diff options
author | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-09-08 13:36:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org> | 2009-09-08 13:36:43 +0000 |
commit | d4619150f363f6087b513821cc69b8dfa171415a (patch) | |
tree | 3ef4176c92db278e0df5af3ffd46d598c5db4e2a /po | |
parent | 7cfa690aaf124db4fd9ae6b3730d872bd023fc59 (diff) | |
download | metacity-d4619150f363f6087b513821cc69b8dfa171415a.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 132 |
2 files changed, 160 insertions, 104 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of metacity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the metacity package. # @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 20:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 03:29+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Управљање прозорима" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "Звонце" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -36,15 +37,17 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Захтевана је непозната информација о прозору: %d" #: ../src/core/delete.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" "\n" "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely.</i>" msgstr "" -"Можеш мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да " -"комплетно прекине са радом." +"<big><b><tt>%s</tt> не даје одзив.</b></big>\n" +"\n" +"<i>Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да " +"комплетно прекине са радом.</i>" #: ../src/core/delete.c:115 msgid "_Wait" @@ -119,7 +122,7 @@ msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Није дефинисана наредба терминала.\n" #: ../src/core/main.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -128,53 +131,59 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "метасити %s\n" -"Сва права задржана (C) 2001–2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и остали\n" +"Сва права задржана (C) 2001–%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и остали\n" "Ово је слободан програм; погледајте изворни код за услове коришћења.\n" "Никаква гаранција НЕ постоји; чак ни гаранција о подобности за одређену " "намену.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Онемогући везу са управником сесије" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Замени текућег управника прозорима Метаситијем" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:280 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наведи ИД за управљање сесијом" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:285 msgid "X Display to use" msgstr "Жељени X екран" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:291 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Користи сесију из датотеке" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:297 msgid "Print version" msgstr "Испиши издање" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:303 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Синхронизуј X-ове позиве" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:309 msgid "Turn compositing on" msgstr "Укључи композицију" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:315 msgid "Turn compositing off" msgstr "Искључи композицију" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:321 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Не постављај преко целог екрана прозоре који нису увећани и не поседују оквир" + +#: ../src/core/main.c:543 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум тема: %s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:559 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -182,7 +191,7 @@ msgstr "" "Нисам могао да пронђем тему! Проверите да %s постоји и да садржи уобичајне " "теме.\n" -#: ../src/core/main.c:608 +#: ../src/core/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Нисам успео да се поново покренем: %s\n" @@ -198,24 +207,24 @@ msgstr "Нисам успео да се поново покренем: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописну вредност\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d сачуван у кључу %s је изван опдега од %d до %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756 +#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129 +#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Кључ „%s“ у гном подешавањима је подешен на непрописни тип\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1232 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -223,12 +232,12 @@ msgstr "" "Компромиси за лоше програме су искључени. Неке апликације се могу понашати " "чудно.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1303 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Нисам могао да обрадим опис „%s“ из кључа %s у гном подешавањима\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1365 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -237,39 +246,39 @@ msgstr "" "“%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност за типку која " "мења понашање тастера миша\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Грешка приликом постављања броја радних површина на %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "“%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2559 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка приликом постављања имена за радну површину %d у „%s“: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2763 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Грешка при постављању стања композитора: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ није исправан\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -278,19 +287,19 @@ msgstr "" "Приказ %d на екрану „%s“ већ има покренут менаџер прозора; покушајте да " "користите --replace опцију како бисте заменили тренутни менаџер прозора.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Нисам могао да добијем избор менаџера прозора на приказу %d еркана „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ већ има менаџер прозора\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Нисам могао да испустим приказ %d на екрану „%s“\n" @@ -300,8 +309,15 @@ msgstr "Нисам могао да испустим приказ %d на екр #. * "disabled" must also stay as it is. #. #: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| msgid "" +#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| "\n" +#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#| "this action." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -312,11 +328,21 @@ msgstr "" "\n" "Програм за обраду је доста слободан и дозвољава велика или мала слова, као и " "скраћенице попут „<Ctl>“ или „<Ctrl>“. Уколико поставите опцију на " -"„disabled“, неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." +"„disabled“, неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову радњу." #: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| msgid "" +#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| "\n" +#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#| "this action.\n" +#| "\n" +#| "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +#| "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -330,7 +356,10 @@ msgstr "" "\n" "Програм за обраду је доста слободан и дозвољава велика или мала слова, као и " "скраћенице попут „<Ctl>“ или „<Ctrl>“. Уколико поставите опцију на " -"„disabled“, неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову акцију." +"„disabled“, неће бити коришћена ниједна комбинација тастера за ову радњу.\n" +"\n" +"Можете обрнути комбинацију тастера притиском на „<Shift>“, па тастер " +"„<Shift>“ не може бити један од оних које овде користе." #: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 #, c-format @@ -387,7 +416,6 @@ msgid "Unknown element %s" msgstr "Непознат елемент %s" #: ../src/core/session.c:1812 -#, fuzzy msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -480,21 +508,21 @@ msgstr "%s (на %s)" #: ../src/core/window-props.c:420 #, c-format msgid "%s (as superuser)" -msgstr "" +msgstr "%s (као администратор)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine #: ../src/core/window-props.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (на %s)" +msgstr "%s (као %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know #: ../src/core/window-props.c:444 #, c-format msgid "%s (as another user)" -msgstr "" +msgstr "%s (као други корсник)" #: ../src/core/window-props.c:1429 #, c-format @@ -2152,9 +2180,9 @@ msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "Елемент <name> је наведен два пута у овој теми" +msgstr "Елемент <%s> је наведен два пута у овој теми" #: ../src/ui/theme-parser.c:4040 #, c-format diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 291b33d6..bbad21c3 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of metacity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the metacity package. # @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 20:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 03:29+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Upravljanje prozorima" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "Zvonce" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -36,15 +37,17 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d" #: ../src/core/delete.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" "\n" "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely.</i>" msgstr "" -"Možeš malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da " -"kompletno prekine sa radom." +"<big><b><tt>%s</tt> ne daje odziv.</b></big>\n" +"\n" +"<i>Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da " +"kompletno prekine sa radom.</i>" #: ../src/core/delete.c:115 msgid "_Wait" @@ -119,7 +122,7 @@ msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n" #: ../src/core/main.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -128,53 +131,59 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metasiti %s\n" -"Sva prava zadržana (C) 2001–2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" +"Sva prava zadržana (C) 2001–%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" "Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove korišćenja.\n" "Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu " "namenu.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući vezu sa upravnikom sesije" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Zameni tekućeg upravnika prozorima Metasitijem" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:280 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi ID za upravljanje sesijom" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:285 msgid "X Display to use" msgstr "Željeni X ekran" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:291 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Koristi sesiju iz datoteke" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:297 msgid "Print version" msgstr "Ispiši izdanje" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:303 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinhronizuj X-ove pozive" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:309 msgid "Turn compositing on" msgstr "Uključi kompoziciju" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:315 msgid "Turn compositing off" msgstr "Isključi kompoziciju" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:321 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Ne postavljaj preko celog ekrana prozore koji nisu uvećani i ne poseduju okvir" + +#: ../src/core/main.c:543 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum tema: %s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:559 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -182,7 +191,7 @@ msgstr "" "Nisam mogao da pronđem temu! Proverite da %s postoji i da sadrži uobičajne " "teme.\n" -#: ../src/core/main.c:608 +#: ../src/core/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n" @@ -198,24 +207,24 @@ msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Ključ „%s“ u gnom podešavanjima je podešen na nepropisnu vrednost\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d sačuvan u ključu %s je izvan opdega od %d do %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756 +#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129 +#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Ključ „%s“ u gnom podešavanjima je podešen na nepropisni tip\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1232 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -223,12 +232,12 @@ msgstr "" "Kompromisi za loše programe su isključeni. Neke aplikacije se mogu ponašati " "čudno.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1303 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nisam mogao da obradim opis „%s“ iz ključa %s u gnom podešavanjima\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1365 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -237,39 +246,39 @@ msgstr "" "“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja " "menja ponašanje tastera miša\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Greška prilikom postavljanja broja radnih površina na %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "“%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2559 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Greška prilikom postavljanja imena za radnu površinu %d u „%s“: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2763 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Greška pri postavljanju stanja kompozitora: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ nije ispravan\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -278,19 +287,19 @@ msgstr "" "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima pokrenut menadžer prozora; pokušajte da " "koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadžer prozora.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nisam mogao da dobijem izbor menadžera prozora na prikazu %d erkana „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima menadžer prozora\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" @@ -300,8 +309,15 @@ msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" #. * "disabled" must also stay as it is. #. #: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| msgid "" +#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| "\n" +#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#| "this action." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -312,11 +328,21 @@ msgstr "" "\n" "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " "skraćenice poput „<Ctl>“ ili „<Ctrl>“. Ukoliko postavite opciju na " -"„disabled“, neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +"„disabled“, neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu radnju." #: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| msgid "" +#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +#| "\n" +#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#| "this action.\n" +#| "\n" +#| "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +#| "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -330,7 +356,10 @@ msgstr "" "\n" "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " "skraćenice poput „<Ctl>“ ili „<Ctrl>“. Ukoliko postavite opciju na " -"„disabled“, neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +"„disabled“, neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu radnju.\n" +"\n" +"Možete obrnuti kombinaciju tastera pritiskom na „<Shift>“, pa taster " +"„<Shift>“ ne može biti jedan od onih koje ovde koriste." #: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 #, c-format @@ -387,7 +416,6 @@ msgid "Unknown element %s" msgstr "Nepoznat element %s" #: ../src/core/session.c:1812 -#, fuzzy msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -480,21 +508,21 @@ msgstr "%s (na %s)" #: ../src/core/window-props.c:420 #, c-format msgid "%s (as superuser)" -msgstr "" +msgstr "%s (kao administrator)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine #: ../src/core/window-props.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (na %s)" +msgstr "%s (kao %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know #: ../src/core/window-props.c:444 #, c-format msgid "%s (as another user)" -msgstr "" +msgstr "%s (kao drugi korsnik)" #: ../src/core/window-props.c:1429 #, c-format @@ -2152,9 +2180,9 @@ msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "Element <name> je naveden dva puta u ovoj temi" +msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi" #: ../src/ui/theme-parser.c:4040 #, c-format |