diff options
author | Dafydd Harries <daf@src.gnome.org> | 2004-09-12 15:39:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Dafydd Harries <daf@src.gnome.org> | 2004-09-12 15:39:00 +0000 |
commit | 310f16e4da6b48cb7670bfb7fddc6c722381e509 (patch) | |
tree | 5121d1c5acf31569dc4f98261886fbe571449be4 /po | |
parent | 0cc258a4ef90fd30455a568176d1b91fdbed7662 (diff) | |
download | metacity-310f16e4da6b48cb7670bfb7fddc6c722381e509.tar.gz |
Updated Welsh translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 199 |
2 files changed, 68 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1c46f85c..c2b380b0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-12 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-12 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -445,7 +445,6 @@ msgstr "" "enghraifft." #: src/metacity.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Cau ffenest" @@ -548,7 +547,6 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Gostwng y ffenest o dan ffenestri eraill" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Maximize window" msgstr "Ehangu ffenest" @@ -561,7 +559,6 @@ msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ehangu ffenest yn fertigol" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "Lleihau ffenest" @@ -602,7 +599,6 @@ msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Symud ffocws yn ôl rhwng ffenestri gan ddangos bryslen" #: src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Move window" msgstr "Symud ffenest" @@ -697,7 +693,6 @@ msgid "Raise window above other windows" msgstr "Codi ffenest uwchben y gweddill" #: src/metacity.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Ailfeintio ffenest" @@ -710,9 +705,8 @@ msgid "Show the panel menu" msgstr "Dangos dewislen y panel" #: src/metacity.schemas.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Dangos deialog gweithredu'r panel" +msgstr "Dangos deialog gweithredu rhaglen y panel" #: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -865,9 +859,7 @@ msgstr "" "run_command_window_screenshot yn diffinio bysellrwymiad sy'n achosi i'r " "gorchymyn a benodir gan y gosodiad hwn i gael ei weithredi." -# TRWSIO #: src/metacity.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -880,11 +872,10 @@ msgstr "" "metacity/keybinding_commands. Mae'r fformat yn edrych fel \"<Control>a" "\" neu <Shift><Alt>F1\". Mae'r gramadegydd yn eitha rhyddfrydol " "ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " -"fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " +"fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r " "llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -893,15 +884,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwch y weithfan cyfredol. Y mae'r " -"fformad fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " +"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwchben y weithfan cyfredol. Y mae'r " +"fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " -"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn" +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -910,15 +900,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan îs y weithfan cyfredol. Y mae'r " -"fformad fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " +"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan islaw y weithfan cyfredol. Y mae'r " +"fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:89 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -928,14 +917,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r chwith i'r gweithfan cyfredol. " -"Y mae'r fformad fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y " +"Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:90 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -945,14 +933,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r dde i'r gweithfan cyfredol. Y " -"mae'r fformad fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y " +"mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:91 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -960,7 +947,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 1. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 1. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -968,7 +955,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -976,7 +962,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 10. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 10. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -984,7 +970,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -992,7 +977,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 11. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 11. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1000,7 +985,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:94 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1008,7 +992,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 12. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 12. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1016,7 +1000,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1024,7 +1007,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 2. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 2. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1032,7 +1015,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1040,7 +1022,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 3. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 3. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1048,7 +1030,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1056,7 +1037,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 4. Y mae'r fformad fel \"<" +"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 4. Y mae'r fformat fel \"<" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1064,7 +1045,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1080,7 +1060,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1096,7 +1075,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:100 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1112,7 +1090,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1128,7 +1105,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1144,7 +1120,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1156,11 +1131,10 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1176,7 +1150,6 @@ msgstr "" "hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1189,11 +1162,10 @@ msgstr "" "bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift>" "<Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau " "prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" " -"ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1206,11 +1178,10 @@ msgstr "" "â'r bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:107 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1223,11 +1194,10 @@ msgstr "" "penbwrdd. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><" "Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac " -"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1243,7 +1213,6 @@ msgstr "" "i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1259,7 +1228,6 @@ msgstr "" "i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:110 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1272,11 +1240,10 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1289,11 +1256,10 @@ msgstr "" "fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1306,11 +1272,10 @@ msgstr "" "fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1322,11 +1287,10 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1338,11 +1302,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1354,11 +1317,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1370,11 +1332,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1386,11 +1347,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1402,11 +1362,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:119 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1418,11 +1377,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1434,11 +1392,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1450,11 +1407,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1466,11 +1422,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1482,11 +1437,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:124 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1498,11 +1452,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:125 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1514,11 +1467,10 @@ msgstr "" "Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac " "hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1531,11 +1483,10 @@ msgstr "" "gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1548,11 +1499,10 @@ msgstr "" "heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1566,11 +1516,10 @@ msgstr "" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1584,11 +1533,10 @@ msgstr "" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1601,11 +1549,10 @@ msgstr "" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:131 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1618,11 +1565,10 @@ msgstr "" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<" "Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<" -"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " +"Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:132 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1641,7 +1587,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:133 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1660,7 +1605,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1674,11 +1618,10 @@ msgstr "" "fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1694,7 +1637,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1710,7 +1652,6 @@ msgstr "" "i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1722,11 +1663,10 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1739,11 +1679,10 @@ msgstr "" "neu un yn unig. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift>" "<Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau " "prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" " -"ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1759,7 +1698,6 @@ msgstr "" "bysellfwrdd i'r gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1771,11 +1709,10 @@ msgstr "" "Y bysellrwymiad sy'n dangos blwch deialog \"Gweithredu Rhaglen\" y panel. Y " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:141 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1788,11 +1725,10 @@ msgstr "" "ffenestr. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><" "Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac " -"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1805,11 +1741,10 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1821,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " -"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar " "gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:144 @@ -1868,7 +1803,6 @@ msgid "The window screenshot command" msgstr "Y gorchymyn sgrîn-lun ffenest" #: src/metacity.schemas.in.h:150 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1881,7 +1815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Y bysellrwymiad sy'n dewis os yw ffenestr yn uwch neu'n is na ffenestri " "eraill. Os yw'r ffenestr yn orchudd gan ffenestr eraill, mae'n codi'r " -"ffenestr. Os yw'r ffenestr yn holl gweledig yn barod, mae'n gostwng y " +"ffenestr. Os yw'r ffenestr yn hollol weladwy yn barod, mae'n gostwng y " "ffenestr yn is na'r ffenestri eraill. Y mae'r fformat fel \"<Control>a" "\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd " @@ -1890,7 +1824,6 @@ msgstr "" "gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:151 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1898,15 +1831,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr yn is na ffenestri eraill. Y mae'r " +"Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr islaw ffenestri eraill. Y mae'r " "fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:152 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1914,15 +1846,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n codi'r y ffenestr yn uwch na ffenestri eraill. Y mae'r " +"Y bysellrwymiad sy'n codi'r ffenestr uwchben ffenestri eraill. Y mae'r " "fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>" -"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " +"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:153 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1931,15 +1862,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle gorweddol sy'n " +"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle llorweddol sydd " "ar gael . Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><" "Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac " -"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:154 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1948,11 +1878,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle fertigol sy'n " +"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle fertigol sydd " "ar gael. Y mae'r fformat fel \"<Control>a\" neu \"<Shift><" "Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac " -"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " +"\"<Ctrl>\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig " "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:155 @@ -1996,7 +1926,6 @@ msgstr "" "pan nid oes cloch clywadwy" #: src/metacity.schemas.in.h:162 -#, fuzzy msgid "Unmaximize window" msgstr "Dadehangu ffenestr" |