diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2015-07-17 19:11:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-17 19:11:34 +0000 |
commit | c3ae6b06a7160459482f28d835a8daa743f303a3 (patch) | |
tree | 1d86d3c671ed2dda175da7634f914aedf22b25ad /po | |
parent | 7f9a99effa837b369ac1c4d33a5169bb13be499d (diff) | |
download | metacity-c3ae6b06a7160459482f28d835a8daa743f303a3.tar.gz |
Updated Icelandic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 3401 |
1 files changed, 1319 insertions, 2082 deletions
@@ -1,2720 +1,1957 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of metacity.master.is.po to Icelandic +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n" -"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" -"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" +# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003. +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity.master.is\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Notkun: %s\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Flakk" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n" - -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu" - -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/delete.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" - -#: ../src/delete.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/delete.c:344 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Villa átti sér stað við ræsingu á metalog-glugga með spurningu um aflífun á " -"forriti: %s\n" - -#: ../src/delete.c:452 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n" - -#: ../src/display.c:319 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/errors.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" - -#: ../src/errors.c:238 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Loka glugga" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 2" -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Gluggavalmynd" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 3" -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Lágmarka glugga" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 4" -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Hámarka glugga" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði" -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Minnka glugga" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði" -#: ../src/keybindings.c:994 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði" -#: ../src/keybindings.c:2620 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði" -#: ../src/keybindings.c:2725 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch windows" +msgstr "Skipta á milli glugga" -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch applications" +msgstr "Skipta á milli forrita" -#: ../src/main.c:69 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +#| msgid "Move between windows immediately" +msgid "Switch windows of an application" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Höfundarréttur áskilin (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og " -"fleiri\n" -"Þetta er frír hugbúnaður; sjá kóðan fyrir afritunarskilyrði.\n" -"Það er ENGINN ábyrgð; ekki einu sinni fyrir MERCHANTABILITY eða FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/main.c:257 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch system controls" msgstr "" -#: ../src/main.c:263 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Skipta beint á milli glugga" -#: ../src/main.c:269 -msgid "Specify session management ID" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +#| msgid "Move between windows immediately" +msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "" -#: ../src/main.c:274 -msgid "X Display to use" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls directly" msgstr "" -#: ../src/main.c:280 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +#| msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Fela alla venjulega glugga" -#: ../src/main.c:286 -msgid "Print version" -msgstr "" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1" -#: ../src/main.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2" -#: ../src/main.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Ekki tókst að finna þema! Fullvissaðu þig um að %s finnist og innihaldi " -"venjuleg þema." +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3" -#: ../src/main.c:518 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að endurræsa: %s\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Lág_marka" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið til vinstri" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Hámarka" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið til hægri" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Minn_ka glugga" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir ofan" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Rúlla _Upp" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir neðan" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Rúlla Niður" +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Kerfið" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the run command prompt" msgstr "" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytja" - -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Endurstækka" +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Birta forritavalmyndina" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Loka" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Gluggar" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Einungis á _þessu vinnusvæði" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Virkja gluggavalmynd" -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Einungis á _þessu vinnusvæði" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Víxla úr/í skjáfylliham" -#: ../src/menu.c:68 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 9" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Víxla fullvíkkunarstöðu" -#: ../src/menu.c:69 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Hámarka glugga" -#: ../src/menu.c:70 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Endurheimta glugga" -#: ../src/menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Víxla skyggingarstöðu" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Vinnusvæði %d" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Loka glugga" -#: ../src/menu.c:171 -#, fuzzy -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Vinnusvæði %d" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Lágmarka glugga" -#: ../src/menu.c:173 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Vinnusvæði %s%d" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Flytja glugga" -#: ../src/menu.c:368 -#, fuzzy -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Breyta stærð á glugga" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#| msgid "Raise window above other windows" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the super key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Hámarka glugga lóðrétt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Hámarka glugga lárétt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:18 +msgid "View split on left" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:19 +msgid "View split on right" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/core.c:212 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Óþekkt beiðni um upplýsingar glugga: %d" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:94 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgstr "" -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/core/delete.c:99 msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." msgstr "" +"Þú getur annað hvort hinkrað augnablik og leyft forritinu að halda áfram eða " +"þú getur neytt forritið til að slökkva algjörlega á sér." + +#: ../src/core/delete.c:108 +msgid "_Wait" +msgstr "_Bíða" -#: ../src/metacity-dialog.c:129 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" -msgstr "_þvinga til að hætta" +msgstr "_Þvinga til að hætta" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Titill" +#: ../src/core/delete.c:206 +#, c-format +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "Ekki tókst að ná í nafn vélar: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Klassi" +#: ../src/core/display.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Mistókst að opna X-gluggakerfis skjá ‚%s‘\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/core/keybindings.c:692 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" msgstr "" +"Eitthvað annað forrit er þegar að nota lykilinn %s með ákvæðið %x sem " +"bindingu\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/core/main.c:129 #, c-format +#| msgid "" +#| "metacity %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Villa átti sér stað við keyrslu \"%s\":\n" -"%s." - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Ekki ennþá innfært) Vöfrun virkar innan einungis í samhengi við forrit en " -"ekki glugga" +#: ../src/core/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Stöðva tengingu við setustjóra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "Skipta skjástjóranum sem er í notkun út fyrir Metacity" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd" +#: ../src/core/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Tilgreindu auðkenni setustjórnunar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Virkja gluggavalmynd" +#: ../src/core/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "X skjáhermir sem nota á" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Staðsetning takka á tiltilrönd" +#: ../src/core/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Frumstilla setu frá vistaðri skrá" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "Prenta útgáfunúmer" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:292 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Gera X köllin samhæfð" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:298 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Kveikja á skjásamsetningu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "Loka glugga" +#: ../src/core/main.c:304 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Slökkva á skjásamsetningu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" +#: ../src/core/main.c:310 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Núverandi þema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Seinkun í millisekúndum fyrir sjálfvirka hækkun valmöguleikan" +#: ../src/core/main.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "Mistókst að skanna þemamöppu: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/core/main.c:526 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Ákvarðar hvort forrit eða kerfið geti búið til heyranlegt 'bíbb'. Er hægt að " -"nýta í samhengi með 'sýnilegri bjöllu' þegar leyfa á hljóðlaus 'bíbb'" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" +"Gat ekki fundið þema! Vertu viss um að %s sé til og að það innihaldi " +"hefðbundin þemu.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Virkja sýnilega bjöllu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Fela alla glugga og gefa skjáborði fókus" +#: ../src/core/main.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "Ekki tókst að endurræsa: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/core/prefs.c:955 msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" msgstr "" +"Sniðgöngur fyrir vafasöm forrit er ekki virk. Sum forrit munu ef til vill " +"haga sér undarlega.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." +#: ../src/core/prefs.c:1026 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/core/prefs.c:1093 +#, c-format msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" msgstr "" +"„%s‟ sem fannst í uppsetningargagnagrunni er ekki tækt gildi sem " +"músahnappsbreyta\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/core/prefs.c:1578 +#, c-format msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Maximize window" -msgstr "Hámarka glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Hámarka glugga lárétt" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Hámarka glugga lóðrétt" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Minimize window" -msgstr "Lágmarka glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" msgstr "" +"„%s‟ sem fannst í uppsetningagagnagrunninum er ekki tækt gildi fyrir " +"lyklasamsetninguna „%s‟\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" +#: ../src/core/prefs.c:1680 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Vinnusvæði %d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" +#: ../src/core/prefs.c:1937 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "" +#: ../src/core/screen.c:364 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Skjár %d á birti ‚%s‛ er ógildur\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" +#: ../src/core/screen.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" +"Skjár %d á birti „%s‟ hefur nú þegar skjástjóra; reyndu að nota --replace " +"valkostinn til þess að skipta út núverandi skjástjóra.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar" +#: ../src/core/screen.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Gat ekki aflað skjástjóravals á skjá %d á birti „%s‟\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "" +#: ../src/core/screen.c:465 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Skjár %d á birti „%s‟ hefur nú þegar skjástjóra\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" +#: ../src/core/screen.c:678 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Gat ekki sleppt skjá %d á birti „%s‟\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "Flytja glugga" +#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Ekki tókst að búa til möppu '%s': %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði" +#: ../src/core/session.c:857 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Gat ekki opnað setuskrá ‚%s‛ til ritunar: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði" +#: ../src/core/session.c:998 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Villa við ritun setuskráar ‚%s‛: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði" +#: ../src/core/session.c:1003 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Villa við lokun setuskráar ‚%s‛; %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Flytja glugga upp um eitt vinnusvæði" +#: ../src/core/session.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Mistókst að þátta vistaða setuskrá: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1" +#: ../src/core/session.c:1182 +#, c-format +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<metacity_session> eigind séð en setueigind er þegar þekkt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 10" +#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270 +#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374 +#: ../src/core/session.c:1434 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Óþekkt eigind %s í hlutinum <%s>" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 11" +#: ../src/core/session.c:1212 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "hreiðraður <window> tag" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 12" +#: ../src/core/session.c:1454 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Óþekkt stak %s" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 2" +#: ../src/core/session.c:1806 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." +msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 3" +#: ../src/core/util.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Ekki tókst að opna aflúsunarskrá: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 4" +#: ../src/core/util.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "Ekki tókst að fdopen() log skrá %s: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 5" +#: ../src/core/util.c:115 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Opnaði log skrá %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 6" +#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 7" +#: ../src/core/util.c:234 +msgid "Window manager: " +msgstr "Gluggastjóri:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 8" +#: ../src/core/util.c:386 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Galli í gluggastjóra:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Flytja yfir á vinnusvæði 9" +#: ../src/core/util.c:419 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Viðvörun gluggastjóra:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Nafn vinnusvæðis" +#: ../src/core/util.c:447 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Villa gluggastjóra:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Fjöldi vinnusvæða" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5900 +#, c-format msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Fjöldi vinnsvæða. Verðu að vera fleiri en núll, og með fast hámark ( til að " -"koma í veg fyrir að rústa skjáborðinu með beiðni um 34 milljónir vinnusvæða)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "Endurstækka glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Keyra tiltekna skipun" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Run a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Sýna stikuvalmynd" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel run application dialog" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"Gluggi %s setti SM_CLIENT_ID á sjálfan sig í stað að setja það á " +"WM_CLIENT_LEADER gluggan eins og tilgreint er í ICCM.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6383 +#, c-format msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir ofan þetta" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir neðan þetta" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á vinstri hönd" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" +"Gluggi %s setur MWM ábendingu sem segir að ekki sé hægt að breyta stærð hans " +"en setur minstu stærð %d x %d og mestu stærð %d x %d; það er ekki mikið vit " +"í þessu.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á hægri hönd" +#: ../src/core/window-props.c:402 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Forrit settu ógilt _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Kerfisbjalla er heyranleg" +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:553 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (á %s)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Taka skjámynd" +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:585 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (sem kerfisstjóri)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Taka skjámynd af glugga" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:603 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (sem %s)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:609 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (sem annar notandi)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" +#: ../src/core/window-props.c:1589 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Ógildur WM_TRANSIENT_FOR gluggi 0x%lx hannaður fyrir %s.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/core/xprops.c:153 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"Gluggi 0x%lx hefur eiginleika %s\n" +"sem búist var við að hefði gerð %s snið %d\n" +"en hefur raunar gerð %s snið %d n_atriði %d.\n" +"Þetta er mjög sennilega villa í forriti en ekki gluggastjóravilla.\n" +"Glugginn er með titilinn=„%s‟ klasa= „%s‟ nafn=„%s‟\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" +#: ../src/core/xprops.c:409 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Eiginleiki %s á glugga 0x%lx innihélt ógilt UTF-8\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/core/xprops.c:492 +#, c-format msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" +"Eiginleiki %s á glugga 0x%lx innihélt ógilt UTF-8 fyrir atriði %d í " +"listanum\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Stjórnun skjásamsetningar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Ef valið, fórna notagildi fyrir minni notkun tilfanga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Window Management" +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Hegðun staðsetningar glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Current theme" +msgstr "Núverandi þema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Notkun: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1307 +msgid "Close Window" +msgstr "Loka glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1310 +msgid "Window Menu" +msgstr "Gluggavalmynd" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/ui/frames.c:1313 +#| msgid "Window Menu" +msgid "Window App Menu" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1316 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Lágmarka glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1319 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Hámarka glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1322 +msgid "Restore Window" +msgstr "Endurheimta glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1325 +#| msgid "Roll _Up" +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Rúlla glugganum upp" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1328 +#| msgid "Close Window" +msgid "Unroll Window" +msgstr "Rúlla glugganum niður" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1331 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Halda glugga efst" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/ui/frames.c:1334 +msgid "Remove Window From Top" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1337 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Sjáanlegt á öllum vinnusvæðum" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/frames.c:1340 +#| msgid "Move window one workspace up" +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Setja glugga bara á eitt vinnusvæði" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:65 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Lág_marka" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:67 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "_Hámarka" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:69 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "Minn_ka glugga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:71 +msgid "Roll _Up" +msgstr "Rúlla _upp" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:73 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Rúlla niður" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:75 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:77 +msgid "_Resize" +msgstr "_Endurstækka" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Flytja titil_slá á skjáinn" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Alltaf _efst" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:86 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "Sjáanlegt á _öllum vinnusvæðum" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:88 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Aðeins á þessu vinnusvæði" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:90 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið til _vinstri" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:92 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið til _hægri" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:94 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir _ofan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:96 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Flytja á vinnusvæðið fyrir _neðan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/menu.c:200 +#, c-format +#| msgid "Workspace %d" +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "Vinnusvæði %d%n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/menu.c:210 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Vinnusvæði 1_0" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/menu.c:212 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Vinnusvæði %s%d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/menu.c:382 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Flytja á _annað vinnusvæði" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the super key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 +msgid "Super" +msgstr "Super (WIN)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:139 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:265 +msgid "top" +msgstr "efst" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:267 +msgid "bottom" +msgstr "neðst" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Nafn vinnusvæði." +#: ../src/ui/theme.c:269 +msgid "left" +msgstr "vinstri" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "The screenshot command" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:271 +msgid "right" +msgstr "hægri" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:298 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "rammarúmfærði skilgreinir ekki „%s‟ vídd" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:317 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "rammarúmfærði skilgreinir ekki vídd „%s‟ fyrir ramma „%s‟" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:354 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Hnappasniðhlutfall %g er ekki nothæf" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:366 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Rammarúmfræði skilgreinir ekki stærð hnappa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:1264 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Stigull ætti að hafa í það minnsta tvo liti" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/ui/theme.c:1402 +#, c-format msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/ui/theme.c:1418 +#, c-format msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/ui/theme.c:1432 +#, c-format msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/ui/theme.c:1476 +#, c-format msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"GTK litaskilgreinigar verða að hafa stöðuna í hornklofa, t.d. gtk:fg[NORMAL] " +"þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/ui/theme.c:1490 +#, c-format msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fletta heilskjáham" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle maximization state" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"Í GTK litaskilgreinigum verður að loka hornklofa eftir stöðuna, t.d. " +"gtk:fg[NORMAL] þar sem NORMAL er staðan; gat ekki þáttað „%s‟" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:1501 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Skildi ekki stöðuna „%s‟ í litaskilgreiningum" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:1514 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Skildi ekki litaíhlutinn „%s‟ í litaskilgreiningum" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/ui/theme.c:1542 +#, c-format msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Minnka glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "Use standard system font in window titles" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" msgstr "" +"Snið blöndunar er „blend/bg_color/fg_color/alpha‟, „%s‟ passar ekki við " +"sniðið" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Gerð sýnilegrar bjöllu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Fókusgerð glugga" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "Window title font" -msgstr "Leturgerð gluggatitils" +#: ../src/ui/theme.c:1553 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Gat ekki þáttað alfagildið „%s‟ í blönduðum lit" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/ui/theme.c:1563 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "" +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfagildið „%s‟ í blönduðum lit er ekki á milli 0.0 og 1.0" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" +"Snið skygginar er „shade/base_color/factor‟, „%s‟ passar ekki við sniðið" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/ui/theme.c:1620 #, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "" +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Gat ekki þáttað skyggingarstuðulinn „%s‟ í skyggðum lit" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/ui/theme.c:1630 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Skyggingarstuðull „%s‟ í skyggðum lit er neikvæður" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/ui/theme.c:1659 #, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Ekki tókst að greina lit \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1390 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme.c:2003 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Hnitasegð inniheldur táknið ‚%s‛ sem er ekki leyft" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/ui/theme.c:2030 #, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "Hnitasegð inniheldur hlaupakommutöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/ui/theme.c:2044 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Hnitasegð inniheldur heiltölunatöluna ‚%s‛ sem ekki var hægt að þátta" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Hnitasegð innihélt óþekktan virkja í byrjun þessa texta: „%s‟" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/ui/theme.c:2223 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Hnitasegð var tóm eða ekki skilin" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/ui/theme.c:2334 ../src/ui/theme.c:2344 ../src/ui/theme.c:2378 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Hnitasegð leiddi til þess að deilt var með núlli" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/ui/theme.c:2386 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Hnitasegð reynir að nota mátunarvirkja á hlaupakommutölu" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/ui/theme.c:2442 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Hnitasegð er með virkja „%s‟ þar sem búist var við þolanda" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/ui/theme.c:2451 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Hnitasegð var með virkja þar sem búist var við þolanda" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/ui/theme.c:2459 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Hnitasegð lauk með virkja í stað þolanda" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/ui/theme.c:2469 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" msgstr "" +"Hnitasegð er með virkja „%c‟ á eftir virkja „%c‟ án þess að það sé þolandi " +"á milli" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/ui/theme.c:2620 ../src/ui/theme.c:2665 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ekki tókst að búa til möppu '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Hnitasegð var með óþekkta breytu eða fasta „%s‟" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/ui/theme.c:2719 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/ui/theme.c:2748 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Hnitasegð var með lokasviga án þess að vera með opnunarsviga" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:2812 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Hnitasegð var með opnunarsviga án þess að vera með lokasviga" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/ui/theme.c:2823 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Hnitasegð virðist hvorki hafa virkja né þolendur" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/ui/theme.c:3027 ../src/ui/theme.c:3047 ../src/ui/theme.c:3067 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Þemað innihélt segð sem olli villu: %s\n" -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +#: ../src/ui/theme.c:4705 +#, c-format +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" msgstr "" +"<button function= „%s‟state= „%s‟draw_ops=„hvaðsemer‟/> verður að vera " +"skilgreint fyrir þennan rammastíl" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:5404 ../src/ui/theme.c:5429 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "Vantar <frame state=„%s‟ resize= „%s‟focus= „%s‟style=„hvaðsemer‟/>" -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "hreiðraður <window> tag" +#: ../src/ui/theme.c:5473 +#, c-format +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:5703 ../src/ui/theme.c:5710 ../src/ui/theme.c:5717 +#: ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5731 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "" +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "Ekkert <%s> var sett fyrir þema „%s‟" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/ui/theme.c:5739 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" +"Enginn rammastíll var settur fyrir gluggagerð „%s‟ í þema „%s‟, bættu við " +"<window type=„%s‟ style_set=„hvað sem er‟ /> staki" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/ui/theme.c:6339 ../src/ui/theme.c:6401 ../src/ui/theme.c:6464 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" +"Notandaskilgreindir fastar verða að byrja á stórum staf; „%s‟ gerir það ekki" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/ui/theme.c:6347 ../src/ui/theme.c:6409 ../src/ui/theme.c:6472 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "" +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "Fastinn „%s‟ er þegar skilgreindur" -#: ../src/session.c:1961 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:234 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Engin „%s“ eiginleiki í nóðunni <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Lína %d tákn %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:481 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Eigindin „%s‟ endurtekin tvisvar á sama <%s> stakinu" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Eigindin „%s‟ er ógild á <%s> stakinu í þessu samhengi" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:596 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "Skildi ekki stafina „%s“ í enda stengsins „%s“" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:615 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Heiltalan %ld verður að vera jákvæð" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:623 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Heiltalan %ld er of stór. Núverandi hámark er %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem floating point tölu" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Boolegildi verður annaðhvort að vera „satt‟ eða „ósatt‟ ekki „%s‟" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:737 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "" +msgstr "Horn verður að vera milli 0.0 og 360.0, war %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:800 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" +"Alfa verður að vera á milli 0.0 (ósýnilegt) og 1.0 (algjörlega ógagnsætt), " +"var %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:865 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" +"Ógildur titilskali „%s‟ (verður að vera eitt af mm-lítið, m-lítið, lítið, " +"meðal, stór, m-stórt, mm-stórt)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "" +msgstr "<%s> nafnið „%s‟ notað í annað sinn" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1233 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "" +msgstr "<%s> foreldrið „%s‟ hefur ekki verið skilgreint" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "" +msgstr "<%s> rúmfræðin „%s‟ hefur ekki verið skilgreind" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1156 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" +"<%s> verður skilgreina annaðhvort rúmfræði eða foreldri sem hefur rúmfræði" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1198 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" +"Þú verður að skilgreina bakgrunn svo að alpha gildið hafi einhver áhrif" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1266 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt gerð „%s‟ á <%s> stakið" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1277 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt stíl_mengi „%s‟ á <%s> stakinu" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1285 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "" +msgstr "Gluggagerðin „%s‟ hefur þegar verið tengt stílmengi" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft fyrir neðan <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1488 msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1452 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Fjarlægð \"%s\" er óþekkt" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1497 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Stærðarhlutföll \"%s\" eru óþekkt" -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1561 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Jaðar „%s‟ er óþekktur" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1872 #, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "" +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Enginn \"start_angle\" eða \"from\" eiginleiki í efnisþættinum <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1879 #, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "" +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Enginn \"extent_angle\" eða \"to\" eiginleiki í efnisþættinum <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2119 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "" +msgstr "Skildi ekki gildið „%s‟ fyrir gerð stiguls" -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Skildi ekki fyllingargerð „%s‟ fyrir <%s> stak" -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2510 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Skildi ekki stöðu „%s‟ fyrir< <%s> stakið" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Skildi ekki skyggingu „%s‟ fyrir< <%s> stakið" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2384 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Skildi ekki ör „%s‟ fyrir< <%s> stakið" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "" +msgstr "Engin <draw_ops> kölluð „%s‟ hefur verið skilgreind" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Verði <draw_ops> „%s‟ tekið með hér verður til hringtilvísun" -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2921 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt staðsetning „%s‟ fyrir rammahluta" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Rammastíll hefur þegar hluta á staðsetningu %s" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023 #, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "" +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Ekkert <draw_ops> með nafnið „%s‟ hefur verið skilgreint" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2976 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Óþekkt fall \"%s\" fyrir hnapp" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2986 #, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Óþekkt staða \"%s\" fyrir hnapp" - -#: ../src/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "" +"Takkaaðgerðin „%s“ er ekki til í þessari útgáfu (%d, þarf á %d að halda)" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2998 #, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "" +msgid "Unknown state \"%s\" for button" +msgstr "Óþekkt staða \"%s\" fyrir hnapp" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3006 #, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "" +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "Rammastíll hefur þegar hnapp fyrir aðgerð %s stöðu %s" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3077 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "" +msgstr "„%s‟ er ekki tækt gildi fyrir miðpunktseigind" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "" +msgstr "„%s‟ er ekki tækt gildi fyrir stöðueigind" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3096 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "" +msgstr "Stíll kallaður „%s‟ hefur ekki verið skilgreindur" -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "" +msgstr "%s‟ er ekki tækt gildi fyrir stærðarbrytingareigind" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3151 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" +"Það ættu ekki að vera „stærðarbreytingar‟ eigind á <%s> stak fyrir " +"fullvíkkað/skyggt stöður" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3165 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"Ætti ekki að hafa eiginleikann að „breyta um stærð“ í <%s> efnisþættinum " +"þegar það er fullstækkað" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" +"Stíll hefur þegar verið skilgreindur fyrir stöðu %s stærðarbreytingu %s " +"miðpunkt %s" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "" +msgstr "Stíll hefur þegar verið skilgreindur fyrir stöðu %s miðpunkt %s" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3295 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <piece> stak (þema skilgreindi draw_ops " +"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3333 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <button> stak (þema skilgreindi draw_ops " +"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" +"Get ekki haft tvö draw_ops fyrir <menu_icon> stak (þema skilgreindi draw_ops " +"eigind og líka <draw_ops> stak eða skilgreindi tvö stök)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3435 #, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3506 +msgid "" +"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" msgstr "" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3529 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3561 +#, c-format +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "Ysta stak í þema verður að vera <metacity_theme> ekki <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3581 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" +msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í nafns/höfundar/dags/lýsingar staki" -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3586 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "" +msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í <constant> staki" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3598 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" +msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í fjarlægðar/jaðars/sniðhlutfalls staki" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3620 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" +msgstr "Stak <%s> er ekki leyft inni í teikniaðgerðar staki" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Stakinu <%s> er ekki leyft inni í <%s> staki" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3898 msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "" +msgstr "Ekkert draw_ops gefið fyrir rammahluta" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3913 msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "" +msgstr "Ekkert draw_ops gefið fyrir hnapp" -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3967 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:4109 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" - -#: ../src/theme-parser.c:4120 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" - -#: ../src/theme-parser.c:4131 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" +msgstr "Enginn texti leyfður inni í staki <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:4142 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" - -#: ../src/theme-parser.c:4153 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" - -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4073 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að lesa þema frá skrá %s: %s\n" +#| msgid "<name> specified twice for this theme" +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "<%s> uppgefið í tvígang fyrir þetta þema" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4333 #, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Þemaskrá %s innihélt ekki rótar <metacity_theme> einingu" - -#: ../src/theme-viewer.c:70 -#, fuzzy -msgid "/_Windows" -msgstr "Gluggi í fókus" - -#: ../src/theme-viewer.c:71 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:72 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:73 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "" +#| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "Ekki gekk að finna skráarheiti fyrir þemað %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:74 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:76 -#, fuzzy -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "Gluggi í fókus" - -#: ../src/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:80 -#, fuzzy -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "Gluggi í fókus" - -#: ../src/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:131 -#, fuzzy -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga" - -#: ../src/theme-viewer.c:138 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:255 +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" -#: ../src/theme-viewer.c:145 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:265 msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "" +msgstr "Þetta er sýniskilaboð í sýnisvarglugga" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:343 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "" +msgstr "Þetta er gervivalmyndaratriði %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 msgid "Border-only window" -msgstr "" +msgstr "Gluggi aðeins með jaðar" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Stika" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:418 msgid "Normal Application Window" -msgstr "" +msgstr "Venjulegur forritsgluggi" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 msgid "Dialog Box" -msgstr "" +msgstr "Samskiptagluggi" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:426 msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "" +msgstr "Kvaðningarsvargluggi" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:430 msgid "Utility Palette" -msgstr "" +msgstr "Hjálparforritaspjald" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:434 msgid "Torn-off Menu" -msgstr "" +msgstr "Afrifin valmynd" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:438 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Jaðar" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:442 +msgid "Attached Modal Dialog" +msgstr "Tengdur kvaðningarsvargluggi" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:802 #, c-format msgid "Button layout test %d" -msgstr "" +msgstr "Prófun á skipan hnappa %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:827 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "" +msgstr "%g millisekúndur að teikna einn gluggaramma" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:872 +#, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "" +msgstr "Notkun: metacity-theme-viewer [ÞEMANAFN]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/theme-viewer.c:879 +#, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" +msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Hlóð þema „%s‟ á %g sekúndum\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:931 msgid "Normal Title Font" -msgstr "" +msgstr "Venjulegt titilletur" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 msgid "Small Title Font" -msgstr "" +msgstr "Smátt titilletur" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:943 msgid "Large Title Font" -msgstr "" +msgstr "Stórt titilletur" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:948 msgid "Button Layouts" -msgstr "" +msgstr "Framsetning hnappa" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:953 msgid "Benchmark" -msgstr "" +msgstr "Afkastaprófun" -#: ../src/theme-viewer.c:908 -#, fuzzy +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1010 msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Leturgerð gluggatitils" +msgstr "Glugga titill kemur hér" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1116 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" +"Teiknaði %d ramma á %g notandasekúndum (%g millisekúndur á ramma) og %g " +"sekúndum rauntíma X-þjóns tilföng innifalin (%g millisekúndur á ramma)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336 msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" +msgstr "stöðusegðarpróf skilaði SATT en setti villu" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1338 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" +msgstr "stöðusegðarpróf skilaði ÓSATT en setti ekki villu" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1342 msgid "Error was expected but none given" -msgstr "" +msgstr "Búist var við villu en hún kom ekki" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "" +msgstr "Búist var við villu %d en %d kom" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1350 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "" +msgstr "Ekki var búist við villu en það kom villan: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1354 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "x gildi var %d, en búist var við %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "y gildi var %d, en búist var við %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1422 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" - -#: ../src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "toppur" - -#: ../src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "botn" +msgstr "%d hnitasegðin var þáttuð á %g sekúndum (%g sekúndur að meðaltali)\n" -#: ../src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "vinstri" +#~| msgid "top" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Skjáborð" -#: ../src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "hægri" +#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +#~ msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n" -#: ../src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "There was an error running \"%s\":\n" +#~| "%s." +#~ msgid "" +#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa átti sér stað við keyrslu \"%s\":\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "No command %d has been defined.\n" +#~ msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n" -#: ../src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No terminal command has been defined.\n" +#~ msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n" -#: ../src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 5" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 5" -#: ../src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 6" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 6" -#: ../src/theme.c:843 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 7" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 7" -#: ../src/theme.c:969 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 8" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 8" -#: ../src/theme.c:983 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 9" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 9" -#: ../src/theme.c:994 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 10" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 10" -#: ../src/theme.c:1007 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 11" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 11" -#: ../src/theme.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to workspace 12" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12" -#: ../src/theme.c:1048 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to workspace on the left" +#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á vinstri hönd" -#: ../src/theme.c:1058 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to workspace on the right" +#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði á hægri hönd" -#: ../src/theme.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to workspace above this one" +#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir ofan þetta" -#: ../src/theme.c:1116 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Switch to workspace below this one" +#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace" +#~ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði fyrir neðan þetta" -#: ../src/theme.c:1126 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +#~| msgid "Move between windows immediately" +#~ msgid "Move between windows, using a popup window" +#~ msgstr "Flytja á milli glugga, með sprettglugga" -#: ../src/theme.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Ekki tókst að greina lit \"%s\"" +#, fuzzy +#~| msgid "Move between windows immediately" +#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately" +#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar" -#: ../src/theme.c:1417 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" +#~ msgid "Move between windows immediately" +#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar" -#: ../src/theme.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Move between windows immediately" +#~ msgid "Move backward between windows immediately" +#~ msgstr "Flytja á milli glugga án seinkunar" -#: ../src/theme.c:1458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Taka skjámynd" -#: ../src/theme.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgstr "Taka skjámynd af glugga" -#: ../src/theme.c:1582 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" +#~ msgid "Run a terminal" +#~ msgstr "Keyra skjáhermi" -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Lower window below other windows" +#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +#~ msgstr "Lækka glugga niður fyrir aðra glugga" -#: ../src/theme.c:1777 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 5" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 5" -#: ../src/theme.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 6" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 6" -#: ../src/theme.c:1843 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 7" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 7" -#: ../src/theme.c:1851 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 8" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 8" -#: ../src/theme.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 9" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 9" -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 10" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 10" -#: ../src/theme.c:2009 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 11" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 11" -#: ../src/theme.c:2072 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Move window to workspace 12" +#~ msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 12" -#: ../src/theme.c:2129 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner" +#~ msgstr "Flytja glugga til vinstri um eitt vinnusvæði" -#: ../src/theme.c:2140 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner" +#~ msgstr "Flytja glugga til hægri um eitt vinnusvæði" -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Move window one workspace down" +#~ msgid "Move window to center of screen" +#~ msgstr "Flytja glugga niður um eitt vinnusvæði" -#: ../src/theme.c:3913 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +#~ msgstr "" +#~ "(Ekki ennþá innfært) Vöfrun virkar innan einungis í samhengi við forrit " +#~ "en ekki glugga" -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" +#~ msgid "Action on title bar double-click" +#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd" -#: ../src/theme.c:4446 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" +#, fuzzy +#~| msgid "Action on title bar double-click" +#~ msgid "Action on title bar middle-click" +#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd" -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Action on title bar double-click" +#~ msgid "Action on title bar right-click" +#~ msgstr "Aðgerð við tvíklikk á titilrönd" -#: ../src/theme.c:4630 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Staðsetning takka á tiltilrönd" -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" +#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +#~ msgstr "Seinkun í millisekúndum fyrir sjálfvirka hækkun valmöguleikan" -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether applications or the system can generate audible " +#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent " +#~ "'beeps'." +#~ msgstr "" +#~ "Ákvarðar hvort forrit eða kerfið geti búið til heyranlegt 'bíbb'. Er hægt " +#~ "að nýta í samhengi með 'sýnilegri bjöllu' þegar leyfa á hljóðlaus 'bíbb'" -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "" +#~ msgid "Enable Visual Bell" +#~ msgstr "Virkja sýnilega bjöllu" -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að opna aflúsunarskrá: %s\n" +#~ msgid "Name of workspace" +#~ msgstr "Nafn vinnusvæðis" -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Ekki tókst að fdopen() log skrá %s: %s\n" +#~ msgid "Number of workspaces" +#~ msgstr "Fjöldi vinnusvæða" -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Opnaði log skrá %s\n" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum " +#~| "(to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 " +#~| "million workspaces)." +#~ msgid "" +#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +#~ "workspaces." +#~ msgstr "" +#~ "Fjöldi vinnsvæða. Verðu að vera fleiri en núll, og með fast hámark ( til " +#~ "að koma í veg fyrir að rústa skjáborðinu með beiðni um 34 milljónir " +#~ "vinnusvæða)." -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Gluggastjóri:" +#~ msgid "Run a defined command" +#~ msgstr "Keyra tiltekna skipun" -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Lús í gluggastjóra:" +#~ msgid "System Bell is Audible" +#~ msgstr "Kerfisbjalla er heyranleg" -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Viðvörun gluggastjóra:" +#~ msgid "The name of a workspace." +#~ msgstr "Nafn vinnusvæði." -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Villa gluggastjóra:" +#~ msgid "Visual Bell Type" +#~ msgstr "Gerð sýnilegrar bjöllu" -#: ../src/window-props.c:162 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "" +#~ msgid "Window focus mode" +#~ msgstr "Fókusgerð glugga" -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Window title font" +#~ msgstr "Leturgerð gluggatitils" -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" +#~ msgstr "Þemaskrá %s innihélt ekki <metacity_theme> grunneiningu" -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "/Windows/_Top dock" +#~ msgstr "Gluggi í fókus" -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "/Windows/_All docks" +#~ msgstr "Gluggi í fókus" -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open another one of these windows" +#~ msgstr "Hækka glugga upp fyrir aðra glugga" |