summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-01-06 11:05:37 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-01-06 11:05:37 +0000
commit5e5ebc79144a147433a4ee35783b6667e205b04d (patch)
tree950425470d8acbcf051439923ad59fcd69bda811 /po
parente2155c8fee40cfbae319205bd40a2fd423bcb368 (diff)
downloadmetacity-5e5ebc79144a147433a4ee35783b6667e205b04d.tar.gz
Dutch translation added by Tino Meinen.
2003-01-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation added by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po2747
2 files changed, 2751 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index af3f4b03..7252d9b8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation added by Tino Meinen.
+
2003-01-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..d5039e20
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2747 @@
+# Dutch translation of metacity.
+# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the metacity package.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-03 06:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-05 20:57+0100\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Gebruik: %s\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
+
+#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/theme-parser.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
+
+#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Begreep de laatste tekens \"%s\" niet, in tekenreeks \"%s\""
+
+#: src/delete.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n"
+
+#: src/delete.c:260
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n"
+
+#: src/delete.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd "
+"wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n"
+
+#: src/delete.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "Verkrijgen hostname mislukt: %s\n"
+
+#: src/display.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
+
+#: src/errors.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"Verbinding is verbroken met display '%s';\n"
+"waarschijnlijk is de X-server uitgezet of heeft u de window-manager "
+"vernietigd.\n"
+
+#: src/errors.c:238
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display '%s'.\n"
+
+#: src/frames.c:900
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/frames.c:903
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Venster-menu"
+
+#: src/frames.c:906
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Venster minimaliseren"
+
+#: src/frames.c:909
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Venster maximaliseren"
+
+#: src/frames.c:912
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "Venster herstellen"
+
+# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc)
+#: src/keybindings.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
+"toetsbinding\n"
+
+#: src/keybindings.c:2206
+#, c-format
+msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
+"tonen over een opdracht: %s\n"
+
+#: src/keybindings.c:2237
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
+
+#: src/main.c:64
+msgid ""
+"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
+"replace] [--version]\n"
+msgstr ""
+"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--display=DISPLAY] [--"
+"replace] [--version]\n"
+
+#: src/main.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (©) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., en anderen\n"
+"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n"
+"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR "
+"EEN BEPAALD DOEL.\n"
+
+#: src/main.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke "
+"thema's bevat."
+
+#: src/main.c:374
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "Herstarten: %s mislukt\n"
+
+#: src/menu.c:52
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "_Minimaliseren"
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximaliseren"
+
+#: src/menu.c:54
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Herstellen"
+
+#: src/menu.c:55
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "_Oprollen"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "_Unroll"
+msgstr "_Uitrollen"
+
+#: src/menu.c:57
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
+
+#: src/menu.c:58
+msgid "_Resize"
+msgstr "Afmetingen _wijzigen"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:60
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:62
+msgid "Put on _All Workspaces"
+msgstr "Op _alle werkbladen tonen"
+
+#: src/menu.c:63
+msgid "Only on _This Workspace"
+msgstr "Alleen op dit _werkblad"
+
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Werkblad %d"
+
+#.
+#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
+#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
+#.
+#: src/menu.c:160
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Werkblad %s%d"
+
+#: src/menu.c:353
+#, c-format
+msgid "Only on %s"
+msgstr "Alleen op %s"
+
+#: src/menu.c:355
+#, c-format
+msgid "Move to %s"
+msgstr "Verplaatsen naar %s"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:105
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:111
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:117
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:123
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:129
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:135
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:141
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:147
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:153
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:159
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#: src/metacity-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" is not responding.\n"
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+"Het venster \"%s\" reageert niet.\n"
+"Deze toepassing dwingen af te sluiten?\n"
+"(geopende documenten zullen verloren gaan)"
+
+#: src/metacity-dialog.c:94
+msgid "Kill application"
+msgstr "Toepassing vernietigen"
+
+#: src/metacity-dialog.c:188
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/metacity-dialog.c:200
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: src/metacity-dialog.c:224
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
+"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
+
+#: src/metacity-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Er trad een fout op bij het uitvoeren van \"%s\":\n"
+"%s."
+
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr ""
+"(Niet geïmlementeerd) Navigatie werkt in termen van toepassingen, niet "
+"vensters"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
+"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
+"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
+"titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr ""
+"Een fontbeschrijving voor het lettertype van de venstertitels. De grootte "
+"uit de beschrijving zal echter alleen worden gebruikt als titlebar_font_size "
+"op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als titlebar_uses_desktop_font "
+"op 'waar' (true) staat. Standaard is titlebar_font niet ingesteld, zodat "
+"Metacity terugvalt naar het lettertype voor het bureaublad, zelfs al is "
+"titlebar_uses_desktop_font, onwaar (false)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "Actie op titelbalk-dubbelklik"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Activate window menu"
+msgstr "Venstermenu activeren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+"Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn "
+"zoals: \"menu:minimize,maximize,close\"; de punt-komma scheidt de linkerhoek "
+"van het venster met de rechterhoek, de knop-namen zijn gescheiden door "
+"komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knop-namen worden "
+"genegeerd zodat in toekomstige versies van metacity, knoppen kunnen worden "
+"toegevoegd zonder oudere versies te breken."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Verhoogt automatisch het aandachtsvenster"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+"Klikken op een venster, terwijl u deze controletoets ingedrukt houdt, zal "
+"dit venster verplaatsen (links klikken), de grootte van het venster "
+"aanpassen (middel-klikken), of het venstermenu tonen (rechts klikken). De "
+"controletoets is aangeduid als bijvoorbeeld \"&lt;Alt&gt;\" of \"&lt;"
+"Super&gt;\"."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "Close a window"
+msgstr "Een venster sluiten"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "Huidig thema"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "Vertraging in milliseconden voor de optie: automatisch verhogen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr ""
+"Misfeatures uitzetten die vereist zijn voor oude of gebroken toepassingen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "Alle vensters verbergen en de dekstop de aandacht geven"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
+"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
+"specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr ""
+"Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel \"slap\" of \"muis\", zal het "
+"aandachtsvenster na een bepaalde tijd automatisch worden verhoogd (de "
+"vertraging wordt gespecificieerd met de auto_raise_deley-toets)."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"Indien waar, de titlebar_font-optie negeren, en het standaard toepassings-"
+"font gebruiken voor venstertitels."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
+"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
+"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"Indien waar, werkt Metacity in termen van toepassingen in plaats van "
+"vensters. Het concept is ietwat abstract, maar een toepassing-gebaseerde "
+"opstelling lijkt meer op een Macintosch dan op Windows. Als u een venster "
+"aandacht geeft in toepassing-gebaseerde modus, zullen alle vensters van de "
+"toepassing verhoogd worden. Tevens geldt dat aandachts-klikken niet worden "
+"doorgegeven naar vensters in andere toepassingen. Het bestaan van deze optie "
+"is ietwat discutabel, maar het is beter dan het hebben van instellingen voor "
+"alle specifieke detail-verschillen tussen toepassing-gebaseerd en windows-"
+"gebaseerd. Bijvoorbeeld of muisklikken moeten worden doorgegeven. Bovendien "
+"is toepassing-gebaseerde modus momenteel grotendeels nog niet "
+"geïmplementeerd."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Venster verlagen onder andere vensters"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid "Maximize a window"
+msgstr "Een venster maximaliseren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Minimize a window"
+msgstr "Een venster minimaliseren"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
+msgid "Move a window"
+msgstr "Een venster verplaatsen"
+
+# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens
+# mij ongestraft weggelaten worden
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Achterwaards bewegen tussen panelen en het bureaublad"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
+msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+msgstr ""
+"Achterwaards bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
+msgid "Move backwards between windows immediately"
+msgstr "Achterwaards bewegen tussen vensters"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
+msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Bewegen tussen vensters"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
+msgid "Move between windows with popup"
+msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr ""
+"Achterwaards de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-"
+"venster"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "Werkbladnaam"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "Aantal werkbladen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
+"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
+"workspaces)."
+msgstr ""
+"Aantal werkbladen. Moet groter zijn dan nul, en heeft een vast maximum (om "
+"te voorkomen dat u per ongeluk uw bureablad vernietigt, door te vragen om 34 "
+"miljoen werkbladen)."
+
+#. 'Raise' zou ook vertaald kunnen worden als 'naar voren halen'
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
+msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+msgstr "Bedekt venster verhogen, anders verlagen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Venster verhogen boven andere vensters"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
+msgid "Resize a window"
+msgstr "Venstergrootte veranderen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
+
+#. 'Workaround' vertaald als '(omzeil)truc'
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
+"consistent position with respect to their parent window. This requires "
+"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
+"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
+"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
+"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
+"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
+"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
+"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
+"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
+"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr ""
+"Sommige toepassingen overtreden de specificaties zodanig dat de window "
+"manager onjuist functioneert. Bijvoorbeeld: in het ideale geval zou Metacity "
+"alle dialoogvensters in een consistente positie plaatsen ten opzichte van "
+"hun moedervenster. Dit vereist het negeren van door toepassingen aangegeven "
+"posities voor dialoogvensters. Echter, sommige versies van Java/Swing "
+"markeren hun contextmenu's als dialoogvensters, dus moet Metacity "
+"dialoogvensterpositionering uitschakelen zodat menu's in kapotte Java-"
+"toepassingen werken. Er zijn nog meer voorbeelden zoals deze. Deze optie zet "
+"Metacity in volledige 'correct'-modus, welke de gebruiker misschien een iets "
+"vriendelijkere gebruikersinterface geeft indien u niet gedwongen bent "
+"kapotte toepassingen te gebruiken. Helaas moeten de omzeiltrucs standaard "
+"worden ingeschakeld; de buitenwereld is een gemeen oord. Sommige van de "
+"trucs omzeilen beperkingen in de specificaties zelf. Als gevolg daarvan is "
+"een probleem in de 'geen trucs'-modus soms niet te repareren zonder een "
+"aanvulling te schrijven op de specificatie."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 10"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 11"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 12"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 5"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 6"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 7"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 8"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 9"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
+msgid "Switch to workspace above this one"
+msgstr "Schakelen naar werkblad boven huidige"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
+msgid "Switch to workspace below this one"
+msgstr "Schakelen naar werkblad onder huidige"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
+msgid "Switch to workspace on the left"
+msgstr "Schakelen naar werkblad aan de linkerkant"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
+msgid "Switch to workspace on the right"
+msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren "
+"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van "
+"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
+"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+"there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands uitvoert. Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad boven het huidige werkblad. "
+"Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen "
+"zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad onder het huidige werkblad. "
+"Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen "
+"zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad links van het huidige "
+"werkblad. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
+"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
+"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad rechts van het huidige "
+"werkblad. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
+"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
+"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 1. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 10. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 11. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 12. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 2. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 3. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 4. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 5. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 6. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 7. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 8. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet "
+"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit "
+"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die de \"verplaatsmodus\" inschakelt om een venster te "
+"verplaatsen met behulp van het toetsenbord. Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling die de \"grootte veranderen-modus\" inschakelt om de "
+"venstergrootte te veranderen met behulp van het toetsenbord. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het verbergen van alle normale vensters en het "
+"verplaatsen van de aandacht naar de bureaubladachtergrond. Het formaat ziet "
+"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het maximaliseren van een venster. Het formaat ziet "
+"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het minimaliseren van een venster. Het formaat ziet "
+"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar beneden te verplaatsen. "
+"Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen "
+"zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar links te verplaatsen. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
+"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar rechts te verplaatsen. "
+"Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen "
+"zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar boven te verplaatsen. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 1 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 10 te verplaatsen. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 11 te verplaatsen. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 12 te verplaatsen. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 2 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 3 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 4 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 5 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 6 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 7 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 8 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 9 te verplaatsen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen "
+"en het bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit "
+"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen "
+"en het bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#. 'move backwards' vertaald als 'terugverplaatsen', misschien is
+#. 'achterwaarts verplaatsen' duidelijker?
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, "
+"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets "
+"tezamen met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert "
+"naar vooruit.Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, "
+"evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de "
+"optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze "
+"actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, "
+"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van \"Shift\" tezamen "
+"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar "
+"vooruit.Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
+"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
+"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het "
+"bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het "
+"bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, "
+"zonder opduikvenster. (&lt;Alt&gt;Escape is hiervoor gebruikelijk.) Het "
+"ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets gedurende het gebruik van deze "
+"toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, met "
+"behulp van een opduikvenster. (&lt;Alt&gt;Tab is hiervoor gebruikelijk.) Het "
+"ingedrukt houden van de \"Shift\"-toets tezamen met deze toetskoppeling "
+"zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat ziet eruit als"
+"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
+"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om naar volledig scherm-modus te schakelen. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het omschakelen van de maximalisatiestaat. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling voor het omschakelen van de opgerold/afgerold-staat. Het "
+"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op "
+"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad "
+"bevindt. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
+"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
+"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
+"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"De toetskoppeling om het vensterformaat te herstellen. Het formaat ziet "
+"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
+"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
+"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "De naam van een werkblad."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr ""
+"Het thema bepaalt het uiterlijk van vensterranden, titelbalk, enzovoort."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"De wachttijd alvorens een venster te verhogen als auto_raise op 'true' "
+"staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden."
+
+#. 'sloppy' (focus) vertaald als 'slap' (denk aan "aandacht verslapt")
+#. Letterlijker zou het ook 'slordig', 'slonzig' of 'achteloos' kunnen zijn
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"De vesteraandachtmodus geeft de wijze van vensteractivatie aan. Er zijn drie "
+"mogelijke waarden; \"klik\" betekent dat vensters moeten worden aangeklikt "
+"om ze aandacht te geven, \"slap\" betekent dat vensters aandacht krijgen "
+"wanneer de muispijl het venster binnenkomt, en \"muis\" betekent dat "
+"vensters aandacht krijgen wanneer de muispijl het venster binnenkomt en "
+"aandacht verliezen wanneer de muispijl het venster verlaat."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Deze toetskoppeling bepaalt of een venster zich boven of onder andere "
+"vensters bevindt. Als het venster bedekt wordt door een ander venster, dan "
+"verhoogt dit het venster boven de andere vensters. Als het venster reeds "
+"volledig zichtbaar is, verlaagt dit het venster onder de andere vensters. "
+"Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen "
+"zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
+"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
+"toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Deze toetskoppeling verhoogt een venster boven andere vensters. Het formaat "
+"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
+"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
+"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de "
+"beschikbare horizontale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de "
+"beschikbare verticale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als\"&lt;"
+"Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en "
+"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
+"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt het effect van dubbelklikken op de titelbalk. Momenteel "
+"geldige waardes zijn 'toggle_shaded', welke het venster zal oprollen/"
+"afrollen, en 'toggle_maximized' welke het venster zal maximaliseren/"
+"herstellen."
+
+#. ''Fullscreen' vertaald als Volledig scherm', 'Schermvullend' kan evt ook
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Opgerold-staat omschakelen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
+msgid "Toggle window on all workspaces"
+msgstr "Venster op alle werkbladen omschakelen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
+msgid "Unmaximize a window"
+msgstr "Vensterformaat herstellen"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels"
+
+#. 'focus' vertaald als 'aandacht', overeenkomstig sawfish
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "Vensteraandacht-modus"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid "Window title font"
+msgstr "Venstertitellettertype"
+
+#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
+#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n"
+
+#: src/prefs.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de "
+"muisknop-optietoets\n"
+
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n"
+
+#: src/prefs.c:820
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
+"maximum is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1060
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1125
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1725
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/resizepopup.c:127
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:392
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:505
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:673
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
+"not be saved: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:881 src/session.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1062
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1137
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1172
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1221
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1234
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1251
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1413
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1473
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1493
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:396
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:485
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:493
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:552
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:572
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:638
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:1020
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:968
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:981
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1099
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1143
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1152
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1160
+#, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+#: src/theme-parser.c:3629
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1343
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1402
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1446
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1453
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1460
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1467
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1499
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1662
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1676
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:2883
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1903
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:1910
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2090
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2161
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2209
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2294
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2476
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2549
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3153
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3210
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3219
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3227
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3272
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3289
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3298
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3306
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3376
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3392
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3401
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3410
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3420
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3430
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3450
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3464
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3536
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3574
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3612
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3659
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3679
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3684
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3696
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3718
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3984
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:3999
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4014
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4054
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4109
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4120
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4131
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4142
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4153
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4347
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme-parser.c:4402
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:202
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:204
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:206
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:208
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:222
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:241
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:278
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:290
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:849
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1000
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1013
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1064
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1132
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1161
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1423
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1464
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1588
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1779
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1845
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1853
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:1982
+msgid ""
+"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2011
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2074
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2131
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2142
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4445
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
+#: src/theme.c:4619
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4629
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:4651
+#, c-format
+msgid ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+
+#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Select how to give focus to windows"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Window Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
+msgid "Clic_k to give focus"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
+msgid "Focus behavior:"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
+msgid "Window Focus Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
+msgid "_Point to give focus"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
+msgid "_Raise window on focus"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:203
+msgid "Window manager: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:374
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:398
+msgid "Window manager error: "
+msgstr ""
+
+#: src/window-props.c:161
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr ""
+
+#. first time through
+#: src/window.c:4863
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: src/window.c:5423
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xprops.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xprops.c:399
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xprops.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""