diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 616 |
2 files changed, 315 insertions, 305 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a5306b78..bffb2d46 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Fixed a translation string to match with libwnck. + 2003-02-22 Rob Adams <robadams@ucla.edu> * *.po: change toggle_maximized to toggle_maximize and @@ -1,19 +1,20 @@ # Metacity's Spanish translation. -# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the metacity package. # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001. -# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002 +# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 05:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-18 11:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-25 12:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-25 14:57-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n" -#: src/display.c:277 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n" @@ -77,29 +78,29 @@ msgstr "" #: src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Error fatal de ES %d (%s) en la pantalla «%s».\n" +msgstr "Error fatal de E/S %d (%s) en la pantalla «%s».\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la ventana" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar la ventana" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar la ventana" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -108,14 +109,14 @@ msgstr "" "Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como una " "referencia\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2317 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para imprimir un error acerca " "de un comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2348 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n" @@ -191,16 +192,16 @@ msgstr "_Cerrar" #. separator #: src/menu.c:62 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Poner en tod_as las áreas de trabajo" +msgstr "Poner en tod_os los espacios de trabajo" #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" +msgstr "Sólo en es_te espacio de trabajo" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1750 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Área de trabajo %d" +msgstr "espacio de trabajo %d" #. #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Área de trabajo %d" #: src/menu.c:160 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Área de trabajo %s%d" +msgstr "espacio de trabajo %s%d" #: src/menu.c:353 #, c-format @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Sólo en %s" #: src/menu.c:355 #, c-format msgid "Move to %s" -msgstr "Mover a %s" +msgstr "Mover al %s" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -440,28 +441,16 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Retardo en milisegundos para la opción auto-desplegar" #: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Determina y las aplicaciones o el sistema pueden generar «beeps» audibles ; " -"podría ser usado en conjunto con «visual bell» para permitir «beeps» silenciosos." - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Deshabilitar características viejas que son requeridas por aplicaciones " "antiguas o rotas" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Habilitar campana visual" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ocultar todas las ventanas y dar foco al escritorio" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -471,7 +460,7 @@ msgstr "" "con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el retardo " "se especifica en la clave auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -479,7 +468,7 @@ msgstr "" "Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar " "de la aplicación para los títulos de las ventanas." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -503,165 +492,165 @@ msgstr "" "Por ejemplo cuando decida a través de clics. Además en este momento el modo " "basado en aplicaciones no esta en absoluto implementado." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar ventana debajo de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximizar una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modificador a usar para las acciones de clic modificadas de ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Mover ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Moverse hacia atrás entre ventanas inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Moverse entre ventanas inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Moverse entre ventanas con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" +msgstr "Mover la ventana un espacio de trabajo hacia abajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" +msgstr "Mover la ventana una espacio de trabajo hacia la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" +msgstr "Mover la ventana un espacio de trabajo hacia la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" +msgstr "Mover la ventana un espacio de trabajo hacia arriba" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9" +msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Name of workspace" -msgstr "Nombre del área de trabajo" +msgstr "Nombre del espacio de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" -msgstr "Cantidad de áreas de trabajo" +msgstr "Cantidad de espacios de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "workspaces)." msgstr "" -"Cantidad de áreas de trabajo. Debe ser mayor que cero y tener un máximo " +"Cantidad de espacios de trabajo. Debe ser mayor que cero y tener un máximo " "predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al " -"configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)." +"configurarlo con 34 millones de espacios de trabajo)." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Desplegar ventana enrollada, de otro modo enrollarla" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Desplegar ventana por encima de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensiona una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "Ejecuta un comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -691,93 +680,71 @@ msgstr "" "mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá " "arreglarse sin fastidiar una especificación." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 10" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 11" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 12" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 6" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 7" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 8" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 9" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo por encima de este" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo por debajo de este" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda" +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo de la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha" - -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "La campana del sistema es audible" - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Le dice a Metacity como implementar la indicación visual de que la campana del sistema " -"u la campana de indicación de otra aplicación han sido tocadas. Actualmente hay dos " -"valores válidos, «fullscreen», que causa un parpadero en blanco y negro en toda la pantalla " -"y «frame_flash» que causa que la barra de títulos de la ventana de la aplicación que ha " -"enviado la señal de campana parpadee. Si la aplicación que ha enviado la campana es " -"desconocida (como es usualmente el caso para el «beep del sistema» predeterminado). la " -"barra de títulos de la ventana actual que tenga el foco parpadeará." +msgstr "Cambiar al espacio de trabajo de la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -787,7 +754,7 @@ msgstr "" "combinaciones de teclas que corresponden a esos comandos. Al presionar la " "combinación de teclas para «run_command_N» se ejecutará el «command_N»." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -803,7 +770,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -812,14 +779,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por encima de la " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo por encima del " "actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" "F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -828,14 +795,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por debajo de la " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo por debajo del " "actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" "F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -844,14 +811,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la izquierda de " -"la actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo hacia la izquierda del " +"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -860,14 +827,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la derecha de " -"la actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo hacia la derecha del " +"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -875,14 +842,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 1. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 1. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -890,14 +857,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 10. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 10. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -905,14 +872,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 11. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 11. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -920,14 +887,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 12. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 12. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -935,14 +902,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 2. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 2. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -950,14 +917,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 3. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 3. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -965,14 +932,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 4. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 4. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -980,14 +947,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 5. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 5. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -995,14 +962,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 6. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 6. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1010,14 +977,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 7. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 7. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1025,14 +992,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 8. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 8. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1040,14 +1007,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 9. El formato se ve " +"La combinación de teclas que cambia al espacio de trabajo 9. El formato se ve " "como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1062,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1077,7 +1044,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1093,7 +1060,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1110,7 +1077,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1126,7 +1093,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1141,7 +1108,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación " "de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1156,7 +1123,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación " "de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1165,14 +1132,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un espacio de trabajo " "hacia abajo. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1181,14 +1148,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un espacio de trabajo " "hacia la izquierda. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift>" "<Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1197,14 +1164,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana una área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un espacio de trabajo " "hacia la derecha. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift>" "<Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1212,14 +1179,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un espacio de trabajo " "hacia arriba. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1227,14 +1194,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 1. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1242,14 +1209,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 10. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1257,14 +1224,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 11. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1272,14 +1239,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 12. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1287,14 +1254,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 2. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1302,14 +1269,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 3. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1317,14 +1284,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 4. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1332,14 +1299,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 5. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1347,14 +1314,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 6. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1362,14 +1329,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 7. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1377,14 +1344,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 8. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1392,14 +1359,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el espacio de " "trabajo 9. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" "Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1416,7 +1383,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1433,7 +1400,7 @@ msgstr "" "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1451,7 +1418,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1469,7 +1436,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1486,7 +1453,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1503,7 +1470,7 @@ msgstr "" "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1521,7 +1488,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1539,7 +1506,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1554,7 +1521,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1569,7 +1536,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1584,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1593,14 +1560,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinación de teclas usada para activar una ventana en todas las áreas " -"de trabajo o sólo en una. El formato se ve como «<Control>a» o «<" +"La combinación de teclas usada para activar una ventana en todos los espacios " +"de trabajo o sólo en uno. El formato se ve como «<Control>a» o «<" "Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1615,11 +1582,11 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." -msgstr "El nombre del área de trabajo" +msgstr "El nombre del espacio de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1627,7 +1594,7 @@ msgstr "" "El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y " "demás." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1635,7 +1602,7 @@ msgstr "" "El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como " "verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1650,7 +1617,7 @@ msgstr "" "obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el " "mouse deja la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1671,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1686,7 +1653,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1701,7 +1668,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1717,7 +1684,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1733,72 +1700,57 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" "Esta opción determina los efectos del doble clic en la barra de títulos. Las " "opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la " -"ventana, y «toggle_maximize» que maximiza o minimiza la ventana." +"ventana, y «toggle_maximized» que maximiza o minimiza la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa modo de pantalla completa" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Activa el estado maximizado" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Activa estado enrollado" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Activa la ventana en todas las áreas de trabajo" +msgstr "Activa la ventana en todos los espacios de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emiten una «campanada» o " -"un «beep» ; es muy útil para los ambientes ruidosos o donde es difícil escuchar, o cuando " -"«audible bell» esta desactivado." - -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaura una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Tipo de campana visual" - -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" msgstr "Tipografía del título de la ventana" -#: src/prefs.c:445 src/prefs.c:461 src/prefs.c:477 src/prefs.c:493 -#: src/prefs.c:509 src/prefs.c:529 src/prefs.c:545 src/prefs.c:561 -#: src/prefs.c:577 src/prefs.c:593 src/prefs.c:609 src/prefs.c:625 -#: src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674 src/prefs.c:690 -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un tipo inválido\n" -#: src/prefs.c:766 +#: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1807,28 +1759,28 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para el modificador del botón del ratón\n" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:1192 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un valor inválido\n" -#: src/prefs.c:914 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "No se ha podido analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave " "GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1099 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"%d almacenado en la clave GConf %s no es un número razonable de áreas de " +"%d almacenado en la clave GConf %s no es un número razonable de espacios de " "trabajo. El máximo disponible es de %d\n" -#: src/prefs.c:1154 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1836,17 +1788,17 @@ msgstr "" "Workarounds (NT:arreglos) para aplicaciones rotas deshabilitado. Algunas " "aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n" -#: src/prefs.c:1219 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" -#: src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error configurando la cantidad de espacios de trabajo para %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1855,11 +1807,11 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para la combinación de teclas «%s»\n" -#: src/prefs.c:1831 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" -"Ocurrió un error al establecer el nombre del área de trabajo %d como «%s»: %" +"Ocurrió un error al establecer el nombre del espacio de trabajo %d como «%s»: %" "s \n" #: src/resizepopup.c:127 @@ -2430,7 +2382,9 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser <metacity_theme> no <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/description" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" +"description" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2440,12 +2394,16 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento <constant>" #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/aspect_ratio" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" +"aspect_ratio" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento de operación de dibujo" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento de operación de " +"dibujo" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2572,7 +2530,9 @@ msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del c msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "El formato de blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no cumple con el formato" +msgstr "" +"El formato de blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no cumple con " +"el formato" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -2752,14 +2712,14 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser " "especificado para este tema" -#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" -#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida" @@ -2811,15 +2771,15 @@ msgstr "Archivo de registro %s abierto\n" msgid "Window manager: " msgstr "Administrador de ventanas: " -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Error en el administrador de ventanas: " -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Advertencia del administrador de ventanas: " -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Error del administrador de ventanas: " @@ -2829,7 +2789,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4862 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2845,7 +2805,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5422 +#: src/window.c:5471 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2882,6 +2842,52 @@ msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether applications or the system can generate audible " +#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent " +#~ "'beeps'." +#~ msgstr "" +#~ "Determina y las aplicaciones o el sistema pueden generar «beeps» " +#~ "audibles ; podría ser usado en conjunto con «visual bell» para permitir " +#~ "«beeps» silenciosos." + +#~ msgid "Enable Visual Bell" +#~ msgstr "Habilitar campana visual" + +#~ msgid "System Bell is Audible" +#~ msgstr "La campana del sistema es audible" + +#~ msgid "" +#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system " +#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently " +#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen " +#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the " +#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which " +#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system " +#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a Metacity como implementar la indicación visual de que la " +#~ "campana del sistema u la campana de indicación de otra aplicación han " +#~ "sido tocadas. Actualmente hay dos valores válidos, «fullscreen», que " +#~ "causa un parpadero en blanco y negro en toda la pantalla y «frame_flash» " +#~ "que causa que la barra de títulos de la ventana de la aplicación que ha " +#~ "enviado la señal de campana parpadee. Si la aplicación que ha enviado la " +#~ "campana es desconocida (como es usualmente el caso para el «beep del " +#~ "sistema» predeterminado). la barra de títulos de la ventana actual que " +#~ "tenga el foco parpadeará." + +#~ msgid "" +#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +#~ "environments, or when 'audible bell' is off." +#~ msgstr "" +#~ "Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emiten " +#~ "una «campanada» o un «beep» ; es muy útil para los ambientes ruidosos o " +#~ "donde es difícil escuchar, o cuando «audible bell» esta desactivado." + +#~ msgid "Visual Bell Type" +#~ msgstr "Tipo de campana visual" + #~ msgid "Workspace %u" #~ msgstr "Área de trabajo %u" |