summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>2015-07-17 19:11:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-07-17 19:11:34 +0000
commitc3ae6b06a7160459482f28d835a8daa743f303a3 (patch)
tree1d86d3c671ed2dda175da7634f914aedf22b25ad /po
parent7f9a99effa837b369ac1c4d33a5169bb13be499d (diff)
downloadmetacity-c3ae6b06a7160459482f28d835a8daa743f303a3.tar.gz
Updated Icelandic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/is.po3401
1 files changed, 1319 insertions, 2082 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index be8360b1..1877b46d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,2720 +1,1957 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of metacity.master.is.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
-"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
+# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity.master.is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Notkun: %s\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Flakk"
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n"
-
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu"
-
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/delete.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/delete.c:263
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/delete.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Villa átti sér stað við ræsingu á metalog-glugga með spurningu um aflífun á "
-"forriti: %s\n"
-
-#: ../src/delete.c:452
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n"
-
-#: ../src/display.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/errors.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/errors.c:238
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
-#: ../src/frames.c:1125
-msgid "Close Window"
-msgstr "Loka glugga"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 2"
-#: ../src/frames.c:1128
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Gluggavalmynd"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 3"
-#: ../src/frames.c:1131
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Lágmarka glugga"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 4"
-#: ../src/frames.c:1134
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Hámarka glugga"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/frames.c:1137
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Minnka glugga"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/keybindings.c:994
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/keybindings.c:2620
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/keybindings.c:2725
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Skipta á milli glugga"
-#: ../src/keybindings.c:3570
-#, fuzzy
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Skipta á milli forrita"
-#: ../src/main.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+#| msgid "Move between windows immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Höfundarréttur áskilin (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og "
-"fleiri\n"
-"Þetta er frír hugbúnaður; sjá kóðan fyrir afritunarskilyrði.\n"
-"Það er ENGINN ábyrgð; ekki einu sinni fyrir MERCHANTABILITY eða FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: ../src/main.c:257
-msgid "Disable connection to session manager"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch system controls"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:263
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr ""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Skipta beint á milli glugga"
-#: ../src/main.c:269
-msgid "Specify session management ID"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+#| msgid "Move between windows immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:274
-msgid "X Display to use"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls directly"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:280
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr ""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+#| msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Fela alla venjulega glugga"
-#: ../src/main.c:286
-msgid "Print version"
-msgstr ""
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1"
-#: ../src/main.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2"
-#: ../src/main.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr ""
-"Ekki tókst að finna þema! Fullvissaðu þig um að %s finnist og innihaldi "
-"venjuleg þema."
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3"
-#: ../src/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að endurræsa: %s\n"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4"
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Lág_marka"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið til vinstri"
-#: ../src/menu.c:55
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Hámarka"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið til hægri"
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Minn_ka glugga"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir ofan"
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "Rúlla _Upp"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir neðan"
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Rúlla Niður"
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Kerfið"
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
-msgid "On _Top"
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytja"
-
-#: ../src/menu.c:62
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Endurstækka"
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the applications menu"
+msgstr "Birta forritavalmyndina"
-#. separator
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Gluggar"
-#. separator
-#: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Einungis á _þessu vinnusvæði"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Virkja gluggavalmynd"
-#: ../src/menu.c:67
-#, fuzzy
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Einungis á _þessu vinnusvæði"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Víxla úr/í skjáfylliham"
-#: ../src/menu.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 9"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Víxla fullvíkkunarstöðu"
-#: ../src/menu.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Hámarka glugga"
-#: ../src/menu.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Endurheimta glugga"
-#: ../src/menu.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Víxla skyggingarstöðu"
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Vinnusvæði %d"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Loka glugga"
-#: ../src/menu.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Vinnusvæði %d"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Lágmarka glugga"
-#: ../src/menu.c:173
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Vinnusvæði %s%d"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytja glugga"
-#: ../src/menu.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Breyta stærð á glugga"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+#| msgid "Move window one workspace to the left"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+#| msgid "Raise window above other windows"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga"
-# This is the text that should appear next to menu accelerators
-# * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-# * translated on keyboards used for your language, don't translate
-# * this.
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Hámarka glugga lóðrétt"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Hámarka glugga lárétt"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:18
+msgid "View split on left"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:19
+msgid "View split on right"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr ""
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+#: ../src/core/core.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr "Óþekkt beiðni um upplýsingar glugga: %d"
-#: ../src/metacity-dialog.c:110
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:94
#, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr ""
-#: ../src/metacity-dialog.c:118
+#: ../src/core/delete.c:99
msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
msgstr ""
+"Þú getur annað hvort hinkrað augnablik og leyft forritinu að halda áfram eða "
+"þú getur neytt forritið til að slökkva algjörlega á sér."
+
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Bíða"
-#: ../src/metacity-dialog.c:129
+#: ../src/core/delete.c:108
msgid "_Force Quit"
-msgstr "_þvinga til að hætta"
+msgstr "_Þvinga til að hætta"
-#: ../src/metacity-dialog.c:226
-msgid "Title"
-msgstr "Titill"
+#: ../src/core/delete.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að ná í nafn vélar: %s\n"
-#: ../src/metacity-dialog.c:238
-msgid "Class"
-msgstr "Klassi"
+#: ../src/core/display.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Mistókst að opna X-gluggakerfis skjá ‚%s‘\n"
-#: ../src/metacity-dialog.c:264
+#: ../src/core/keybindings.c:692
+#, c-format
msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
msgstr ""
+"Eitthvað annað forrit er þegar að nota lykilinn %s með ákvæðið %x sem "
+"bindingu\n"
-#: ../src/metacity-dialog.c:330
+#: ../src/core/main.c:129
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "metacity %s\n"
+#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Villa átti sér stað við keyrslu \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"(Ekki ennþá innfært) Vöfrun virkar innan einungis í samhengi við forrit en "
-"ekki glugga"
+#: ../src/core/main.c:257
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Stöðva tengingu við setustjóra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:263
+msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgstr "Skipta skjástjóranum sem er í notkun út fyrir Metacity"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd"
+#: ../src/core/main.c:269
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Tilgreindu auðkenni setustjórnunar"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Virkja gluggavalmynd"
+#: ../src/core/main.c:274
+msgid "X Display to use"
+msgstr "X skjáhermir sem nota á"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Staðsetning takka á tiltilrönd"
+#: ../src/core/main.c:280
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "Frumstilla setu frá vistaðri skrá"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:286
+msgid "Print version"
+msgstr "Prenta útgáfunúmer"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:292
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gera X köllin samhæfð"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
+#: ../src/core/main.c:298
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "Kveikja á skjásamsetningu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "Loka glugga"
+#: ../src/core/main.c:304
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "Slökkva á skjásamsetningu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#: ../src/core/main.c:310
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "Núverandi þema"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Seinkun í millisekúndum fyrir sjálfvirka hækkun valmöguleikan"
+#: ../src/core/main.c:510
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Mistókst að skanna þemamöppu: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: ../src/core/main.c:526
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Ákvarðar hvort forrit eða kerfið geti búið til heyranlegt 'bíbb'. Er hægt að "
-"nýta í samhengi með 'sýnilegri bjöllu' þegar leyfa á hljóðlaus 'bíbb'"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
+"Gat ekki fundið þema! Vertu viss um að %s sé til og að það innihaldi "
+"hefðbundin þemu.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Virkja sýnilega bjöllu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Fela alla glugga og gefa skjáborði fókus"
+#: ../src/core/main.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að endurræsa: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/core/prefs.c:955
msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
msgstr ""
+"Sniðgöngur fyrir vafasöm forrit er ekki virk. Sum forrit munu ef til vill "
+"haga sér undarlega.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
+#: ../src/core/prefs.c:1026
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: ../src/core/prefs.c:1093
+#, c-format
msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
msgstr ""
+"„%s‟ sem fannst í uppsetningargagnagrunni er ekki tækt gildi sem "
+"músahnappsbreyta\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/core/prefs.c:1578
+#, c-format
msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Hámarka glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Hámarka glugga lárétt"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Hámarka glugga lóðrétt"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Lágmarka glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
msgstr ""
+"„%s‟ sem fannst í uppsetningagagnagrunninum er ekki tækt gildi fyrir "
+"lyklasamsetninguna „%s‟\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
+#: ../src/core/prefs.c:1680
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Vinnusvæði %d"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Move backwards between windows immediately"
+#: ../src/core/prefs.c:1937
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+#: ../src/core/screen.c:364
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Skjár %d á birti ‚%s‛ er ógildur\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+#: ../src/core/screen.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
+"Skjár %d á birti „%s‟ hefur nú þegar skjástjóra; reyndu að nota --replace "
+"valkostinn til þess að skipta út núverandi skjástjóra.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar"
+#: ../src/core/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "Gat ekki aflað skjástjóravals á skjá %d á birti „%s‟\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr ""
+#: ../src/core/screen.c:465
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Skjár %d á birti „%s‟ hefur nú þegar skjástjóra\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr ""
+#: ../src/core/screen.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Gat ekki sleppt skjá %d á birti „%s‟\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Move window"
-msgstr "Flytja glugga"
+#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að búa til möppu '%s': %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/core/session.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Gat ekki opnað setuskrá ‚%s‛ til ritunar: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/core/session.c:998
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Villa við ritun setuskráar ‚%s‛: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/core/session.c:1003
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Villa við lokun setuskráar ‚%s‛; %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði"
+#: ../src/core/session.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Mistókst að þátta vistaða setuskrá: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
+#: ../src/core/session.c:1182
+#, c-format
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session> eigind séð en setueigind er þegar þekkt"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 10"
+#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270
+#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374
+#: ../src/core/session.c:1434
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Óþekkt eigind %s í hlutinum <%s>"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 11"
+#: ../src/core/session.c:1212
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "hreiðraður <window> tag"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 12"
+#: ../src/core/session.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Óþekkt stak %s"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 2"
+#: ../src/core/session.c:1806
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 3"
+#: ../src/core/util.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að opna aflúsunarskrá: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 4"
+#: ../src/core/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að fdopen() log skrá %s: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 5"
+#: ../src/core/util.c:115
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Opnaði log skrá %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 6"
+#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206
+#, c-format
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 7"
+#: ../src/core/util.c:234
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Gluggastjóri:"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 8"
+#: ../src/core/util.c:386
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "Galli í gluggastjóra:"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 9"
+#: ../src/core/util.c:419
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Viðvörun gluggastjóra:"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Nafn vinnusvæðis"
+#: ../src/core/util.c:447
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "Villa gluggastjóra:"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Fjöldi vinnusvæða"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5900
+#, c-format
msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"Fjöldi vinnsvæða. Verðu að vera fleiri en núll, og með fast hámark ( til að "
-"koma í veg fyrir að rústa skjáborðinu með beiðni um 34 milljónir vinnusvæða)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Resize window"
-msgstr "Endurstækka glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Keyra tiltekna skipun"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Run a terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Sýna stikuvalmynd"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Show the panel run application dialog"
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
+"Gluggi %s setti SM_CLIENT_ID á sjálfan sig í stað að setja það á "
+"WM_CLIENT_LEADER gluggan eins og tilgreint er í ICCM.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:6383
+#, c-format
msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir ofan þetta"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir neðan þetta"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á vinstri hönd"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Gluggi %s setur MWM ábendingu sem segir að ekki sé hægt að breyta stærð hans "
+"en setur minstu stærð %d x %d og mestu stærð %d x %d; það er ekki mikið vit "
+"í þessu.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á hægri hönd"
+#: ../src/core/window-props.c:402
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Forrit settu ógilt _NET_WM_PID %lu\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Kerfisbjalla er heyranleg"
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:553
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (á %s)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Taka skjámynd"
+#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:585
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr "%s (sem kerfisstjóri)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Taka skjámynd af glugga"
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:603
+#, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr "%s (sem %s)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:609
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr "%s (sem annar notandi)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
+#: ../src/core/window-props.c:1589
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Ógildur WM_TRANSIENT_FOR gluggi 0x%lx hannaður fyrir %s.\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/core/xprops.c:153
+#, c-format
msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
+"Gluggi 0x%lx hefur eiginleika %s\n"
+"sem búist var við að hefði gerð %s snið %d\n"
+"en hefur raunar gerð %s snið %d n_atriði %d.\n"
+"Þetta er mjög sennilega villa í forriti en ekki gluggastjóravilla.\n"
+"Glugginn er með titilinn=„%s‟ klasa= „%s‟ nafn=„%s‟\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
+#: ../src/core/xprops.c:409
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Eiginleiki %s á glugga 0x%lx innihélt ógilt UTF-8\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/core/xprops.c:492
+#, c-format
msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
+"Eiginleiki %s á glugga 0x%lx innihélt ógilt UTF-8 fyrir atriði %d í "
+"listanum\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Stjórnun skjásamsetningar"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Ef valið, fórna notagildi fyrir minni notkun tilfanga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Window Management"
+msgid "Window placement behavior"
+msgstr "Hegðun staðsetningar glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
+"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
+"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. "
+"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of "
+"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, "
+"or \"random\" to place new windows at random locations within their "
+"workspaces."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "Núverandi þema"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/tools/metacity-message.c:176
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Notkun: %s\n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1307
+msgid "Close Window"
+msgstr "Loka glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1310
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Gluggavalmynd"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/ui/frames.c:1313
+#| msgid "Window Menu"
+msgid "Window App Menu"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Lágmarka glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1319
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Hámarka glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1322
+msgid "Restore Window"
+msgstr "Endurheimta glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1325
+#| msgid "Roll _Up"
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "Rúlla glugganum upp"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1328
+#| msgid "Close Window"
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "Rúlla glugganum niður"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1331
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "Halda glugga efst"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/ui/frames.c:1334
+msgid "Remove Window From Top"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1337
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "Sjáanlegt á öllum vinnusvæðum"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/frames.c:1340
+#| msgid "Move window one workspace up"
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "Setja glugga bara á eitt vinnusvæði"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:65
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Lág_marka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:67
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Hámarka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:69
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "Minn_ka glugga"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:71
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "Rúlla _upp"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:73
+msgid "_Unroll"
+msgstr "_Rúlla niður"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:75
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytja"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:77
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Endurstækka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:79
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "Flytja titil_slá á skjáinn"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "Alltaf _efst"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:86
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "Sjáanlegt á _öllum vinnusvæðum"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:88
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "_Aðeins á þessu vinnusvæði"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:90
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið til _vinstri"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:92
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið til _hægri"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:94
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir _ofan"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:96
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir _neðan"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:100
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/menu.c:200
+#, c-format
+#| msgid "Workspace %d"
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "Vinnusvæði %d%n"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/menu.c:210
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Vinnusvæði 1_0"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/menu.c:212
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Vinnusvæði %s%d"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/menu.c:382
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Flytja á _annað vinnusvæði"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+# This is the text that should appear next to menu accelerators
+# * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+# * translated on keyboards used for your language, don't translate
+# * this.
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
+msgid "Super"
+msgstr "Super (WIN)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:139
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:265
+msgid "top"
+msgstr "efst"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:267
+msgid "bottom"
+msgstr "neðst"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Nafn vinnusvæði."
+#: ../src/ui/theme.c:269
+msgid "left"
+msgstr "vinstri"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:271
+msgid "right"
+msgstr "hægri"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:298
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "rammarúmfærði skilgreinir ekki „%s‟ vídd"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:317
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "rammarúmfærði skilgreinir ekki vídd „%s‟ fyrir ramma „%s‟"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:354
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Hnappasniðhlutfall %g er ekki nothæf"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:366
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Rammarúmfræði skilgreinir ekki stærð hnappa"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:1264
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Stigull ætti að hafa í það minnsta tvo liti"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/ui/theme.c:1402
+#, c-format
msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/ui/theme.c:1418
+#, c-format
msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/ui/theme.c:1432
+#, c-format
msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/ui/theme.c:1476
+#, c-format
msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
+"GTK litaskilgreinigar verða að hafa stöðuna í hornklofa, t.d. gtk:fg[NORMAL] "
+"þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/ui/theme.c:1490
+#, c-format
msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fletta heilskjáham"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid "Toggle maximization state"
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
+"Í GTK litaskilgreinigum verður að loka hornklofa eftir stöðuna, t.d. "
+"gtk:fg[NORMAL] þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:1501
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Skildi ekki stöðuna „%s‟ í litaskilgreiningum"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:1514
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Skildi ekki litaíhlutinn „%s‟ í litaskilgreiningum"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/ui/theme.c:1542
+#, c-format
msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Minnka glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid "Use standard system font in window titles"
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
msgstr ""
+"Snið blöndunar er „blend/bg_color/fg_color/alpha‟, „%s‟ passar ekki við "
+"sniðið"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Gerð sýnilegrar bjöllu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Fókusgerð glugga"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "Window title font"
-msgstr "Leturgerð gluggatitils"
+#: ../src/ui/theme.c:1553
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Gat ekki þáttað alfagildið „%s‟ í blönduðum lit"
-#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
-#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
-#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
-#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
-#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
+#: ../src/ui/theme.c:1563
#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr ""
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Alfagildið „%s‟ í blönduðum lit er ekki á milli 0.0 og 1.0"
-#: ../src/prefs.c:943
+#: ../src/ui/theme.c:1609
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
+"Snið skygginar er „shade/base_color/factor‟, „%s‟ passar ekki við sniðið"
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/ui/theme.c:1620
#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Gat ekki þáttað skyggingarstuðulinn „%s‟ í skyggðum lit"
-#: ../src/prefs.c:1145
+#: ../src/ui/theme.c:1630
#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Skyggingarstuðull „%s‟ í skyggðum lit er neikvæður"
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/ui/theme.c:1659
#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Ekki tókst að greina lit \"%s\""
-#: ../src/prefs.c:1390
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme.c:2003
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Hnitasegð inniheldur táknið ‚%s‛ sem er ekki leyft"
-#: ../src/prefs.c:1455
+#: ../src/ui/theme.c:2030
#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "Hnitasegð inniheldur hlaupakommutöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta"
-#: ../src/prefs.c:1589
+#: ../src/ui/theme.c:2044
#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Hnitasegð inniheldur heiltölunatöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta"
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/ui/theme.c:2166
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "Hnitasegð innihélt óþekktan virkja í byrjun þessa texta: „%s‟"
-#: ../src/prefs.c:2187
+#: ../src/ui/theme.c:2223
#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Hnitasegð var tóm eða ekki skilin"
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/ui/theme.c:2334 ../src/ui/theme.c:2344 ../src/ui/theme.c:2378
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Hnitasegð leiddi til þess að deilt var með núlli"
-#: ../src/screen.c:408
+#: ../src/ui/theme.c:2386
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "Hnitasegð reynir að nota mátunarvirkja á hlaupakommutölu"
-#: ../src/screen.c:424
+#: ../src/ui/theme.c:2442
#, c-format
msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Hnitasegð er með virkja „%s‟ þar sem búist var við þolanda"
-#: ../src/screen.c:448
+#: ../src/ui/theme.c:2451
#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Hnitasegð var með virkja þar sem búist var við þolanda"
-#: ../src/screen.c:506
+#: ../src/ui/theme.c:2459
#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Hnitasegð lauk með virkja í stað þolanda"
-#: ../src/screen.c:716
+#: ../src/ui/theme.c:2469
#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
msgstr ""
+"Hnitasegð er með virkja „%c‟ á eftir virkja „%c‟ án þess að það sé þolandi "
+"á milli"
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: ../src/ui/theme.c:2620 ../src/ui/theme.c:2665
#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að búa til möppu '%s': %s\n"
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Hnitasegð var með óþekkta breytu eða fasta „%s‟"
-#: ../src/session.c:901
+#: ../src/ui/theme.c:2719
#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
-#: ../src/session.c:1053
+#: ../src/ui/theme.c:2748
#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "Hnitasegð var með lokasviga án þess að vera með opnunarsviga"
-#: ../src/session.c:1058
+#: ../src/ui/theme.c:2812
#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Hnitasegð var með opnunarsviga án þess að vera með lokasviga"
-#: ../src/session.c:1133
+#: ../src/ui/theme.c:2823
#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Hnitasegð virðist hvorki hafa virkja né þolendur"
-#: ../src/session.c:1168
+#: ../src/ui/theme.c:3027 ../src/ui/theme.c:3047 ../src/ui/theme.c:3067
#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "Þemað innihélt segð sem olli villu: %s\n"
-#: ../src/session.c:1217
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+#: ../src/ui/theme.c:4705
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
msgstr ""
+"<button function= „%s‟state= „%s‟draw_ops=„hvaðsemer‟/> verður að vera "
+"skilgreint fyrir þennan rammastíl"
-#: ../src/session.c:1230
+#: ../src/ui/theme.c:5404 ../src/ui/theme.c:5429
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "Vantar <frame state=„%s‟ resize= „%s‟focus= „%s‟style=„hvaðsemer‟/>"
-#: ../src/session.c:1247
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "hreiðraður <window> tag"
+#: ../src/ui/theme.c:5473
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n"
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: ../src/ui/theme.c:5703 ../src/ui/theme.c:5710 ../src/ui/theme.c:5717
+#: ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5731
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr ""
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Ekkert <%s> var sett fyrir þema „%s‟"
-#: ../src/session.c:1409
+#: ../src/ui/theme.c:5739
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
+"Enginn rammastíll var settur fyrir gluggagerð „%s‟ í þema „%s‟, bættu við "
+"<window type=„%s‟ style_set=„hvað sem er‟ /> staki"
-#: ../src/session.c:1469
+#: ../src/ui/theme.c:6339 ../src/ui/theme.c:6401 ../src/ui/theme.c:6464
#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
+"Notandaskilgreindir fastar verða að byrja á stórum staf; „%s‟ gerir það ekki"
-#: ../src/session.c:1489
+#: ../src/ui/theme.c:6347 ../src/ui/theme.c:6409 ../src/ui/theme.c:6472
#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr ""
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "Fastinn „%s‟ er þegar skilgreindur"
-#: ../src/session.c:1961
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Engin „%s“ eiginleiki í nóðunni <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Lína %d tákn %d: %s"
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:481
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindin „%s‟ endurtekin tvisvar á sama <%s> stakinu"
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindin „%s‟ er ógild á <%s> stakinu í þessu samhengi"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:596
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu"
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Skildi ekki stafina „%s“ í enda stengsins „%s“"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:615
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Heiltalan %ld verður að vera jákvæð"
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:623
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Heiltalan %ld er of stór. Núverandi hámark er %d"
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem floating point tölu"
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Boolegildi verður annaðhvort að vera „satt‟ eða „ósatt‟ ekki „%s‟"
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: ../src/ui/theme-parser.c:737
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Horn verður að vera milli 0.0 og 360.0, war %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: ../src/ui/theme-parser.c:800
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
+"Alfa verður að vera á milli 0.0 (ósýnilegt) og 1.0 (algjörlega ógagnsætt), "
+"var %g\n"
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:865
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
+"Ógildur titilskali „%s‟ (verður að vera eitt af mm-lítið, m-lítið, lítið, "
+"meðal, stór, m-stórt, mm-stórt)\n"
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> nafnið „%s‟ notað í annað sinn"
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1233
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> foreldrið „%s‟ hefur ekki verið skilgreint"
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> rúmfræðin „%s‟ hefur ekki verið skilgreind"
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1156
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
+"<%s> verður skilgreina annaðhvort rúmfræði eða foreldri sem hefur rúmfræði"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1198
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr ""
+"Þú verður að skilgreina bakgrunn svo að alpha gildið hafi einhver áhrif"
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1266
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt gerð „%s‟ á <%s> stakið"
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1277
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt stíl_mengi „%s‟ á <%s> stakinu"
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1285
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gluggagerðin „%s‟ hefur þegar verið tengt stílmengi"
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft fyrir neðan <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1488
msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1452
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Fjarlægð \"%s\" er óþekkt"
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1497
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "Stærðarhlutföll \"%s\" eru óþekkt"
-#: ../src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1561
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1676
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðar „%s‟ er óþekktur"
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1872
#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1910
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Enginn \"start_angle\" eða \"from\" eiginleiki í efnisþættinum <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1879
#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Enginn \"extent_angle\" eða \"to\" eiginleiki í efnisþættinum <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2161
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2119
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Skildi ekki gildið „%s‟ fyrir gerð stiguls"
-#: ../src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Skildi ekki fyllingargerð „%s‟ fyrir <%s> stak"
-#: ../src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2510
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Skildi ekki stöðu „%s‟ fyrir< <%s> stakið"
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Skildi ekki skyggingu „%s‟ fyrir< <%s> stakið"
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2384
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Skildi ekki ör „%s‟ fyrir< <%s> stakið"
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Engin <draw_ops> kölluð „%s‟ hefur verið skilgreind"
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Verði <draw_ops> „%s‟ tekið með hér verður til hringtilvísun"
-#: ../src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2921
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt staðsetning „%s‟ fyrir rammahluta"
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2929
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3272
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Rammastíll hefur þegar hluta á staðsetningu %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023
#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Ekkert <draw_ops> með nafnið „%s‟ hefur verið skilgreint"
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2976
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Óþekkt fall \"%s\" fyrir hnapp"
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2986
#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Óþekkt staða \"%s\" fyrir hnapp"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3306
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr ""
+"Takkaaðgerðin „%s“ er ekki til í þessari útgáfu (%d, þarf á %d að halda)"
-#: ../src/theme-parser.c:3376
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2998
#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "Óþekkt staða \"%s\" fyrir hnapp"
-#: ../src/theme-parser.c:3392
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3006
#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "Rammastíll hefur þegar hnapp fyrir aðgerð %s stöðu %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3077
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr ""
+msgstr "„%s‟ er ekki tækt gildi fyrir miðpunktseigind"
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr ""
+msgstr "„%s‟ er ekki tækt gildi fyrir stöðueigind"
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3096
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll kallaður „%s‟ hefur ekki verið skilgreindur"
-#: ../src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr ""
+msgstr "%s‟ er ekki tækt gildi fyrir stærðarbrytingareigind"
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3151
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
+"Það ættu ekki að vera „stærðarbreytingar‟ eigind á <%s> stak fyrir "
+"fullvíkkað/skyggt stöður"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Ætti ekki að hafa eiginleikann að „breyta um stærð“ í <%s> efnisþættinum "
+"þegar það er fullstækkað"
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
+"Stíll hefur þegar verið skilgreindur fyrir stöðu %s stærðarbreytingu %s "
+"miðpunkt %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll hefur þegar verið skilgreindur fyrir stöðu %s miðpunkt %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3295
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
+"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <piece> stak (þema skilgreindi draw_ops "
+"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)"
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3333
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
+"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <button> stak (þema skilgreindi draw_ops "
+"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)"
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
+"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <menu_icon> stak (þema skilgreindi draw_ops "
+"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)"
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3435
#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3506
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
msgstr ""
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3529
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3561
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "Ysta stak í þema verður að vera <metacity_theme> ekki <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3581
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
+msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í nafns/höfundar/dags/lýsingar staki"
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3586
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr ""
+msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í <constant> staki"
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3598
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
+msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í fjarlægðar/jaðars/sniðhlutfalls staki"
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3620
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr ""
+msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í teikniaðgerðar staki"
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Stakinu <%s> er ekki leyft inni í <%s> staki"
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3898
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert draw_ops gefið fyrir rammahluta"
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3913
msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert draw_ops gefið fyrir hnapp"
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3967
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
+msgstr "Enginn texti leyfður inni í staki <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4073
#, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að lesa þema frá skrá %s: %s\n"
+#| msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "<%s> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema"
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4333
#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Þemaskrá %s innihélt ekki rótar <metacity_theme> einingu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:70
-#, fuzzy
-msgid "/_Windows"
-msgstr "Gluggi í fókus"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:71
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:72
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:73
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr ""
+#| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "Ekki gekk að finna skráarheiti fyrir þemað %s\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:74
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:76
-#, fuzzy
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "Gluggi í fókus"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:80
-#, fuzzy
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "Gluggi í fókus"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:138
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:255
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
-#: ../src/theme-viewer.c:145
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme-viewer.c:241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:265
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er sýniskilaboð í sýnisvarglugga"
-#: ../src/theme-viewer.c:324
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:343
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er gervivalmyndaratriði %d\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
msgid "Border-only window"
-msgstr ""
+msgstr "Gluggi aðeins með jaðar"
-#: ../src/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Stika"
-#: ../src/theme-viewer.c:377
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:418
msgid "Normal Application Window"
-msgstr ""
+msgstr "Venjulegur forritsgluggi"
-#: ../src/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:422
msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Samskiptagluggi"
-#: ../src/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:426
msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaðningarsvargluggi"
-#: ../src/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:430
msgid "Utility Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparforritaspjald"
-#: ../src/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:434
msgid "Torn-off Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrifin valmynd"
-#: ../src/theme-viewer.c:402
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:438
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðar"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:442
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "Tengdur kvaðningarsvargluggi"
-#: ../src/theme-viewer.c:731
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:802
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prófun á skipan hnappa %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:760
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:827
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr ""
+msgstr "%g millisekúndur að teikna einn gluggaramma"
-#: ../src/theme-viewer.c:803
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
+#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notkun: metacity-theme-viewer [ÞEMANAFN]\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:879
+#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema: %s\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:816
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:885
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hlóð þema „%s‟ á %g sekúndum\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:839
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:931
msgid "Normal Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Venjulegt titilletur"
-#: ../src/theme-viewer.c:845
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:937
msgid "Small Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Smátt titilletur"
-#: ../src/theme-viewer.c:851
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:943
msgid "Large Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Stórt titilletur"
-#: ../src/theme-viewer.c:856
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:948
msgid "Button Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Framsetning hnappa"
-#: ../src/theme-viewer.c:861
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:953
msgid "Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Afkastaprófun"
-#: ../src/theme-viewer.c:908
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1010
msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Leturgerð gluggatitils"
+msgstr "Glugga titill kemur hér"
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr ""
+"Teiknaði %d ramma á %g notandasekúndum (%g millisekúndur á ramma) og %g "
+"sekúndum rauntíma X-þjóns tilföng innifalin (%g millisekúndur á ramma)\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
+msgstr "stöðusegðarpróf skilaði SATT en setti villu"
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1338
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
+msgstr "stöðusegðarpróf skilaði ÓSATT en setti ekki villu"
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1342
msgid "Error was expected but none given"
-msgstr ""
+msgstr "Búist var við villu en hún kom ekki"
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr ""
+msgstr "Búist var við villu %d en %d kom"
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1350
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var búist við villu en það kom villan: %s"
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1354
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "x gildi var %d, en búist var við %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "y gildi var %d, en búist var við %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1422
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "toppur"
-
-#: ../src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "botn"
+msgstr "%d hnitasegðin var þáttuð á %g sekúndum (%g sekúndur að meðaltali)\n"
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "vinstri"
+#~| msgid "top"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skjáborð"
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "hægri"
+#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+#~ msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n"
-#: ../src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "There was an error running \"%s\":\n"
+#~| "%s."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa átti sér stað við keyrslu \"%s\":\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
-#: ../src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
-#: ../src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 5"
-#: ../src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 6"
-#: ../src/theme.c:843
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 7"
-#: ../src/theme.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 8"
-#: ../src/theme.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 9"
-#: ../src/theme.c:994
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 10"
-#: ../src/theme.c:1007
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 11"
-#: ../src/theme.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12"
-#: ../src/theme.c:1048
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to workspace on the left"
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á vinstri hönd"
-#: ../src/theme.c:1058
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to workspace on the right"
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á hægri hönd"
-#: ../src/theme.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to workspace above this one"
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir ofan þetta"
-#: ../src/theme.c:1116
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to workspace below this one"
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir neðan þetta"
-#: ../src/theme.c:1126
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr ""
+#~| msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Flytja á milli glugga, með sprettglugga"
-#: ../src/theme.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Ekki tókst að greina lit \"%s\""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar"
-#: ../src/theme.c:1417
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar"
-#: ../src/theme.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar"
-#: ../src/theme.c:1458
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Taka skjámynd"
-#: ../src/theme.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Taka skjámynd af glugga"
-#: ../src/theme.c:1582
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run a terminal"
+#~ msgstr "Keyra skjáhermi"
-#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Lower window below other windows"
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga"
-#: ../src/theme.c:1777
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 5"
-#: ../src/theme.c:1834
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 6"
-#: ../src/theme.c:1843
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 7"
-#: ../src/theme.c:1851
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 8"
-#: ../src/theme.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 9"
-#: ../src/theme.c:1980
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 10"
-#: ../src/theme.c:2009
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 11"
-#: ../src/theme.c:2072
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 12"
-#: ../src/theme.c:2129
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#~ msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/theme.c:2140
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#~ msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði"
-#: ../src/theme.c:3913
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Ekki ennþá innfært) Vöfrun virkar innan einungis í samhengi við forrit "
+#~ "en ekki glugga"
-#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd"
-#: ../src/theme.c:4446
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd"
-#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
-#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd"
-#: ../src/theme.c:4630
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Staðsetning takka á tiltilrönd"
-#: ../src/theme.c:4652
-#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "Seinkun í millisekúndum fyrir sjálfvirka hækkun valmöguleikan"
-#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ákvarðar hvort forrit eða kerfið geti búið til heyranlegt 'bíbb'. Er hægt "
+#~ "að nýta í samhengi með 'sýnilegri bjöllu' þegar leyfa á hljóðlaus 'bíbb'"
-#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "Virkja sýnilega bjöllu"
-#: ../src/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að opna aflúsunarskrá: %s\n"
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "Nafn vinnusvæðis"
-#: ../src/util.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Ekki tókst að fdopen() log skrá %s: %s\n"
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "Fjöldi vinnusvæða"
-#: ../src/util.c:109
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Opnaði log skrá %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum "
+#~| "(to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 "
+#~| "million workspaces)."
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjöldi vinnsvæða. Verðu að vera fleiri en núll, og með fast hámark ( til "
+#~ "að koma í veg fyrir að rústa skjáborðinu með beiðni um 34 milljónir "
+#~ "vinnusvæða)."
-#: ../src/util.c:203
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Gluggastjóri:"
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "Keyra tiltekna skipun"
-#: ../src/util.c:349
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Lús í gluggastjóra:"
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "Kerfisbjalla er heyranleg"
-#: ../src/util.c:378
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Viðvörun gluggastjóra:"
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "Nafn vinnusvæði."
-#: ../src/util.c:402
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Villa gluggastjóra:"
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "Gerð sýnilegrar bjöllu"
-#: ../src/window-props.c:162
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "Fókusgerð glugga"
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5205
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "Leturgerð gluggatitils"
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:5876
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+#~ msgstr "Þemaskrá %s innihélt ekki <metacity_theme> grunneiningu"
-#: ../src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Windows/_Top dock"
+#~ msgstr "Gluggi í fókus"
-#: ../src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Windows/_All docks"
+#~ msgstr "Gluggi í fókus"
-#: ../src/xprops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga"