈景主題“%s”未指定 <date>" - -#: src/theme.c:4223 -#, c-format -msgid "No <description> set for theme \"%s\"" -msgstr "佈景主題“%s”未指定 <description>" - -#: src/theme.c:4230 -#, c-format -msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" -msgstr "佈景主題“%s”未指定 <copyright>" - -#: src/theme.c:4240 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" - -#: src/theme.c:4262 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" - -#: src/theme.c:4645 src/theme.c:4705 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "使用者定義的常數必須以大寫字母開始;但“%s”不是" - -#: src/theme.c:4653 src/theme.c:4713 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "已定義了“%s”常數" - #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" @@ -1435,12 +1238,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "不明的類型“%s”出現於<%s> 元素 之內" +msgstr "不明的類型“%s”出現於 <%s> 元素 之內" #: src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "不明的 style_set“%s”出現於<%s> 元素 之內" +msgstr "不明的 style_set“%s”出現於 <%s> 元素 之內" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format @@ -1612,9 +1415,9 @@ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> 元素中沒有任何“filename”屬性" #: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "不明的類型“%s”出現於<%s> 元素 之內" +msgstr "" #: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636 #, c-format @@ -1788,10 +1591,10 @@ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<%s> 元素不可出現在 <constant> 元素內" #: src/theme-parser.c:3632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "<%s> 元素不可出現在 distance/border 元素內" +msgstr "<%s> 元素不可出現於 distance/border/aspect_ratio 元素之內" #: src/theme-parser.c:3654 #, c-format @@ -1850,50 +1653,271 @@ msgstr "" msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "" -#: src/util.c:60 +#: src/theme.c:202 +msgid "top" +msgstr "頂" + +#: src/theme.c:204 +msgid "bottom" +msgstr "底" + +#: src/theme.c:206 +msgid "left" +msgstr "左" + +#: src/theme.c:208 +msgid "right" +msgstr "右" + +#: src/theme.c:222 #, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "無法開啟偵錯紀錄檔:%s\n" +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "" -#: src/util.c:70 +#: src/theme.c:241 #, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "無法 fdopen() 紀錄檔 %s:%s\n" +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "" -#: src/util.c:76 +#: src/theme.c:278 #, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "已開啟紀錄檔 %s\n" +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "" + +#: src/theme.c:290 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "" + +#: src/theme.c:656 +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "漸層應該最少有兩種顏色" -#: src/window.c:430 +#: src/theme.c:782 #, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: src/xprops.c:53 +#: src/theme.c:796 #, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: src/xprops.c:281 +#: src/theme.c:807 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" +#: src/theme.c:820 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: src/theme.c:850 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" + +#: src/theme.c:861 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "" + +#: src/theme.c:871 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" +#: src/theme.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" + +#: src/theme.c:929 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "" + +#: src/theme.c:939 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "" + +#: src/theme.c:968 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "無法分析顏色“%s”" + +#: src/theme.c:1230 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "座標表達式中出現不可接受的字元‘%s’" + +#: src/theme.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "座標表達式中出現無法分析的浮點小數‘%s’" + +#: src/theme.c:1271 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "座標表達式中出現無法分析的整數‘%s’" + +#: src/theme.c:1338 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1395 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "座標表達式是空白的或是無法分析" + +#: src/theme.c:1534 src/theme.c:1544 src/theme.c:1578 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "座標表達式出現被 0 整除的錯誤" + +#: src/theme.c:1586 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1652 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1660 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1670 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1789 +msgid "" +"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +msgstr "" + +#: src/theme.c:1818 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "座標表達式中的閉括號沒有相應的開括號" + +#: src/theme.c:1881 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "座標表達式中出現不明的變數或常數“%s”" + +#: src/theme.c:1938 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "座標表達式中的開括號沒有相應的閉括號" + +#: src/theme.c:1949 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "" + +#: src/theme.c:2193 src/theme.c:2215 src/theme.c:2236 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgstr "佈景主題中含有引致錯誤的表達式“%s”:%s\n" + +#: src/theme.c:3566 +#, c-format +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" +"此邊框款式必須指定 <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" +"\"/>" + +#: src/theme.c:3976 src/theme.c:4008 +#, c-format +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"缺少了 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" + +#: src/theme.c:4059 +#, c-format +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "無法載入佈景主題“%s”:%s\n" + +#: src/theme.c:4205 +#, c-format +msgid "No <name> set for theme \"%s\"" +msgstr "佈景主題“%s”未指定 <name>" + +#: src/theme.c:4212 +#, c-format +msgid "No <author> set for theme \"%s\"" +msgstr "佈景主題“%s”未指定 <author>" + +#: src/theme.c:4219 +#, c-format +msgid "No <date> set for theme \"%s\"" +msgstr "佈景主題“%s”未指定 <date>" + +#: src/theme.c:4226 +#, c-format +msgid "No <description> set for theme \"%s\"" +msgstr "佈景主題“%s”未指定 <description>" + +#: src/theme.c:4233 +#, c-format +msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" +msgstr "佈景主題“%s”未指定 <copyright>" + +#: src/theme.c:4243 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4265 +#, c-format +msgid "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this theme" +msgstr "" + +#: src/theme.c:4648 src/theme.c:4708 +#, c-format +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "使用者定義的常數必須以大寫字母開始;但“%s”不是" + +#: src/theme.c:4656 src/theme.c:4716 +#, c-format +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "已定義了“%s”常數" + #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how focus is moved from one window to another" msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "視窗選單" +msgstr "視窗焦點" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 msgid "Clic_k to give focus" @@ -1901,11 +1925,11 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 msgid "Focus behavior:" -msgstr "" +msgstr "焦點運作方式:" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 msgid "Window Focus Preferences" -msgstr "" +msgstr "視窗焦點偏好設定" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 msgid "_Point to give focus" @@ -1914,3 +1938,46 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 msgid "_Raise window on focus" msgstr "" + +#: src/util.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "無法開啟偵錯紀錄檔:%s\n" + +#: src/util.c:70 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "無法 fdopen() 紀錄檔 %s:%s\n" + +#: src/util.c:76 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "已開啟紀錄檔 %s\n" + +#: src/window.c:431 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" +msgstr "" + +#: src/workspace.c:52 +#, c-format +msgid "Workspace %d\n" +msgstr "工作區 %d\n" + +#: src/xprops.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " +"actually has type %s format %d n_items %d\n" +msgstr "" + +#: src/xprops.c:282 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/xprops.c:367 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" |