diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1523 |
1 files changed, 681 insertions, 842 deletions
@@ -6,277 +6,230 @@ # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015. # İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015. +# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:39+0000\n" -"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-27 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 14:59+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1424248750.000000\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: data/applications/metacity.desktop.in:6 +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/applications/metacity.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-windows" -#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-navigation.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Gezinme" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Pencereler arasında geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Uygulamalar arasında geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Sistem denetimleri arasında geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Pencereler arasında doğrudan geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Sistem denetimleri arasında doğrudan geçiş yap" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Tüm normal pencereleri gizle" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:57 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:60 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:63 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:66 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:69 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Soldaki çalışma alanına geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:72 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:75 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Üstteki çalışma alanına geç" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:78 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Alttaki çalışma alanına geç" -#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-system.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Komut çalıştırma istemini göster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Uygulamalar menüsünü göster" -#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-windows.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Bencereyi büyült" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Pencereyi eskiye getir" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:24 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" - -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Move window" msgstr "Pencere taşı" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Pencereyi tüm çalışma alanlarında ya da birinde tetikle" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Pencere kaplanmışsa yükselt, yoksa aşağı gönder" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 msgid "View split on left" -msgstr "" +msgstr "Soldaki bölünmeyi görüntüle" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 msgid "View split on right" -msgstr "" +msgstr "Sağdaki bölünmeyi görüntüle" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Alt-Tab'de pencere içeriği küçük resmini göster" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." msgstr "" +"Doğru olarak ayarlanırsa, Metacity, alt simge sekmesinde yalnızca simgeler " +"yerine pencere içeriğinin küçük resimlerini gösterir." #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" @@ -329,13 +282,6 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -#| "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -#| "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -#| "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -#| "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgid "" "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -343,17 +289,16 @@ msgid "" "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma " -"kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip " -"daha az \"doğrudan işlem\"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için " -"kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya neden olur, ama aksi halde " -"kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski uygulamalar için " -"işleyebilirlik sağlayabilir. Ancak tel çerçeve özelliği erişilebilirlik açık " -"olduğunda etkisizleştirilecek." +"Eğer doğruysa; Metacity, iskeletleri kullanarak, animasyonları göz ardı " +"ederek vesaire kullanıcıya daha az geribildirim verecektir. Bu, birçok " +"kullanıcı için kullanışlığın epey azalması demektir, ancak eski " +"uygulamaların çalışmaya devam etmesini sağlar ve uçbirim sunucular için " +"kullanışlı olabilir. Yine de, erişebilirlik açıkken iskelet özelliği devre " +"dışıdır." #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Tema Adı" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" @@ -361,10 +306,13 @@ msgid "" "MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " "to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" +"Bu seçenek yalnızca tema türü olarak Metacity seçilince kullanılır. Geçerli " +"bir Metacity tema adı sağlamalısınız, yoksa Metacity öntanımlı GTK+ teması - " +"Adwaita'ya geri dönecektir." #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 msgid "Theme Type" -msgstr "" +msgstr "Tema Türü" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" @@ -375,106 +323,117 @@ msgid "" "x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " "name." msgstr "" +"Metacity iki tema türünü destekler - GTK+ (gtk.css) ve Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ teması: tüm veri CSS'den yüklenir. Bu tema, Mutter " +"tarafından sunucu tarafı dekorasyonlar ve GTK+ tarafından istemci tarafı " +"dekorasyonlar için kullanılan temanın aynısıdır. Metacity teması: veri " +"metacity-theme-x.xml ve CSS'den yüklenir. Bu temayı kullanırken geçerli tema " +"adı sağlamalısınız." + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 +msgid "Reload" +msgstr "Yeniden Yükle" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 msgid "Dark Theme:" -msgstr "" +msgstr "Koyu Tema:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Frame Type:" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve Türü:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 -#, fuzzy -#| msgid "Dialog Box" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 msgid "Dialog" -msgstr "İletişim Kutusu" +msgstr "İletişim" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "Modal Dialog Box" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 msgid "Modal Dialog" -msgstr "Yardımcı İletişim Kutusu" +msgstr "Yardımcı İletişim" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 -#, fuzzy -#| msgid "Utility Palette" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 msgid "Utility" -msgstr "Araç Paleti" +msgstr "Araçlar" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "İliştirildi" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 msgid "Frame Flags:" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve Bayrakları:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Odaklanmış" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "Gölgelenmiş" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 -#, fuzzy -#| msgid "Ma_ximize" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 msgid "Maximized" -msgstr "_Büyült" +msgstr "Büyült" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam Ekran" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Döşenmiş" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "Button Layouts" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 msgid "Button Layout:" -msgstr "Düğme Düzenleri" +msgstr "Düğme Düzenleri:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Compositing Manager" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 msgid "Composited:" -msgstr "Kompozisyon Yöneticisi" +msgstr "Kompoze:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçek:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:342 theme-viewer/theme-viewer-window.c:525 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 msgid "Choose Theme" -msgstr "" +msgstr "Temayı Seç" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:437 -msgid "Reload" -msgstr "" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 +msgid "Preview" +msgstr "Önizle" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 +msgid "Benchmark" +msgstr "Karşılaştırma" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Metacity Tema Görüntüleyicisi" #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " -#| "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" "GTK özel renk belirtiminde parantez içinde renk adı ve fallback kelimesi yer " -"almalıdır; örneğin, gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ayrıştırılamadı" +"almalıdır; örneğin, gtk:custom(foo,bar); '%s' ayrıştırılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format @@ -482,204 +441,173 @@ msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" -"gtk:custom color_name parametresinde geçersiz karakter '%c'; sadece A-Za-" -"z0-9-_ karakterleri geçerlidir" +"gtk:custom girdisinin color_name parametresindeki '%c' verisinde geçersiz " +"karakter, yalnızca A-Za-z0-9-_ geçerlidir" #: libmetacity/meta-color-spec.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -#| "fit the format" +#, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" msgstr "" -"Gtk:custom biçimi \"gtk:custom(color_name,fallback)\" şeklindedir; \"%s\" bu " +"Gtk:custom biçimi \"gtk:custom(color_name,fallback)\" şeklindedir; '%s' bu " "biçime uymuyor" #: libmetacity/meta-color-spec.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" -#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" "GTK renk belirtiminde köşeli parantezler arasında durum verilmelidir; " -"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " +"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' " "ayrıştırılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" "GTK renk belirtiminde durumdan sonra sağ köşeli parantezleri gelmelidir; " -"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " +"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' " "ayrıştırılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +#, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" -msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaşılamadı" +msgstr "Renk belirtimindeki '%s' durumu anlaşılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +#, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" -msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileşeni anlaşılamadı" +msgstr "Renk belirtimindeki '%s' renk bileşeni anlaşılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " -#| "the format" +#, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " -"bu biçime uymuyor" +"Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; '%s' bu " +"biçime uymuyor" #: libmetacity/meta-color-spec.c:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +#, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" -msgstr "Renk karışımındaki \"%s\" alfa değeri ayrıştırılamadı" +msgstr "Renk karışımındaki '%s' alfa değeri ayrıştırılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +#, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" +msgstr "Renk karışımının alfa değeri '%s', 0.0 ile 1.0 arasında değil" #: libmetacity/meta-color-spec.c:428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " -#| "format" +#, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " -"biçime uymuyor" +"Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; '%s' bu biçime " +"uymuyor" #: libmetacity/meta-color-spec.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +#, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" -msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\" ayrıştırılamadı" +msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s' ayrıştırılamadı" #: libmetacity/meta-color-spec.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +#, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" -msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\", negatif" +msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s', negatif" #: libmetacity/meta-color-spec.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse color \"%s\"" +#, c-format msgid "Could not parse color '%s'" -msgstr "\"%s\" rengi ayrıştırılamadı" +msgstr "'%s' rengi ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:200 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:227 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" +"Koordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:240 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Kordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:367 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -"Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" +"Koordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:423 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Kordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" +msgstr "Koordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 +#, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "" -"Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" +"Koordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan '%s 'içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:630 libmetacity/meta-draw-spec.c:640 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:675 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Kordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" +msgstr "Koordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " -"kullanmaya çalıştı" - -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:769 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Kordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:778 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Kordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:786 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Kordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" +msgstr "Koordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:796 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" +"Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" "\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:928 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Kordinat belirtim ayrıştırıcısı tamponundan taştı." +msgstr "Koordinat belirtim ayrıştırıcısı tamponundan taştı." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:956 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1024 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Kordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1034 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" +msgstr "Koordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 +#, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" -msgstr "Tema bir hata ile sonuçlanan ifadeye sahip: %s\n" +msgstr "Tema bir hata ile sonuçlanan ifadeye sahip: %s" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 msgid "top" @@ -698,17 +626,14 @@ msgid "right" msgstr "sağ" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +#, c-format msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" -msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" +msgstr "çerçeve geometrisi '%s' boyutunu tanımlamıyor" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +#, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" -msgstr "" -"çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" +msgstr "çerçeve geometrisi '%s' boyutunu '%s' pencere kenarı için tanımlamıyor" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 #, c-format @@ -719,213 +644,185 @@ msgstr "%g kabul edilebilir bir düğme en-boy oranı değil" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Çerçeve geometrisi düğmelerin boyutunu tanımlamıyor" -#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/" -#| ">" +#. Translators: This error occurs when a <frame> tag is missing +#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 +#, c-format msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" -msgstr "" -"Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" +msgstr "Eksik <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style=\"her neyse\"/>" -#: libmetacity/meta-frame-style.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#| "specified for this frame style" +#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 +#, c-format msgid "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " "this frame style" msgstr "" -"Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her " -"neyse\"/> belirtilmek zorunda" +"Bu çerçeve biçeminde <button function='%s' state='%s' draw_ops=\"her neyse\"/" +"> belirtilmek zorunda" -#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:125 +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Renk geçişlerinde en az iki renk olmalı" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:99 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:41 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' için MetaThemeImplClass::load henüz hazırlanmamıştır" #. Translators: This means that an attribute which should have been found #. * on an XML element was not in fact found. #. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +#, c-format msgid "No '%s' attribute on element <%s>" -msgstr "<%2$s> öğesinde \"%1$s\" özniteliği yok" +msgstr "<%s> ögesinde '%s' özniteliği yok" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:305 libmetacity/meta-theme-metacity.c:324 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Satır %d karakter %d: %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:364 +#, c-format msgid "Could not parse '%s' as an integer" -msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" +msgstr "'%s' bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:372 libmetacity/meta-theme-metacity.c:589 +#, c-format msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" -msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı" +msgstr "'%s' dizgisinin sonundaki '%s' karakterleri anlaşılmadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:381 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "%ld tamsayısı pozitif olmalı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:388 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "%ld tamsayısı çok büyük, şu anda üst sınır %d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:490 +#, c-format msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kez kullanılmış" +msgstr "'%s' özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kez kullanılmış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:512 libmetacity/meta-theme-metacity.c:556 +#, c-format msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "\"%s\" özniteliği bu içerikte <%s> öğesi için geçersiz" +msgstr "'%s' özniteliği bu içerikte <%s> ögesi için geçersiz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:581 libmetacity/meta-theme-metacity.c:619 +#, c-format msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" -msgstr "\"%s\" bir gerçel sayı olarak ayrıştırılamadı" +msgstr "'%s' kayan nokta sayısı olarak ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:651 +#, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" msgstr "" -"Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş\n" +"Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -#| "large,x-large,xx-large)\n" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:697 +#, c-format msgid "" "Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," "x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Geçersiz öğe ölçüsü \"%s\" (şunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small,small," +"Geçersiz öge ölçüsü '%s' (şunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small,small," "medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:726 libmetacity/meta-theme-metacity.c:754 +#, c-format msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" msgstr "" "Mantıksal değerler ancak \"true\" (doğru) ya da \"false\" (yanlış) " -"değerlerini alabilir; \"%s\" olamaz" +"değerlerini alabilir; '%s' olamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:783 libmetacity/meta-theme-metacity.c:820 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:858 +#, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" -"Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" +"Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; '%s' buna uymuyor" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:792 libmetacity/meta-theme-metacity.c:829 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:867 +#, c-format msgid "Constant '%s' has already been defined" -msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış" +msgstr "'%s' sabit değeri zaten tanımlanmış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1074 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1171 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1273 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> adı \"%s\" ikinci kez kullanılmış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1086 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> üst değeri \"%s\" tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1137 +#, c-format msgid "<%s> name '%s' used a second time" msgstr "<%s> adı \"%s\" ikinci kez kullanılmış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1183 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1285 +#, c-format msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" -msgstr "<%s> üst değeri \"%s\" tanımlanmamış" +msgstr "<%s> üst değeri '%s' tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1196 +#, c-format msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" -msgstr "<%s> geometrisi \"%s\" tanımlanmamış" +msgstr "<%s> geometrisi '%s' tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1209 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s>, ya bir geometri ya da geometrisi olan bir üst öğe belirtmeli" +msgstr "<%s>, ya bir geometri ya da geometrisi olan bir üst öge belirtmeli" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1227 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "Arkaplanı anlamlı olabilmesi için bir alfa değeri ile belirtmelisiniz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1318 +#, c-format msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen type \"%1$s\"" +msgstr "<%s> ögesinde bilinmeyen type '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1327 +#, c-format msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen style_set \"%1$s\"" +msgstr "<%s> ögesinde bilinmeyen style_set '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335 +#, c-format msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set" -msgstr "\"%s\" pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" - -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1343 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1407 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1633 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2787 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2833 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3073 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3109 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3145 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3181 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478 +msgstr "'%s' pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> öğesi <%s> altında kullanılamaz" +msgstr "<%s> ögesi <%s> altında kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" -#| "\" for buttons" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604 msgid "" "Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for " "buttons" @@ -933,329 +830,301 @@ msgstr "" "Düğmelere hem \"button_width\"/\"button_height\" (en-boy) değerleri hem de " "\"aspect_ratio\" değeri verilemez" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473 +#, c-format msgid "Aspect ratio '%s' is unknown" -msgstr "\"%s\" en-boy oranı bilinmiyor" +msgstr "'%s' en-boy oranı bilinmiyor" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Border \"%s\" is unknown" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535 +#, c-format msgid "Border '%s' is unknown" -msgstr "\"%s\" pencere kenarı bilinmiyor" +msgstr "'%s' pencere kenarı bilinmiyor" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Distance \"%s\" is unknown" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613 +#, c-format msgid "Distance '%s' is unknown" -msgstr "\"%s\" uzaklığı bilinmiyor" +msgstr "'%s' uzaklığı bilinmiyor" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1803 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Açı 0.0 ile 360.0 arasında olmalı, %g verilmiş\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1992 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "" -"<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) ya da \"from\" özniteliği yok" +"<%s> ögesinde \"start_angle\" (başlama açısı) ya da \"from\" özniteliği yok" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1999 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "" -"<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) ya da \"to\" özniteliği yok" +"<%s> ögesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) ya da \"to\" özniteliği yok" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2185 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2250 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2572 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinin doldurma türü \"%1$s\" anlaşılamadı" +msgstr "<%s> ögesinin doldurma türü \"%s\" anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2403 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2472 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2523 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" durumu anlaşılamadı" +msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" durumu anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2413 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2482 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" gölgesi anlaşılamadı" +msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" gölgesi anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2423 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" oku anlaşılamadı" +msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" oku anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2672 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2739 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2684 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2751 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2960 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\"" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2968 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2984 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3015 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\"" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047 +#, c-format msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Düğme işlevi \"%s\" bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)" +msgstr "Düğme işlevi '%s' bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown state \"%s\" for button" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056 +#, c-format msgid "Unknown state '%s' for button" -msgstr "Düğme için geçersiz durum \"%s\"" +msgstr "Düğme için geçersiz durum '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3042 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080 +#, c-format msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" -msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" +msgstr "'%s' adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3093 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Bir <piece> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" +"Bir <piece> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " +"özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3129 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Bir <button> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" +"Bir <button> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " +"özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3165 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"Bir <menu_icon> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" +"Bir <menu_icon> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " +"özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\", odak özniteliği için geçerli bir değer değil" +msgstr "'%s', odak özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\", durum özniteliği için geçerli bir değer değil" +msgstr "'%s', durum özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308 +#, c-format msgid "A style called '%s' has not been defined" -msgstr "\"%s\" adlı bir biçem tanımlanmamış" +msgstr "'%s' adlı bir biçem tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\", yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" +msgstr "'%s', yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -#| "states" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 +#, c-format msgid "" "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"<%s> öğesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında \"resize\" özniteliği " +"<%s> ögesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında 'resize' özniteliği " "bulunmamalı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381 +#, c-format msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"<%s> öğesinin büyütülmüş durumlarında \"resize\" özniteliği bulunmamalı" +msgstr "<%s> ögesinin büyütülmüş durumlarında 'resize' özniteliği bulunmamalı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3375 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3423 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3387 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3399 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3411 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3435 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3447 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3459 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3525 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" msgstr "Kötü sürüm belirtimi '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" -#| "theme-2.xml" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617 msgid "" "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" msgstr "" -"\"version\" özniteliği metacity-theme-1.xml veya metacity-theme-2.xml " +"'version' özniteliği metacity-theme-1.xml veya metacity-theme-2.xml " "içerisinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3619 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" msgstr "Tema için %s sürümü gerekli ancak en son desteklenen tema sürümü %d.%d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3643 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Temanın en dış öğesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" +msgstr "Temanın en dış ögesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3663 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgstr "<%s> ögesi, name/author/date/description ögesinin içinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3669 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "<constant> öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgstr "<constant> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgstr "<%s> ögesi, distance/border/aspect_ratio ögesinin içinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3705 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "draw operation öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" +msgstr "<%s> ögesi, çizim işlemi ögesinin içinde kullanılamaz." -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3716 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3747 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3753 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3759 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinin içinde <%1$s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3813 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3821 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3829 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "<%s> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır" + +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867 +#, c-format msgid "No <%s> set for theme '%s'" -msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış" +msgstr "'%s' temasında hiç <%s> atanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -#| "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878 +#, c-format msgid "" "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " "type='%s' style_set='whatever' /> element" msgstr "" -"\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir " -"<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin" +"'%s' temasında '%s' pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir <window " +"type='%s' style_set=\"her neyse\"/> ögesi ekleyin" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4126 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4142 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4257 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4268 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4279 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4290 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4301 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <%s> iki kez belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4340 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinin içinde metin bulunmamalıdır" +msgstr "<%s> ögesinin içinde metin bulunmamalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621 +#, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" -msgstr "Tema %s için geçerli bir dosya bulunamadı\n" +msgstr "'%s' teması için geçerli bir dosya bulunamadı." -#: src/core/bell.c:296 +#: src/core/bell.c:279 msgid "Bell event" msgstr "Zil olayı" -#: src/core/core.c:217 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Bilinmeyen pencere bilgi isteği: %d" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:94 #, c-format @@ -1278,26 +1147,7 @@ msgstr "_Bekle" msgid "_Force Quit" msgstr "_Sonlandır" -#: src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" - -#: src/core/display.c:326 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" - -#: src/core/keybindings.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " -"bağıolarak kullanılıyor\n" - -#: src/core/main.c:109 +#: src/core/main.c:101 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1311,176 +1161,74 @@ msgstr "" "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" -#: src/core/main.c:237 +#: src/core/main.c:205 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" -#: src/core/main.c:243 +#: src/core/main.c:211 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir" -#: src/core/main.c:249 +#: src/core/main.c:217 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin" -#: src/core/main.c:254 +#: src/core/main.c:222 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: src/core/main.c:260 +#: src/core/main.c:228 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: src/core/main.c:266 +#: src/core/main.c:234 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/core/main.c:272 +#: src/core/main.c:240 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" -#: src/core/main.c:278 +#: src/core/main.c:246 msgid "Turn compositing on" msgstr "Kompozisyonları aç" -#: src/core/main.c:284 +#: src/core/main.c:252 msgid "Turn compositing off" msgstr "Kompozisyonları kapat" -#: src/core/main.c:290 +#: src/core/main.c:258 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma" -#: src/core/main.c:514 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" - -#: src/core/prefs.c:972 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " -"işlemeyebilir.\n" - -#: src/core/prefs.c:1049 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" -"\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GSettings anahtarından ayrıştırılamadı\n" - -#: src/core/prefs.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " -"geçerli bir değer değil\n" - -#: src/core/prefs.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " -"bir değer değil\n" - -#: src/core/prefs.c:1492 +#: src/core/prefs.c:1421 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: src/core/prefs.c:1749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgid "Missing %s extension required for compositing\n" -msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" - -#: src/core/screen.c:364 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" - -#: src/core/screen.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip; " -"geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " -"seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" - -#: src/core/screen.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " -"sahipöğrenilemedi\n" - -#: src/core/screen.c:465 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" - -#: src/core/screen.c:678 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" - -#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" - -#: src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" - -#: src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" - -#: src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" - -#: src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" - -#: src/core/session.c:1184 +#: src/core/session.c:1210 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> " "özniteliğiyle karşılaşıldı" -#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304 -#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436 +#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 +#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> öğesinde" +msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> ögesinde" -#: src/core/session.c:1214 +#: src/core/session.c:1240 msgid "nested <window> tag" msgstr "iç içe <window> imi" -#: src/core/session.c:1456 +#: src/core/session.c:1482 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "Bilinmeyen öğe %s" +msgstr "Bilinmeyen öge %s" -#: src/core/session.c:1812 +#: src/core/session.c:1838 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1488,182 +1236,87 @@ msgstr "" "Bu pencereler, "geçerli durumu kaydet" özelliğini desteklemiyorlar " "ve bir dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." -#: src/core/util.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" - -#: src/core/util.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" - -#: src/core/util.c:84 +#: src/core/util.c:106 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" -#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" - -#: src/core/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisi: " - -#: src/core/util.c:357 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " - -#: src/core/util.c:388 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " - -#: src/core/util.c:416 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " - -#. first time through -#: src/core/window.c:5935 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen WM_CLIENT_LEADER'a " -"değil kendine atadı.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: src/core/window.c:6418 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir MWM " -"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d) " -"boyut sınırlarını da atıyor.\n" - -#: src/core/window-props.c:403 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Uygulama geçersiz _NET_WM_PID %lu atadı\n" - #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:554 +#: src/core/window-props.c:570 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s üzerinde)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:586 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (superuser olarak)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:604 +#: src/core/window-props.c:620 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (%s olarak)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:610 +#: src/core/window-props.c:626 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (diğer kullanıcı olarak)" -#: src/core/window-props.c:1590 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Geçersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n" - -#: src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"0x%lx penceresinin %s özelliği beklenen\n" -"%s türü ve %d biçimi yerine %s türü, %d biçimi,\n" -"%d n_items'e sahip.\n" -"Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" -"Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" - -#: src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" - -#: src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " -"içeriyor\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:176 +#: src/tools/metacity-message.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1235 +#: src/ui/frames.c:1315 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: src/ui/frames.c:1238 +#: src/ui/frames.c:1318 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: src/ui/frames.c:1241 +#: src/ui/frames.c:1321 msgid "Window App Menu" msgstr "Pencere Uygulama Menüsü" -#: src/ui/frames.c:1244 +#: src/ui/frames.c:1324 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" -#: src/ui/frames.c:1247 +#: src/ui/frames.c:1327 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyült" -#: src/ui/frames.c:1250 +#: src/ui/frames.c:1330 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereyi Eski Boyutuna Getir" -#: src/ui/frames.c:1253 +#: src/ui/frames.c:1333 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pencereyi Yukarı Sar" -#: src/ui/frames.c:1256 +#: src/ui/frames.c:1336 msgid "Unroll Window" msgstr "Pencereyi Geri Sar" -#: src/ui/frames.c:1259 +#: src/ui/frames.c:1339 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pencereyi Üstte Tut" -#: src/ui/frames.c:1262 +#: src/ui/frames.c:1342 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pencereyi Üstten Kaldır" -#: src/ui/frames.c:1265 +#: src/ui/frames.c:1345 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Her Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: src/ui/frames.c:1268 +#: src/ui/frames.c:1348 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pencereyi Sadece Bir Çalışma Alanına Yerleştir" @@ -1749,21 +1402,21 @@ msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: src/ui/menu.c:200 +#: src/ui/menu.c:174 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Çalışma Alanı %d%n" -#: src/ui/menu.c:210 +#: src/ui/menu.c:184 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Çalışma Alanı 1_0" -#: src/ui/menu.c:212 +#: src/ui/menu.c:186 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Çalışma Alanı %s%d" -#: src/ui/menu.c:379 +#: src/ui/menu.c:358 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" @@ -1860,14 +1513,221 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: src/ui/resizepopup.c:139 +#: src/ui/resizepopup.c:86 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:791 -msgid "Metacity Theme Viewer" +#: src/ui/ui.c:871 +msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" +msgstr "Öntanımlı GTK+ temasına geri dönüyoruz - Adwaita" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Kullanılacak tema türü (\"gtk\" veya \"metacity\")" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "TÜR" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "Theme name to use" +msgstr "Kullanılacak tema adı" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "AD" + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:102 +#, c-format +msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." +msgstr "<b>%s</b> teması <b>%s</b>, <b>%f</b> saniyede yüklendi." + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " +"creation and title height calculation)." +msgstr "" +"MetaFrameBorders, <b>%f</b> saniyede alındı (CSS yüklemesi, " +"PangoFontDescription yaratımı ve başlık yüksekliği hesaplaması)." + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " +"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X " +"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)." msgstr "" +"<b>%d</b> kare <b>%f</b> istemci tarafı saniyesinde (kare başına <b>%f</b> " +"milisaniye) ve X sunucusu kaynaklarını içeren <b>%f</b> duvar saati " +"saniyesinde çizildi (kare başına <b>%f</b> milisaniye)." + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:244 +msgid "Run again" +msgstr "Yeniden çalıştır" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" + +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#~ msgstr "" +#~ "Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " +#~ "kullanmaya çalıştı" + +#~ msgid "Unknown window information request: %d" +#~ msgstr "Bilinmeyen pencere bilgi isteği: %d" + +#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" +#~ msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#~ msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +#~ "binding\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " +#~ "bağıolarak kullanılıyor\n" + +#~ msgid "Failed to restart: %s\n" +#~ msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +#~ "behave properly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " +#~ "işlemeyebilir.\n" + +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GSettings anahtarından ayrıştırılamadı\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " +#~ "button modifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi " +#~ "olarak geçerli bir değer değil\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " +#~ "keybinding \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " +#~ "bir değer değil\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Missing %s extension required for compositing" +#~ msgid "Missing %s extension required for compositing\n" +#~ msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" + +#~ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#~ msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" + +#~ msgid "" +#~ "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#~ "replace option to replace the current window manager.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip; " +#~ "geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " +#~ "seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " +#~ "sahipöğrenilemedi\n" + +#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" + +#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" + +#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" + +#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" + +#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" + +#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +#~ msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" +#~ msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +#~ msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +#~ msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" + +#~ msgid "Window manager: " +#~ msgstr "Pencere yöneticisi: " + +#~ msgid "Bug in window manager: " +#~ msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " + +#~ msgid "Window manager warning: " +#~ msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " + +#~ msgid "Window manager error: " +#~ msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +#~ "window as specified in the ICCCM.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen " +#~ "WM_CLIENT_LEADER'a değil kendine atadı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " +#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir " +#~ "MWM ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük " +#~ "(%d x %d) boyut sınırlarını da atıyor.\n" + +#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +#~ msgstr "Uygulama geçersiz _NET_WM_PID %lu atadı\n" + +#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +#~ msgstr "Geçersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window 0x%lx has property %s\n" +#~ "that was expected to have type %s format %d\n" +#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "0x%lx penceresinin %s özelliği beklenen\n" +#~ "%s türü ve %d biçimi yerine %s türü, %d biçimi,\n" +#~ "%d n_items'e sahip.\n" +#~ "Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" +#~ "Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" + +#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +#~ msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" + +#~ msgid "" +#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +#~ "list\n" +#~ msgstr "" +#~ "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " +#~ "içeriyor\n" #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" @@ -1918,9 +1778,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error loading theme: %s\n" #~ msgstr "Tema yüklenirken hata: %s\n" -#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -#~ msgstr "\"%s\" teması %g saniye içerisinde yüklendi\n" - #~ msgid "Normal Title Font" #~ msgstr "Normal Başlık Yazıtipi" @@ -1930,21 +1787,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Large Title Font" #~ msgstr "Büyük Başlık Yazıtipi" -#~ msgid "Benchmark" -#~ msgstr "Karşılaştırma" - #~ msgid "Window Title Goes Here" #~ msgstr "Pencere Başlığı Buraya Gelir" -#~ msgid "" -#~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " -#~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " -#~ "per frame)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d çerçeve %g istemci taraflı saniyede (%g milisaniye başına çerçeve) ve " -#~ "X sunucu kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye " -#~ "başına çerçeve) içinde çizildi.\n" - #~ msgid "position expression test returned TRUE but set error" #~ msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak döndü ama hata belirtti" @@ -2139,9 +1984,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Take a screenshot of a window" #~ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" -#~ msgid "Run a terminal" -#~ msgstr "Bir terminal çalıştır" - #~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" #~ msgstr "Pencerenin her zaman diğerlerinin üzerinde görüneceğini seçer" @@ -2470,9 +2312,6 @@ msgstr "" #~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış " #~ "olur." -#~ msgid "The name of a workspace." -#~ msgstr "Çalışma alanının adı." - #~ msgid "The screenshot command" #~ msgstr "Ekran görüntüsü komutu" |