diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 333 |
1 files changed, 167 insertions, 166 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015. # İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015. # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019, 2020. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 01:11+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-13 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-24 13:48+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1424248750.000000\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes @@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "Dizgileyici" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 msgid "" "Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " -"“none” and “xrender”." +"“none”, “xrender” and “xpresent”." msgstr "" "Metacity’nin dizgilemede kullanacağı dizgileyici. Olası değerler: " -"“none” (hiçbiri) e “xrender”." +"“none” (hiçbiri), “xrender” ve “xpresent”." #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "gtk:custom girdisinin color_name parametresindeki '%c' verisinde geçersiz " "karakter, yalnızca A-Za-z0-9-_ geçerlidir" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:277 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Gtk:custom biçimi \"gtk:custom(color_name,fallback)\" şeklindedir; '%s' bu " "biçime uymuyor" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:310 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' " "ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:323 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' " "ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:332 #, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki '%s' durumu anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:344 #, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki '%s' renk bileşeni anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:370 #, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" @@ -482,34 +482,34 @@ msgstr "" "Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; '%s' bu " "biçime uymuyor" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:380 #, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "Renk karışımındaki '%s' alfa değeri ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:389 #, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Renk karışımının alfa değeri '%s', 0.0 ile 1.0 arasında değil" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:432 #, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" "Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; '%s' bu biçime " "uymuyor" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:442 #, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s' ayrıştırılamadı" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:451 #, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s', negatif" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:477 #, c-format msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "'%s' rengi ayrıştırılamadı" @@ -575,8 +575,8 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" -"\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" +"Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan " +"\"%2$c\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." @@ -800,13 +800,13 @@ msgstr "'%s' pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3200 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3497 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2810 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2856 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> ögesi <%s> altında kullanılamaz" @@ -859,82 +859,82 @@ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı" #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2595 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> ögesinin doldurma türü \"%s\" anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2426 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2495 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2546 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" durumu anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2436 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2505 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" gölgesi anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2446 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" oku anlaşılamadı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2695 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2762 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2707 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2774 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2979 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\"" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2987 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3003 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\"" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3045 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047 #, c-format msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "Düğme işlevi '%s' bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3054 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056 #, c-format msgid "Unknown state '%s' for button" msgstr "Düğme için geçersiz durum '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3061 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3078 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" msgstr "'%s' adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3112 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" "Bir <piece> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3148 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "Bir <button> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3184 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -958,28 +958,28 @@ msgstr "" "Bir <menu_icon> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3288 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" msgstr "'%s', odak özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3297 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" msgstr "'%s', durum özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3306 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308 #, c-format msgid "A style called '%s' has not been defined" msgstr "'%s' adlı bir biçem tanımlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3324 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3347 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" msgstr "'%s', yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3358 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 #, c-format msgid "" "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -988,34 +988,34 @@ msgstr "" "<%s> ögesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında 'resize' özniteliği " "bulunmamalı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3379 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381 #, c-format msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "<%s> ögesinin büyütülmüş durumlarında 'resize' özniteliği bulunmamalı" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3394 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3442 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3406 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3418 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3430 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3454 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3466 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3544 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" msgstr "Kötü sürüm belirtimi '%s'" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3615 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617 msgid "" "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" @@ -1023,42 +1023,42 @@ msgstr "" "'version' özniteliği metacity-theme-1.xml veya metacity-theme-2.xml " "içerisinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3638 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" msgstr "Tema için %s sürümü gerekli ancak en son desteklenen tema sürümü %d.%d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Temanın en dış ögesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "<%s> ögesi, name/author/date/description ögesinin içinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3688 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<constant> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3701 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "<%s> ögesi, distance/border/aspect_ratio ögesinin içinde kullanılamaz" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3724 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "<%s> ögesi, çizim işlemi ögesinin içinde kullanılamaz." -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3735 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3766 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3772 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3778 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır" @@ -1067,16 +1067,16 @@ msgstr "<%s> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır" #. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose #. * name is given second, in quotation marks). #. -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3832 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3840 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3848 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3856 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3865 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867 #, c-format msgid "No <%s> set for theme '%s'" msgstr "'%s' temasında hiç <%s> atanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3876 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " @@ -1085,29 +1085,29 @@ msgstr "" "'%s' temasında '%s' pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir <window " "type='%s' style_set=\"her neyse\"/> ögesi ekleyin" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4139 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4155 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4270 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4281 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4292 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4303 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4314 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "Bu temada <%s> iki kez belirtilmiş" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4353 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> ögesinin içinde metin bulunmamalıdır" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4619 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "'%s' teması için geçerli bir dosya bulunamadı." @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "_Bekle" msgid "_Force Quit" msgstr "_Sonlandır" -#: src/core/main.c:101 +#: src/core/main.c:105 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1152,57 +1152,57 @@ msgstr "" "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" -#: src/core/main.c:197 src/core/main.c:214 +#: src/core/main.c:201 src/core/main.c:218 #, c-format msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead." msgstr "“%s” seçeneği terk edilmiştir, bunun yerine “--compositor” kullanın." -#: src/core/main.c:243 +#: src/core/main.c:246 #, c-format msgid "“%s” is not a valid compositor" msgstr "“%s” geçerli dizgici değil" -#: src/core/main.c:275 +#: src/core/main.c:281 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" -#: src/core/main.c:281 +#: src/core/main.c:287 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir" -#: src/core/main.c:287 +#: src/core/main.c:293 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin" -#: src/core/main.c:292 +#: src/core/main.c:298 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: src/core/main.c:298 +#: src/core/main.c:304 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: src/core/main.c:304 +#: src/core/main.c:310 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/core/main.c:310 +#: src/core/main.c:316 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" -#: src/core/main.c:319 +#: src/core/main.c:325 msgid "Turn compositing on" msgstr "Dizgilemeyi aç" -#: src/core/main.c:328 +#: src/core/main.c:334 msgid "Turn compositing off" msgstr "Dizgilemeyi kapat" -#: src/core/main.c:337 +#: src/core/main.c:343 msgid "Compositor to use" msgstr "Kullanılacak dizgileyici" -#: src/core/main.c:343 +#: src/core/main.c:349 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma" @@ -1219,28 +1219,28 @@ msgstr "" msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: src/core/session.c:1210 +#: src/core/session.c:1212 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> " "özniteliğiyle karşılaşıldı" -#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 -#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 +#: src/core/session.c:1225 src/core/session.c:1300 src/core/session.c:1332 +#: src/core/session.c:1404 src/core/session.c:1464 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> ögesinde" -#: src/core/session.c:1240 +#: src/core/session.c:1242 msgid "nested <window> tag" msgstr "iç içe <window> imi" -#: src/core/session.c:1482 +#: src/core/session.c:1484 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Bilinmeyen öge %s" -#: src/core/session.c:1838 +#: src/core/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1254,32 +1254,32 @@ msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:617 +#: src/core/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s üzerinde)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:649 +#: src/core/window-props.c:583 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (superuser olarak)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:667 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (%s olarak)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:673 +#: src/core/window-props.c:608 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (diğer kullanıcı olarak)" -#: src/tools/metacity-message.c:174 +#: src/tools/metacity-message.c:170 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:75 +#: src/ui/metaaccellabel.c:73 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:81 +#: src/ui/metaaccellabel.c:79 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:87 +#: src/ui/metaaccellabel.c:85 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:93 +#: src/ui/metaaccellabel.c:91 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:99 +#: src/ui/metaaccellabel.c:97 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: src/ui/metaaccellabel.c:103 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: src/ui/metaaccellabel.c:109 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: src/ui/metaaccellabel.c:115 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: src/ui/metaaccellabel.c:121 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: src/ui/metaaccellabel.c:127 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -1924,8 +1924,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " #~ "dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur.\n" #~ "\n" -#~ "Bu tuşbağı \"shift\" tuşuna basılı tutarak ayrılabilir, bu yüzden \"shift" -#~ "\" kullandığı tuşlardan bir tanesi olamaz." +#~ "Bu tuşbağı \"shift\" tuşuna basılı tutarak ayrılabilir, bu yüzden " +#~ "\"shift\" kullandığı tuşlardan bir tanesi olamaz." #~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" #~ msgstr "Kaydedilmiş %s oturum dosyası okunamadı: %s\n" @@ -2216,8 +2216,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ msgid "" #~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier" -#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around." +#~ "middle button while holding down the key given in " +#~ "\"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite " +#~ "way around." #~ msgstr "" #~ "Bunu pencereyi sağ tuş ile yeniden boyutlandırmak ve orta tuşa basılıyken " #~ "\"mouse_button_modifier\" anahtarında verilen tuşa basıldığında menü " @@ -2334,9 +2335,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış " -#~ "olur." +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "yapılmamış olur." #~ msgid "The screenshot command" #~ msgstr "Ekran görüntüsü komutu" @@ -2826,8 +2827,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "Pencere menüsünü etkinleştirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -2857,9 +2858,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "boyutlandırmaya başlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış " -#~ "olur." +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" #~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " @@ -3158,14 +3159,14 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" #~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " -#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a" -#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " +#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>" +#~ "a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " #~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" #~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " #~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." @@ -3220,8 +3221,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan " #~ "taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu " @@ -3238,8 +3239,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " #~ "aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <" @@ -3262,9 +3263,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış " -#~ "olur." +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" #~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without " @@ -3314,8 +3315,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3474,8 +3475,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3483,15 +3484,15 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Pencerenin ekran görüntüsünü alması için panelin ekran görüntüsü alıcı " #~ "programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3520,8 +3521,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3540,8 +3541,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "durumdaysa diğer tüm pencerelerin altına indirir. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3555,8 +3556,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" @@ -3690,8 +3691,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır" #~ "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin üstüne çıkarır. Biçimi şunun gibi " #~ "olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled" -#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " +#~ "ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " +#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " #~ "yapılmamış olur." #~ msgid "" |