diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2017-06-25 12:04:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2017-06-25 12:04:20 +0200 |
commit | eedba36f748774097b95526a7de4dfecd3bfc8a3 (patch) | |
tree | dda28abf09073929be24ca627b3356482e9c2ab3 /po | |
parent | 219bbd5d8a30889517e325f06d2fd6e5196963ba (diff) | |
download | metacity-eedba36f748774097b95526a7de4dfecd3bfc8a3.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 613 |
1 files changed, 278 insertions, 335 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007. # Ondřej Kopka <ondrej.kopka@gmail.com>, 2011. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 11:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-19 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 12:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" @@ -334,94 +334,98 @@ msgstr "" "theme-x.xml a CSS. Když používáte tento typ motivu, musíte uvést platný " "název motivu." -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45 +msgid "Reload" +msgstr "Znovu načíst" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103 msgid "Dark Theme:" msgstr "Tmavý motiv:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142 msgid "Frame Type:" msgstr "Typ rámu:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157 msgid "Dialog" msgstr "Dialogové okno" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 msgid "Modal Dialog" msgstr "Modální dialogové okno" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159 msgid "Utility" msgstr "Pomůcka" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162 msgid "Attached" msgstr "Připojený" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190 msgid "Frame Flags:" msgstr "Příznaky rámu:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205 msgid "Has Focus" msgstr "Má zaměření" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220 msgid "Shaded" msgstr "Se stínem" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234 msgid "Maximized" msgstr "Maximalizovaný" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262 msgid "Tiled" msgstr "V dlaždicích" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302 msgid "Button Layout:" msgstr "Rozložení tlačítek:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341 msgid "Composited:" msgstr "Složený:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381 +msgid "Scale:" +msgstr "Měřítko:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:637 msgid "Choose Theme" msgstr "Volba motivu" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:253 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592 msgid "Benchmark" msgstr "Test výkonu" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563 -msgid "Reload" -msgstr "Znovu načíst" - #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" @@ -557,22 +561,22 @@ msgstr "Vyjádření souřadnic obsahuje neznámou proměnnou nebo konstantu „ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Vyjádření souřadnic způsobilo dělení nulou" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:774 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Vyjádření souřadnic má na místě, kde byl očekáván operand, operátor „%s“" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:783 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Vyjádření souřadnic má operand tam, kde byl očekáván operátor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Vyjádření souřadnic končí operátorem místo operandem" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:801 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -581,26 +585,26 @@ msgstr "" "Vyjádření souřadnic obsahuje operátor „%c“ za operátorem „%c“ bez operandu " "mezi nimi" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:933 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Analyzátor vyjádření souřadnic přeplnil svou vyrovnávací paměť." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:961 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Vyjádření souřadnic obsahuje pravou závorku bez odpovídající levé závorky" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1029 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Vyjádření souřadnic obsahuje levou závorku bez odpovídající pravé závorky" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1039 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Vyjádření souřadnic zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Motiv obsahoval výraz, který způsobil chybu: %s" @@ -640,6 +644,10 @@ msgstr "Poměr stran tlačítka %g není přiměřený" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek" +#. Translators: This error occurs when a <frame> tag is missing +#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" @@ -655,11 +663,11 @@ msgstr "" "U tohoto stylu rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"cokoliv\"/>" -#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:173 +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Přechody by měly mít alespoň dvě barvy" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:41 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "MetaThemeImplClass::load není implementováno pro „%s“" @@ -672,54 +680,54 @@ msgstr "MetaThemeImplClass::load není implementováno pro „%s“" msgid "No '%s' attribute on element <%s>" msgstr "Chybí atribut „%s“ v prvku <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:305 libmetacity/meta-theme-metacity.c:324 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Řádek %d znak %d: %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:364 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as an integer" msgstr "„%s“ nelze analyzovat jako celé číslo" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:372 libmetacity/meta-theme-metacity.c:589 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" msgstr "Nerozumí se koncovým znakům „%s“ v řetězci „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:381 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Celé číslo %ld musí být kladné" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:388 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Celé číslo %ld je příliš velké, aktuální maximum je %d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:490 #, c-format msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ se opakuje dvakrát v jednom prvku <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:512 libmetacity/meta-theme-metacity.c:556 #, c-format msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut „%s“ je pro prvek <%s> v tomto kontextu neplatný" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:581 libmetacity/meta-theme-metacity.c:619 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako desetinné číslo" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:651 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" msgstr "" "Průhlednost alfa musí být mezi 0.0 (neviditelný) a 1.0 (zcela neprůhledný), " "ve skutečnosti měla hodnotu %g" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:697 #, c-format msgid "" "Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," @@ -728,70 +736,70 @@ msgstr "" "Neplatné měřítko záhlaví „%s“ (musí být něco z xx-small, x-small, medium, " "large, x-large, xx-large)\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:726 libmetacity/meta-theme-metacity.c:754 #, c-format msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" msgstr "" "Pravdivostní hodnoty musí být „true“ (pravda) nebo „false“ (nepravda), " "nikoliv „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:783 libmetacity/meta-theme-metacity.c:820 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:858 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" "Uživatelem definované konstanty musí začínat velkým písmenem; „%s“ toto " "nesplňuje" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:792 libmetacity/meta-theme-metacity.c:829 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:867 #, c-format msgid "Constant '%s' has already been defined" msgstr "Konstanta „%s“ již byla definována" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1074 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1171 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1273 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s>: název „%s“ je použit podruhé" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1086 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>: rodič „%s“ nebyl definován" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1137 #, c-format msgid "<%s> name '%s' used a second time" msgstr "<%s>: název „%s“ je použit podruhé" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1183 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1285 #, c-format msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" msgstr "<%s>: rodič „%s“ nebyl definován" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1196 #, c-format msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" msgstr "<%s>: geometrie „%s“ nebyla definována" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1209 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> musí určit buď geometrii, nebo rodiče, který má geometrii" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "Aby měla hodnota průhlednosti alfa význam, je nutné určit pozadí" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1318 #, c-format msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" msgstr "Neznámý typ „%s“ v prvku <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1327 #, c-format msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" msgstr "Neznámá sada stylů style_set „%s“ v prvku <%s>" @@ -1064,6 +1072,10 @@ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku operace kreslení" msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <%s>" +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 @@ -1073,7 +1085,7 @@ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <%s>" msgid "No <%s> set for theme '%s'" msgstr "Není nastaveno <%s> pro motiv „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " @@ -1082,42 +1094,37 @@ msgstr "" "U typu okna „%s“ motivu „%s“ není nastaven typ rámu, přidejte prosím prvek " "<window type=\"%s\" style_set=\"cokoliv\"/>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "U položky rámu není neposkytnut draw_ops" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "U tlačítka není neposkytnut draw_ops" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "<%s> je u tohoto motivu definováno dvakrát" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "V prvku <%s> není dovolen žádný text" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Nelze nalézt platný soubor motivu „%s“" -#: src/core/bell.c:296 +#: src/core/bell.c:279 msgid "Bell event" msgstr "Událost zvonku" -#: src/core/core.c:217 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:94 #, c-format @@ -1140,25 +1147,7 @@ msgstr "_Počkat" msgid "_Force Quit" msgstr "_Vynutit ukončení" -#: src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Nelze získat název počítače: %s\n" - -#: src/core/display.c:324 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n" - -#: src/core/keybindings.c:691 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" - -#: src/core/main.c:109 +#: src/core/main.c:101 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1174,170 +1163,74 @@ msgstr "" "Tento software je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani záruky " "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -#: src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:215 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení" -#: src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:221 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Nahradí běžícího správce oken správcem Metacity" -#: src/core/main.c:237 +#: src/core/main.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určení ID správy sezení" -#: src/core/main.c:242 +#: src/core/main.c:232 msgid "X Display to use" msgstr "Displej X, který použije" -#: src/core/main.c:248 +#: src/core/main.c:238 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru" -#: src/core/main.c:254 +#: src/core/main.c:244 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verzi" -#: src/core/main.c:260 +#: src/core/main.c:250 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provede volání X synchronně" -#: src/core/main.c:266 +#: src/core/main.c:256 msgid "Turn compositing on" msgstr "Zapnout funkci kompozitoru" -#: src/core/main.c:272 +#: src/core/main.c:262 msgid "Turn compositing off" msgstr "Vypnout funkci kompozitoru" -#: src/core/main.c:278 +#: src/core/main.c:268 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Nevytvářet okna přes celou obrazovku, která jsou maximalizovaná a nemají " "dekorace" -#: src/core/main.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" - -#: src/core/prefs.c:1043 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " -"chovat správně.\n" - -#: src/core/prefs.c:1120 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "Nelze analyzovat popis písma „%s“ z klíče GSettings %s\n" - -#: src/core/prefs.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru " -"tlačítka myši\n" - -#: src/core/prefs.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové zkratky " -"„%s“\n" - -#: src/core/prefs.c:1534 +#: src/core/prefs.c:1524 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: src/core/prefs.c:1791 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing\n" -msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru\n" - -#: src/core/screen.c:364 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n" - -#: src/core/screen.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Obrazovka %d na displeji „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit " -"aktuálního správce oken pomocí přepínače --replace.\n" - -#: src/core/screen.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje „%s“\n" - -#: src/core/screen.c:463 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ již má správce oken\n" - -#: src/core/screen.c:675 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji „%s“\n" - -#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\": %s\n" - -#: src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nelze otevřít soubor sezení „%s“ k zápisu: %s\n" - -#: src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení „%s“: %s\n" - -#: src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení „%s“: %s\n" - -#: src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n" - -#: src/core/session.c:1184 +#: src/core/session.c:1210 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "nalezen atribut <metacity_session>, ale ID sezení už k dispozici je" -#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304 -#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436 +#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 +#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>" -#: src/core/session.c:1214 +#: src/core/session.c:1240 msgid "nested <window> tag" msgstr "vnořená značka <window>" -#: src/core/session.c:1456 +#: src/core/session.c:1482 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámý prvek %s" -#: src/core/session.c:1812 +#: src/core/session.c:1838 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1345,181 +1238,87 @@ msgstr "" "Tato okna nepodporují ukládání aktuálního nastavení a po vašem příštím " "přihlášení je budete muset znovu spustit ručně." -#: src/core/util.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nelze otevřít ladicí záznam: %s\n" - -#: src/core/util.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nelze provést fdopen() soubor záznamu %s: %s\n" - -#: src/core/util.c:84 +#: src/core/util.c:105 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n" -#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n" - -#: src/core/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Správce oken: " - -#: src/core/util.c:357 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Chyba ve správci oken: " - -#: src/core/util.c:388 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Varování správce oken: " - -#: src/core/util.c:416 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Chyba správce oken: " - -#. first time through -#: src/core/window.c:5950 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Okno %s nastavilo SM_CLIENT_ID samo na sebe, namísto okna WM_CLIENT_LEADER, " -"jak je definováno v ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: src/core/window.c:6440 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Okno %s nastavuje pokyn MWM, kterým naznačuje, že se nedá měnit jeho " -"velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to " -"nedává smysl.\n" - -#: src/core/window-props.c:403 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" - #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:554 +#: src/core/window-props.c:570 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:586 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (jako superuživatel)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:604 +#: src/core/window-props.c:620 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (jako %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:610 +#: src/core/window-props.c:626 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (jako jiný uživatel)" -#: src/core/window-props.c:1590 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" - -#: src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Okno 0x%lx má vlastnost %s\n" -"Ta má mít typ %s formátu %d\n" -"a ve skutečnosti má typ %s formátu %d n_items %d.\n" -"To je pravděpodobně chyba aplikace, nikoliv správce oken.\n" -"Okno má záhlaví=„%s“, třída=„%s“, název=„%s“.\n" - -#: src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8\n" - -#: src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 u položky %d v seznamu\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:176 +#: src/tools/metacity-message.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1310 +#: src/ui/frames.c:1307 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/ui/frames.c:1313 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: src/ui/frames.c:1316 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window App Menu" msgstr "Aplikační nabídka okna" -#: src/ui/frames.c:1319 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/ui/frames.c:1322 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/ui/frames.c:1325 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Restore Window" msgstr "Obnovit okno" -#: src/ui/frames.c:1328 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Roll Up Window" msgstr "Svinout okno" -#: src/ui/frames.c:1331 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Unroll Window" msgstr "Rozvinout okno" -#: src/ui/frames.c:1334 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Držet okno navrchu" -#: src/ui/frames.c:1337 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Odstranit okno svrchu" -#: src/ui/frames.c:1340 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Vždy na viditelné ploše" -#: src/ui/frames.c:1343 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Umístit okno jen na jednu plochu" @@ -1721,7 +1520,7 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: src/ui/ui.c:768 +#: src/ui/ui.c:871 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Nouzově se přepnulo zpět na výchozí motiv GTK+ – Adwaita" @@ -1741,12 +1540,12 @@ msgstr "Název motivu, který se má použít" msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:103 #, c-format msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." msgstr "Načten motiv <b>%s</b> s názvem <b>%s</b> během <b>%f</b> s." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:133 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1755,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Byly získány MetaFrameBorders během <b>%f</b> s (načtení CSS, vytvoření " "PangoFontDescription a výpočet výšky záhlaví)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:208 #, c-format msgid "" "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " @@ -1766,11 +1565,155 @@ msgstr "" "b> ms na snímek) a <b>%f</b> s celkově včetně prostředků X serveru (<b>%f</" "b> ms na snímek)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:245 msgid "Run again" msgstr "Spustit znovu" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:986 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Prohlížeč motivů Metacity" +#~ msgid "Unknown window information request: %d" +#~ msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d" + +#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" +#~ msgstr "Nelze získat název počítače: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +#~ "binding\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný " +#~ "program\n" + +#~ msgid "Failed to restart: %s\n" +#~ msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +#~ "behave properly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " +#~ "chovat správně.\n" + +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "Nelze analyzovat popis písma „%s“ z klíče GSettings %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " +#~ "button modifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru " +#~ "tlačítka myši\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " +#~ "keybinding \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové " +#~ "zkratky „%s“\n" + +#~ msgid "Missing %s extension required for compositing\n" +#~ msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru\n" + +#~ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#~ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n" + +#~ msgid "" +#~ "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#~ "replace option to replace the current window manager.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obrazovka %d na displeji „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit " +#~ "aktuálního správce oken pomocí přepínače --replace.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje „%s“\n" + +#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#~ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ již má správce oken\n" + +#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji „%s“\n" + +#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít soubor sezení „%s“ k zápisu: %s\n" + +#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +#~ msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít ladicí záznam: %s\n" + +#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nelze provést fdopen() soubor záznamu %s: %s\n" + +#~ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +#~ msgstr "Metacity bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n" + +#~ msgid "Window manager: " +#~ msgstr "Správce oken: " + +#~ msgid "Bug in window manager: " +#~ msgstr "Chyba ve správci oken: " + +#~ msgid "Window manager warning: " +#~ msgstr "Varování správce oken: " + +#~ msgid "Window manager error: " +#~ msgstr "Chyba správce oken: " + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +#~ "window as specified in the ICCCM.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Okno %s nastavilo SM_CLIENT_ID samo na sebe, namísto okna " +#~ "WM_CLIENT_LEADER, jak je definováno v ICCCM.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " +#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Okno %s nastavuje pokyn MWM, kterým naznačuje, že se nedá měnit jeho " +#~ "velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to " +#~ "nedává smysl.\n" + +#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +#~ msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" + +#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +#~ msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window 0x%lx has property %s\n" +#~ "that was expected to have type %s format %d\n" +#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Okno 0x%lx má vlastnost %s\n" +#~ "Ta má mít typ %s formátu %d\n" +#~ "a ve skutečnosti má typ %s formátu %d n_items %d.\n" +#~ "To je pravděpodobně chyba aplikace, nikoliv správce oken.\n" +#~ "Okno má záhlaví=„%s“, třída=„%s“, název=„%s“.\n" + +#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +#~ msgstr "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8\n" + +#~ msgid "" +#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +#~ "list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 u položky %d v seznamu\n" |