diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2014-10-10 00:56:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-10-10 00:56:05 +0000 |
commit | cae916f377a04938a3f9396fa72a4294b1db59a1 (patch) | |
tree | 021b54fcc1e1057c71bfb3edd43e92b0fb56575f /po | |
parent | 18cfb5ffd5e2fd5fe71feffa41bb47dc3ef9a0f0 (diff) | |
download | metacity-cae916f377a04938a3f9396fa72a4294b1db59a1.tar.gz |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 192 |
1 files changed, 98 insertions, 94 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-04 18:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-07 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:54+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:903 +#: ../src/core/prefs.c:895 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "" "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin " "nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" -#: ../src/core/prefs.c:977 +#: ../src/core/prefs.c:969 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1043 +#: ../src/core/prefs.c:1035 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk " "tombol mouse.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1531 +#: ../src/core/prefs.c:1525 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk " "kombinasi tombol \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1638 +#: ../src/core/prefs.c:1632 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Area kerja %d" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5810 +#: ../src/core/window.c:5792 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6375 +#: ../src/core/window.c:6275 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -519,38 +519,38 @@ msgstr "" "ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d " "yang tidak masuk di akal.\n" -#: ../src/core/window-props.c:242 +#: ../src/core/window-props.c:402 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:393 +#: ../src/core/window-props.c:553 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pada %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:425 +#: ../src/core/window-props.c:585 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (sebagai pengguna super)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:443 +#: ../src/core/window-props.c:603 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (sebagai %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:449 +#: ../src/core/window-props.c:609 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (sebagai pengguna lain)" -#: ../src/core/window-props.c:1435 +#: ../src/core/window-props.c:1596 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n" @@ -583,34 +583,20 @@ msgstr "" "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "Lampirkan dialog modal" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog " -"modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak " -"bersama dengan jendela induk." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "Compositing Manager" msgstr "Manajer Pengkomposisian" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil " "dari pada daya guna" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -625,11 +611,11 @@ msgstr "" "untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat " "kemudahan akses dinyalakan." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -640,11 +626,11 @@ msgstr "" "sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada " "tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 msgid "Window placement behavior" msgstr "Perilaku penempatan jendela" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -667,47 +653,52 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Cara pakai: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1093 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1096 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1099 +#| msgid "Window Menu" +msgid "Window App Menu" +msgstr "Menu App Jendela" + +#: ../src/ui/frames.c:1102 msgid "Minimize Window" msgstr "Kecilkan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1105 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1108 msgid "Restore Window" msgstr "Kembalikan Ukuran jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1110 +#: ../src/ui/frames.c:1111 msgid "Roll Up Window" msgstr "Gulung Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1113 +#: ../src/ui/frames.c:1114 msgid "Unroll Window" msgstr "Buka Gulungan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1116 +#: ../src/ui/frames.c:1117 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Jaga Jendela Di Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1119 +#: ../src/ui/frames.c:1120 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1122 +#: ../src/ui/frames.c:1123 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak" -#: ../src/ui/frames.c:1125 +#: ../src/ui/frames.c:1126 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja" @@ -905,7 +896,7 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:111 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -946,12 +937,12 @@ msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol" -#: ../src/ui/theme.c:1031 +#: ../src/ui/theme.c:1044 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -960,25 +951,25 @@ msgstr "" "Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam " "kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:1243 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" -"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya " -"A-Za-z0-9-_ yang valid" +"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-" +"Za-z0-9-_ yang valid" -#: ../src/ui/theme.c:1244 +#: ../src/ui/theme.c:1257 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak pas" -"dengan format" +"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak " +"pasdengan format" -#: ../src/ui/theme.c:1288 +#: ../src/ui/theme.c:1301 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -987,7 +978,7 @@ msgstr "" "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:" "fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1302 +#: ../src/ui/theme.c:1315 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -996,17 +987,17 @@ msgstr "" "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:" "fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1313 +#: ../src/ui/theme.c:1326 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" -#: ../src/ui/theme.c:1326 +#: ../src/ui/theme.c:1339 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" -#: ../src/ui/theme.c:1354 +#: ../src/ui/theme.c:1367 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1015,19 +1006,19 @@ msgstr "" "Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan " "ditulis dalam format yang benar" -#: ../src/ui/theme.c:1365 +#: ../src/ui/theme.c:1378 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna" -#: ../src/ui/theme.c:1375 +#: ../src/ui/theme.c:1388 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan " "1.0" -#: ../src/ui/theme.c:1421 +#: ../src/ui/theme.c:1434 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -1035,27 +1026,27 @@ msgstr "" "Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam " "format yang keliru" -#: ../src/ui/theme.c:1432 +#: ../src/ui/theme.c:1445 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang" -#: ../src/ui/theme.c:1442 +#: ../src/ui/theme.c:1455 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif" -#: ../src/ui/theme.c:1471 +#: ../src/ui/theme.c:1484 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1770 +#: ../src/ui/theme.c:1783 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan" -#: ../src/ui/theme.c:1797 +#: ../src/ui/theme.c:1810 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -1063,12 +1054,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" -#: ../src/ui/theme.c:1811 +#: ../src/ui/theme.c:1824 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca" -#: ../src/ui/theme.c:1933 +#: ../src/ui/theme.c:1946 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1076,41 +1067,41 @@ msgid "" msgstr "" "Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1990 +#: ../src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" -#: ../src/ui/theme.c:2101 ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2145 +#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol" -#: ../src/ui/theme.c:2153 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" -#: ../src/ui/theme.c:2209 +#: ../src/ui/theme.c:2222 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" -#: ../src/ui/theme.c:2218 +#: ../src/ui/theme.c:2231 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" -#: ../src/ui/theme.c:2226 +#: ../src/ui/theme.c:2239 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " "operand" -#: ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2249 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1119,38 +1110,38 @@ msgstr "" "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " "adanya operand di antarany" -#: ../src/ui/theme.c:2387 ../src/ui/theme.c:2432 +#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" -#: ../src/ui/theme.c:2486 +#: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya." -#: ../src/ui/theme.c:2515 +#: ../src/ui/theme.c:2528 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat" -#: ../src/ui/theme.c:2579 +#: ../src/ui/theme.c:2592 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " -#: ../src/ui/theme.c:2590 +#: ../src/ui/theme.c:2603 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" -#: ../src/ui/theme.c:2794 ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 +#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4470 +#: ../src/ui/theme.c:4484 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1159,25 +1150,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " "disebutkan pada gaya frame ini" -#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:5010 +#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" -#: ../src/ui/theme.c:5054 +#: ../src/ui/theme.c:5072 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5186 ../src/ui/theme.c:5193 ../src/ui/theme.c:5200 -#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5214 +#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218 +#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:5222 +#: ../src/ui/theme.c:5240 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1186,14 +1177,14 @@ msgstr "" "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " "elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5611 ../src/ui/theme.c:5673 ../src/ui/theme.c:5736 +#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" -#: ../src/ui/theme.c:5619 ../src/ui/theme.c:5681 ../src/ui/theme.c:5744 +#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" @@ -1520,7 +1511,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3641 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" +msgstr "" +"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" #: ../src/ui/theme-parser.c:3673 #, c-format @@ -1627,8 +1619,8 @@ msgstr "Menu Dapat Dilepas" msgid "Border" msgstr "Batas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 # +#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 msgid "Attached Modal Dialog" msgstr "Dialog Modal Terlampir" @@ -1727,3 +1719,15 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" + +#~ msgid "Attach modal dialogs" +#~ msgstr "Lampirkan dialog modal" + +#~ msgid "" +#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +#~ "the parent window." +#~ msgstr "" +#~ "Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog " +#~ "modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak " +#~ "bersama dengan jendela induk." |