diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2003-09-21 17:16:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2003-09-21 17:16:59 +0000 |
commit | 47d5189812bfd07f01e8f7899727dba71800dc6c (patch) | |
tree | 1b4f7f044220703f2c0ecf6fcc19ca09b44678de /po | |
parent | d71ef42dedbd992b500285a7ed87bf29029cedd3 (diff) | |
download | metacity-47d5189812bfd07f01e8f7899727dba71800dc6c.tar.gz |
2003-09-21 Ã<85>smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian (Nynorsk) translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 102 |
2 files changed, 72 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 51f89c23..6bc36599 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian (Nynorsk) translation. + 2003-09-21 Åsmund Skjaeveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-13 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-21 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:15+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,8 +148,9 @@ msgstr "" #: src/main.c:348 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje finna eit tema! Kontroller at %s eksisterer og inneheld dei vanlege temaa." #: src/main.c:396 #, c-format @@ -1747,10 +1748,11 @@ msgid "The screenshot command" msgstr "Skjermbiletekommandoen" #: src/metacity.schemas.in.h:144 +#, fuzzy msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "" +msgstr "Temaet avgjer korleis vindaugekantar, tittellinjer og så vidare ser ut." #: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1994,25 +1996,31 @@ msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n" #: src/screen.c:408 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" +"Skjerm %d på display «%s» har allereie ein vindaugehandsamar. Prøv å bruka " +"flagget --replace for å erstatta den aktive vindaugehandsamaren.\n" #: src/screen.c:449 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje henta utvalet ftå vindaugehandsamaren på skjerm %d display «%s»\n" #: src/screen.c:504 #, c-format +#, fuzzy msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" +msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allereie ein vindaugehandsamar\n" #: src/screen.c:674 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje frigjera skjerm %d på display «%s»\n" #: src/session.c:274 #, c-format @@ -2767,11 +2775,11 @@ msgstr "Koordinatuttrykket har ein operator «%s» der ein operand var venta" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +msgstr "Koodinatuttrykk hadde ein operand der ein operator var venta" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "Koordinatuttrykk slutta med ein operator i staden for ein operand" #: src/theme.c:1863 #, c-format @@ -2779,34 +2787,39 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" +"Koordinatuttrykk har operantoren «%c» etter operatoren «%c», utan å ha ein " +"operand mellom." #: src/theme.c:1982 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" +"Koordinatuttrykktolkaren flaut over bufferet sitt. Dette er eigentleg ein " +"feil i Metacity, men er du sikker på at du treng så store uttrykk?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Koordinatuttrykket hadde ein lukkeparentes men ingen opneparantes." #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Koordinatuttrykk hadde ukjent variabel eller konstant «%s»" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Koordinatuttrykket hadde ein opneparentes men ingen sluttparantes" #: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +msgstr "Koordinatuttrykket ser ikkje ut til å ha nokon operatorar eller operandar" #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format +#, fuzzy msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Temaet inneheldt eit uttrykk «%s» som førte til ein feil: %s\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format @@ -2814,110 +2827,120 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>må vera spesifisert " +"for denne rammestilen" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" +msgstr "Manglande <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" #: src/theme.c:4445 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje lasta temaet «%s»: %s\n" #: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4619 #, c-format +#, fuzzy msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje satt nokon <%s> for temaet «%s»" #: src/theme.c:4629 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" +"Det er ikkje satt nokon rammestil for vindaugetypen «%s» i temaet «%s», " +"legg til eit <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element" #: src/theme.c:4651 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> må vera " +"spesifisert for dette temaet" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" +msgstr "Brukardefinerte konstantar må byrja med stor bokstav; «%s» gjer det ikkje" #: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "" +msgstr "Konstanten «%s» er alt definert" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 msgid "Select how to give focus to windows" -msgstr "" +msgstr "Velg korleis vindauga skal få fokus" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "Vindaugefokus" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 msgid "Clic_k to give focus" -msgstr "" +msgstr "_Klikk for å gje fokus" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 msgid "Focus behavior:" -msgstr "" +msgstr "Fokusåtferd:" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 msgid "Window Focus Preferences" -msgstr "" +msgstr "Brukarval for vindaugefokus" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 msgid "_Point to give focus" -msgstr "" +msgstr "_Peik for å gje fokus" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 msgid "_Raise window on focus" -msgstr "" +msgstr "_Hev vindauga når dei får fokus" #: src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje opna feilsøkingslogg: %s\n" #: src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje fdopen() loggfila %s: %s\n" #: src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opna loggfila %s\n" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " -msgstr "" +msgstr "Vindaugehandsamar: " #: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "" +msgstr "Feil i vindaugehandsamar: " #: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " -msgstr "" +msgstr "Åtvaring frå vindaugehandsamar: " #: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " -msgstr "" +msgstr "Feil i vindaugehandsamar: " #: src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Applikasjonen satte ein ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through #: src/window.c:4565 @@ -2926,6 +2949,8 @@ msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"Vindauget %s set SM_CLIENT_ID på seg sjølv, i staden for på " +"WM_CLIENT_LEADER-vindauget slik som ICCCM spesifiserer.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -2940,6 +2965,8 @@ msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" +"Vindauge %s set eit MWM-hint som indikerer at det ikkje kan endra storleik, men set " +"minste storleik %d x %d og største storleik %d x %d: Dette gir ikkje meining.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -2950,14 +2977,21 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"Vindauge 0x%lx har eigenskap %s\n" +"som var venta å ha type %s format %d\n" +"og faktisk har type %s format %d n_items %d\n. " +"Dette er truleg ein feil i applikasjonen, ikkje i vindaugehandamaren.\n" +"Vindauget har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" +msgstr "Eigenskap %s på vindauge 0x%lx inneheldt ugyldig UTF-8\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" +"Egenskap %s på vindauge 0x%lx inneheldt ugyldig UTF-8 for oppføring %d i " +"lista\n" |