diff options
-rw-r--r-- | po/id.po | 1728 |
1 files changed, 472 insertions, 1256 deletions
@@ -6,12 +6,11 @@ # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 09:03+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" +"Project-Id-Version: metacity master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 05:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 00:06+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,27 +21,183 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Peluncur" - #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "Cuplikan layar" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "Berpindah aplikasi" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Berpindah jendela aplikasi" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Berpindah kendali sistem" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Berpindah jendela secara langsung" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Pindah ke area kerja 1" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Pindah ke area kerja 2" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Pindah ke area kerja 3" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Pindah ke area kerja 4" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Pindah ke area kerja kiri" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Pindah ke area kerja kanan" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Pindah ke area kerja atas" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Pindah ke area kerja bawah" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistem" +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Menampilkan ikhtisar aktivitas" + #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../src/core/bell.c:299 +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Mengaktifkan menu jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Mengubah mode layar penuh" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Ubah kondisi maksimal" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Kembalikan ukuran jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Ubah kondisi berbayang" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Tutup jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalkan ukuran jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Pindahkan jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Ubah ukuran jendela" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" + +#: ../src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" msgstr "Peristiwa bel" @@ -58,11 +213,8 @@ msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgstr "<tt>%s</tt> tidak merespon." #: ../src/core/delete.c:101 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar." +msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." +msgstr "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar." #: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" @@ -105,50 +257,21 @@ msgstr "Galat IO yang fatal berkode %d (%s) pada tampilan '%s'\n" #: ../src/core/keybindings.c:729 #, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" +msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2343 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ada galat saat menjalankan <tt>%s</tt>:\n" -"\n" -"%s." - -#: ../src/core/keybindings.c:2432 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Tidak ada perintah %d.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3386 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Tidak ada perintah untuk menjalankan terminal.\n" - #: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "Hak Cipta (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n" -"Ini adalah perangkat lunak bebas, silakan lihat kode asalnya untuk kondisi " -"penyalinan.\n" -"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN " -"TERTENTU.\n" +"Ini adalah perangkat lunak bebas, silakan lihat kode asalnya untuk kondisi penyalinan.\n" +"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU.\n" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" @@ -187,10 +310,8 @@ msgid "Turn compositing off" msgstr "Matikan pengkomposisian" #: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" -"Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan" +msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan" #: ../src/core/main.c:527 #, c-format @@ -199,8 +320,7 @@ msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n" #: ../src/core/main.c:543 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n" #: ../src/core/main.c:602 @@ -208,86 +328,31 @@ msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Key GConf '%s' bernilai salah\n" +#: ../src/core/prefs.c:880 +msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" +msgstr "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" -#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 +#: ../src/core/prefs.c:949 #, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "" -"%d yang disimpan pada kunci GConf %s berada di luar jangkauan %d hingga %d\n" +#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 -#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 -#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 +#: ../src/core/prefs.c:1015 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Key \"%s\" GConf tipenya salah\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1234 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin " -"nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" +msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk tombol mouse.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1305 +#: ../src/core/prefs.c:1494 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Tidak dapat membaca deskripsi fonta \"%s\" dari key GConf %s\n" +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk kombinasi tombol \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1367 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk " -"tombol mouse.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1788 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ada galat saat mengeset jumlah area kerja menjadi %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461 +#: ../src/core/prefs.c:1601 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Area kerja %d" -#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk " -"kombinasi tombol \"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2542 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ada galat saat melakukan seting nama workspace %d ke \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2746 -#, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "Galat saat melakukan penataan status pengkomposisi: %s\n" - #: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -295,20 +360,13 @@ msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n" #: ../src/core/screen.c:373 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah " -"gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n" +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n" #: ../src/core/screen.c:400 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s" -"\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s\"\n" #: ../src/core/screen.c:458 #, c-format @@ -320,49 +378,8 @@ msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n" -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Format penulisannya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"Pengurai ini sangat fleksibel dan memperbolehkan digunakannya huruf besar " -"dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya singkatan seperti \"<Ctl>" -"\" atau \"<Ctrl>\". Apabila Anda menuliskan kata \"disabled\" maka perintah " -"ini tidak memiliki kombinasi tombol." - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" -"Format penulisannya seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"Pengurai ini sangat fleksibel dan memperbolehkan digunakannya huruf besar " -"dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya singkatan seperti \"<Ctl>" -"\" atau \"<Ctrl>\". Apabila Anda menuliskan kata \"disabled\" maka perintah " -"ini tidak memiliki kombinasi tombol.\n" -"\n" -"Kombinasi tombol ini bisa dibalik dengan terus menekan kunci \"shift\"; " -"maka, \"shift\" tak bisa menjadi salah satu kunci yang dipakai." - -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#: ../src/core/session.c:842 +#: ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s\n" @@ -392,8 +409,10 @@ msgstr "Gagal membaca berkas sesi simpanan: %s\n" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Atribut <metacity_session> ada tapi kode sesi sudah ada sebelumnya" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 +#: ../src/core/session.c:1197 +#: ../src/core/session.c:1272 +#: ../src/core/session.c:1304 +#: ../src/core/session.c:1376 #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" @@ -410,12 +429,8 @@ msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemen %s tidak dikenal" #: ../src/core/session.c:1808 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila " -"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang." +msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in." +msgstr "Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang." #: ../src/core/util.c:101 #, c-format @@ -432,7 +447,8 @@ msgstr "Gagal melakukan fdopen pada berkas log %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Berkas log yang dibuka %s\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:136 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n" @@ -454,8 +470,8 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Galat manajer jendela: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:570 +#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" @@ -463,12 +479,8 @@ msgstr "Metacity" #. first time through #: ../src/core/window.c:5704 #, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya " -"disetel pada jendela WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n" +msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya disetel pada jendela WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -479,13 +491,8 @@ msgstr "" #. #: ../src/core/window.c:6269 #, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah " -"ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d " -"yang tidak masuk di akal.\n" +msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d yang tidak masuk di akal.\n" #: ../src/core/window-props.c:244 #, c-format @@ -545,839 +552,71 @@ msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n" #: ../src/core/xprops.c:484 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Pindah ke area kerja 1" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n" -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Pindah ke area kerja 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Pindah ke area kerja 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Pindah ke area kerja 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Pindah ke area kerja 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Pindah ke area kerja 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Pindah ke area kerja 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Pindah ke area kerja 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Pindah ke area kerja 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Pindah ke area kerja 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Pindah ke area kerja 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Pindah ke area kerja 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Pindah ke area kerja kiri" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Pindah ke area kerja kanan" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Pindah ke area kerja atas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Pindah ke area kerja bawah" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Berpindah jendela aplikasi" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Reverse switch windows of an application" -msgstr "Berpindah jendela aplikasi dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:156 -msgid "Switch applications" -msgstr "Berpindah aplikasi" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:159 -msgid "Reverse switch applications" -msgstr "Berpindah aplikasi dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:162 -msgid "Switch system controls" -msgstr "Berpindah kendali sistem" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:165 -msgid "Reverse switch system controls" -msgstr "Berpindah kendali sistem dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:169 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:172 -msgid "Reverse switch windows of an app directly" -msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:175 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "Berpindah jendela secara langsung" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:178 -msgid "Reverse switch windows directly" -msgstr "Berpindah jendela secara langsung dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:181 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:184 -msgid "Reverse switch system controls directly" -msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung dengan urutan sebaliknya" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:189 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:192 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Menampilkan ikhtisar aktivitas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:195 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:236 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Mengambil cuplikan layar" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Mengambil cuplikan layar sebuah jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Launch Terminal" -msgstr "Menjalankan Terminal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:255 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Mengaktifkan menu jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:258 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Mengubah mode layar penuh" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Ubah kondisi maksimal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle window always appearing on top" -msgstr "Menampilkan jendela selalu di atas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimalkan ukuran jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Restore window" -msgstr "Kembalikan ukuran jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Ubah kondisi berbayang" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimalkan ukuran jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Close window" -msgstr "Tutup jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Move window" -msgstr "Pindahkan jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Resize window" -msgstr "Ubah ukuran jendela" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:279 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:283 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:286 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:289 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:292 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:295 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:298 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:301 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:304 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:307 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:310 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:313 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:316 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:328 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:331 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:334 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:337 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:340 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:348 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:352 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:356 -msgid "Move window to top left corner" -msgstr "Pindahkan jendela ke sudut kiri atas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:359 -msgid "Move window to top right corner" -msgstr "Pindahkan jendela ke sudut kanan atas" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:362 -msgid "Move window to bottom left corner" -msgstr "Pindahkan jendela ke sudut kiri bawah" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:365 -msgid "Move window to bottom right corner" -msgstr "Pindahkan jendela ke sudut kanan bawah" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:369 -msgid "Move window to top edge of screen" -msgstr "Pindahkan jendela ke sisi atas layar" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:372 -msgid "Move window to bottom edge of screen" -msgstr "Pindahkan jendela ke sisi bawah layar" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:375 -msgid "Move window to right side of screen" -msgstr "Pindahkan jendela ke sisi kanan layar" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:378 -msgid "Move window to left side of screen" -msgstr "Pindahkan jendela ke sisi kiri layar" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:381 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "Pindahkan jendela ke tengah layar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Belum jadi) Navigasi dilakukan berdasarkan aplikasi, bukan jendela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Kalimat deskripsi font menjelaskan jenis huruf yang akan digunakan untuk " -"judul jendela. Ukuran pada deskripsi akan digunakan hanya jika pilihan " -"titlebar_font_size diset ke angka 0.Pilihan ini juga akan mati apabila " -"pilihan titlebar_uses_desktop_font bernilai true." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Aksi saat batang judul diklik ganda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Aksi saat batang judul diklik tengah" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Aksi saat batang judul diklik kanan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Pengaturan tombol pada judul jendela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Pengaturan tombol pada judul menu. Nilai di sini harus berupa string, " -"misalnya \"menu:minimize,maximize,space,close\". Tanda titik dua memisahkan " -"bagian kiri window dan bagian kanan window, dan nama tombol dipisahkan " -"dengan tanda koma. Tombol tak boleh lebih dari satu kali dicantumkan. Nama " -"tombol yang tidak dikenal akan diabaikan sehingga di kemudian hari tombol " -"tersebut akan dapat ditambahkan bila memang diperlukan tanpa harus merusak " -"konfigurasi Metacity yang ada sekarang. Suatu tag khusus spacer dapat " -"dipakai untuk menyisipkan ruang antara dua tombol bersebelahan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Naikan jendela yang berfokus secara otomatis" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " -"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>" -"\" or \"<Super>\" for example." -msgstr "" -"Klik pada jendela sambil menekan tombol kombinasi ini akan memindahkan " -"jendela (klik kiri), mengubah ukuran jendela (klik tengah), atau menampilkan " -"menu jendela (klik kanan). Operasi klik tengah dan kanan dapat ditukar " -"dengan kunci \"resize_with_right_button\". Tombol tambahan ini dinyatakan " -"sebagai misalnya \"<Alt;> atau \"<Super>\"" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Perintah yang akan dijalankan bila tombol kombinasi ditekan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 msgid "Compositing Manager" msgstr "Manajer Pengkomposisian" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Kendalikan bagaimana jendela baru berfokus" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "Tema yang aktif" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Jeda dalam milidetik untuk pilihan naikan jendela secara otomatis" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Menentukan apakah aplikasi atau sistem dapat membuat bel yang dapat " -"terdengar.Hal ini berlawanan dengan bel visual yang tidak mengeluarkan suara " -"pada saat membunyikan bel." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Nonaktifkan fitur yang diperlukan oleh aplikasi tua dan aplikasi jelek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Gunakan Bel Visual" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Bila bernilai true dan modus fokus bernilai \"sloppy\" atau \"mouse\" maka " -"window yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda " -"ditetapkan oleh key auto_rise_delay. Hal ini tidak berhubungan untuk " -"mengklik pada jendela untuk memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela " -"ketika seret-dan-letakkan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Bila bernilai true, pilihan titlebar_font akan diabaikan dan gunakan jenis " -"huruf yang digunakan aplikasi standar pada judul windownya." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih " -"sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. " -"Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan " -"membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna " -"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat " -"kemudahan akses dinyalakan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Bila bernilai true, Metacity akan menjalankan tugas berdasarkan aplikasi, " -"bukan berdasarkan jendela. Konsepnya agak sedikit abstrak, tapi secara umum, " -"konsepnya lebih mirip ke Mac ketimbang ke Windows. Saat Anda memberi fokus " -"pada window pada modus aplikasi, semua jendela pada aplikasi akan dinaikkan. " -"Juga, pada mode berdasarkan aplikasi, klik fokus tidak diberikan ke jendela " -"pada aplikasi lain. Mode berdasarkan aplikasi, bagaimanapun, belum lagi " -"diterapkan secara luar pada saat ini." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil " -"dari pada daya guna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Tombol yang digunakan untuk menjalankan suatu perintah apabila jendela diklik" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Nama area kerja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Cacah area kerja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Cacah ruang kerja. Harus bernilai lebih dari nol, dan memiliki batas " -"maksimum untuk mencegah kerusakan pada desktop, misalnya karena minta " -"membuat begitu banyak ruang kerja." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Jalankan perintah tertentu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " -"set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" -"Tata ini ke true untuk mengubah ukuran dengan tombol kanan dan menampilkan " -"suatu menu dengan tombol tengah ketika menekan kunci yang diberikan di " -"\"mouse_button_modifier\"; tata ini ke false untuk membuat sebaliknya" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " -"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " -"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " -"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " -"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " -"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " -"the reason for the request. If you are an application developer and have a " -"user complaining that your application does not work with this setting " -"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " -"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" -"\" they requested." -msgstr "" -"Mengatur opsi ini ke false dapat menyebabkan perilaku berkutu, sehingga " -"pengguna sangat dianjurkan untuk mengubahnya dari baku yang true. Banyak " -"tindakan (misalnya klik di wilayah klien, memindahkan atau mengubah ukuran " -"jendela) normalnya menimbulkan jendela sebagai efek samping. Menetapkan " -"pilihan ini ke false, yang sangat dianjurkan, akan melepas menaikkan dari " -"tindakan pengguna lain, dan mengabaikan permintaan meningkatkan yang " -"dihasilkan oleh aplikasi. Lihat http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=445447#c6. Bahkan ketika opsi ini false, jendela masih bisa dibangkitkan " -"oleh klik-alt-kiri di mana saja di jendela, klik biasa di dekorasi jendela, " -"atau dengan pesan khusus dari pager, seperti permintaan aktivasi dari aplet " -"tasklist. Pilihan ini sedang dimatikan pada mode klik-untuk-fokus. " -"Perhatikan bahwa daftar cara untuk meningkatkan jendela ketika " -"raise_on_click adalah false tidak termasuk permintaan dari program aplikasi " -"untuk menaikkan jendela; permintaan tersebut akan diabaikan tanpa alasan " -"untuk permintaan tersebut. Jika Anda seorang pengembang aplikasi dan " -"memiliki pengguna yang mengeluh bahwa aplikasi Anda tidak bekerja ketika " -"pengaturan ini dimatikankan, katakan kepada mereka itu adalah kesalahan " -"_mereka_ karena merusak window manager mereka dan bahwa mereka perlu " -"mengubah pilihan ini kembali ke true atau hidup dengan \"kutu\" yang mereka " -"minta." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Beberapa aplikasi tidak mengacuhkan spesifikasi yang dapat menyebabkan " -"keselahan pengelola jendela. Pilihan ini menempatkan Metacity pada mode " -"pembenaran yang tepat, yang akan memberikan antar muka pengguna yang lebih " -"konsisten, sehingga tidak perlu menjalankan aplikasi yang berkelakuan tidak " -"benar." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Bel Sistem dapat Terdengar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Menentukan cara Metacity menyajikan indikasi visual saat bel sistem atau " -"aplikasi sedang dibunyikan. Ada dua cara yang digunakan, yaitu \"fullscreen" -"\"yang akan menampilkan kilatan hitam putih di seluruh area layar, dan " -"\"frame_flash\"yang akan menampikan kilatan pada kotak judul window aplikasi " -"yang membunyikan bel.Jika tidak diketahui aplikasi mana yang membunyikan bel " -"(biasanya karena inimerupakan bel sistem standar) maka kilatan akan " -"ditampilkan pada kotak judul window yang sedang memiliki fokus saat ini." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Key /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N menentukan kombinasi " -"tombol untuk perintah ini. Dengan menekan kombinasi tombol tersebut maka " -"perintah command_N akan dijalankan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"Key /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot menentukan " -"kombinasi tombol untuk menjalankan perintah ini" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"Key /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"menentukan kombinasi tombol untuk menjalankan perintah ini." +msgstr "Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil dari pada daya guna" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinasi tombol yang menjalankan perintah yang sesuai dengan nomor " -"panggilnya pada /apps/metacity/keybinding_commands. Format penulisannya " -"seperti \"<Control>a\" atau \"<Shift><Alt>F1. Program " -"pendeteksi kombinasi tombol ini sangat fleksibel dan memperbolehkan " -"digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya " -"singkatan seperti \"<Ctl>\" atau \"<Ctrl>\". Dan apabila Anda " -"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi " -"tombol." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Nama area kerja." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Perintah cuplik layar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Tema menentukan kemunculan batas-batas pada window, judul, dan lain-lain " - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Waktu jeda sebelum suatu window akan otomatis naik apabila auto_rise " -"diaktifkan. Waktu jeda dinyatakan dalam seperseribu detik." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Modus fokus suatu window yang menentukan bagaimana cara mengaktifkan window " -"tersebut. Ada tiga macam yaitu: \"klik\" berarti window harus diklik " -"terlebih dahulu baru dinaikkan, \"sloppy\" berarti window akan menerima " -"fokus saat mouse memasuki area window, dan \"mouse\" berarti window akan " -"diberi fokus apabila mouse memasuki area window dan akan kembali kehilangan " -"fokus saat mouse keluar dari area window." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Perintah pengambilan gambar layar pada jendela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Pilihan ini menentukan efek samping klik ganda pada judul jendela. Pilihan " -"yang sah adalah 'toggle_shade' yang akan menggulung/membuka jendela, dan " -"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan jendela, " -"'toggle_maximize_horizontally' dan 'toggle_maximize_vertically' yang akan " -"memaksimalkan/membatalkan pemaksimalan jendela hanya ke arah itu, 'minimize' " -"yang akan meminimalkan jendela, 'shade' yang akan menggulung jendela up, " -"'menu' yang akan menampilkan menu jendela, 'lower' yang akan menempatkan " -"jendela di belakang yang lain, dan 'none' tidak akan melakukan apapun." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Pilihan ini menentukan efek samping klik tengah pada judul jendela. Pilihan " -"yang sah adalah 'toggle_shade' yang akan menggulung/membuka jendela, dan " -"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan jendela, " -"'toggle_maximize_horizontally' dan 'toggle_maximize_vertically' yang akan " -"memaksimalkan/membatalkan pemaksimalan jendela hanya ke arah itu, 'minimize' " -"yang akan meminimalkan jendela, 'shade' yang akan menggulung jendela up, " -"'menu' yang akan menampilkan menu jendela, 'lower' yang akan menempatkan " -"jendela di belakang yang lain, dan 'none' tidak akan melakukan apapun." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Pilihan ini menentukan efek samping klik kanan pada judul jendela. Pilihan " -"yang sah adalah 'toggle_shade' yang akan menggulung/membuka jendela, dan " -"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan jendela, " -"'toggle_maximize_horizontally' dan 'toggle_maximize_vertically' yang akan " -"memaksimalkan/membatalkan pemaksimalan jendela hanya ke arah itu, 'minimize' " -"yang akan meminimalkan jendela, 'shade' yang akan menggulung jendela up, " -"'menu' yang akan menampilkan menu jendela, 'lower' yang akan menempatkan " -"jendela di belakang yang lain, dan 'none' tidak akan melakukan apapun." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Pilihan ini menyediakan kendali tambahan pada bagaimana jendela yang baru di " -"buat berfokus. Dia memiliki dua nilai yang mungkin; \"pintar\" menerapkan " -"mode fokus normal pengguna, dan \"strict\" menghasilkan jendela dimulai dari " -"terminal tidak akan berfokus." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Nyalakan indikasi visual saat aplikasi atau sistem mengeluarkan 'bell' atau " -"'beep'. Ini berguna bagi pengguna yang mengalami kurang pendengaran atau " -"pada penggunaan di tempat-tempat yang berisik." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Gunakan jenis huruf sistem standar pada judul jendela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Tipe Bel Visual" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" -"Apakah kemunculan akan menjadi efek-samping dari interaksi pengguna lain" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "Apakah akan mengubah ukuran dengan tombol kanan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Mode fokus jendela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 -msgid "Window title font" -msgstr "Jenis huruf yang dipakai pada judul jendela" +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat kemudahan akses dinyalakan." #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Cara pakai: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: ../src/ui/frames.c:1114 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: ../src/ui/frames.c:1117 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: ../src/ui/frames.c:1120 msgid "Minimize Window" msgstr "Kecilkan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1129 +#: ../src/ui/frames.c:1123 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1132 +#: ../src/ui/frames.c:1126 msgid "Restore Window" msgstr "Kembalikan Ukuran jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1135 +#: ../src/ui/frames.c:1129 msgid "Roll Up Window" msgstr "Gulung Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1138 +#: ../src/ui/frames.c:1132 msgid "Unroll Window" msgstr "Buka Gulungan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1141 +#: ../src/ui/frames.c:1135 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Jaga Jendela Di Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1144 +#: ../src/ui/frames.c:1138 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1147 +#: ../src/ui/frames.c:1141 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak" -#: ../src/ui/frames.c:1150 +#: ../src/ui/frames.c:1144 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja" @@ -1423,7 +662,8 @@ msgstr "Pindahkan Judul Pada _layar" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +#: ../src/ui/menu.c:87 +#: ../src/ui/menu.c:89 msgid "Always on _Top" msgstr "Selalu di _Puncak" @@ -1463,22 +703,22 @@ msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Bawah" msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/ui/menu.c:203 +#: ../src/ui/menu.c:205 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Area Kerja %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:213 +#: ../src/ui/menu.c:215 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Area Kerja 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:215 +#: ../src/ui/menu.c:217 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Area Kerja %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:395 +#: ../src/ui/menu.c:398 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain" @@ -1487,7 +727,7 @@ msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1496,7 +736,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1505,7 +745,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1514,7 +754,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1523,7 +763,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1532,7 +772,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1541,7 +781,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1550,7 +790,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1559,7 +799,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1568,7 +808,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -1623,21 +863,13 @@ msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna" #: ../src/ui/theme.c:1184 #, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg" -"[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" +msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1198 #, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:" -"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" +msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1209 #, c-format @@ -1651,12 +883,8 @@ msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" #: ../src/ui/theme.c:1252 #, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan " -"ditulis dalam format yang benar" +msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan ditulis dalam format yang benar" #: ../src/ui/theme.c:1263 #, c-format @@ -1666,17 +894,12 @@ msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna" #: ../src/ui/theme.c:1273 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan " -"1.0" +msgstr "Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan 1.0" #: ../src/ui/theme.c:1320 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam " -"format yang keliru" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam format yang keliru" #: ../src/ui/theme.c:1331 #, c-format @@ -1700,11 +923,8 @@ msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan" #: ../src/ui/theme.c:1651 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" +msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed" +msgstr "Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" #: ../src/ui/theme.c:1665 #, c-format @@ -1713,32 +933,29 @@ msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca" #: ../src/ui/theme.c:1787 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" +msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\"" +msgstr "Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1844 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" -#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999 +#: ../src/ui/theme.c:1955 +#: ../src/ui/theme.c:1965 +#: ../src/ui/theme.c:1999 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol" #: ../src/ui/theme.c:2007 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" #: ../src/ui/theme.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" #: ../src/ui/theme.c:2072 @@ -1749,24 +966,18 @@ msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" #: ../src/ui/theme.c:2080 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " -"operand" +msgstr "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan operand" #: ../src/ui/theme.c:2090 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " -"adanya operand di antarany" +msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between" +msgstr "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa adanya operand di antarany" -#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278 +#: ../src/ui/theme.c:2237 +#: ../src/ui/theme.c:2278 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" +msgstr "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" #: ../src/ui/theme.c:2332 #, c-format @@ -1788,55 +999,53 @@ msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" -#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680 +#: ../src/ui/theme.c:2640 +#: ../src/ui/theme.c:2660 +#: ../src/ui/theme.c:2680 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n" #: ../src/ui/theme.c:4315 #, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " -"disebutkan pada gaya frame ini" +msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style" +msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak disebutkan pada gaya frame ini" -#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852 +#: ../src/ui/theme.c:4827 +#: ../src/ui/theme.c:4852 #, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" #: ../src/ui/theme.c:4896 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040 -#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054 +#: ../src/ui/theme.c:5026 +#: ../src/ui/theme.c:5033 +#: ../src/ui/theme.c:5040 +#: ../src/ui/theme.c:5047 +#: ../src/ui/theme.c:5054 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:5062 #, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " -"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" +msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630 +#: ../src/ui/theme.c:5505 +#: ../src/ui/theme.c:5567 +#: ../src/ui/theme.c:5630 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" -#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638 +#: ../src/ui/theme.c:5513 +#: ../src/ui/theme.c:5575 +#: ../src/ui/theme.c:5638 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" @@ -1849,7 +1058,8 @@ msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" pada elemen <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249 +#: ../src/ui/theme-parser.c:231 +#: ../src/ui/theme-parser.c:249 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Baris %d karakter %d: %s" @@ -1859,7 +1069,8 @@ msgstr "Baris %d karakter %d: %s" msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut \"%s\" diulangi dua kali pada elemen <%s> yang sama" -#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480 +#: ../src/ui/theme-parser.c:437 +#: ../src/ui/theme-parser.c:480 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini" @@ -1869,7 +1080,8 @@ msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Tidak dapat menguraikan \"%s\" sebagai integer" -#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586 +#: ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada dibuntut string \"%s\"" @@ -1884,12 +1096,14 @@ msgstr "Integer %ld harus bernilai positif" msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693 +#: ../src/ui/theme-parser.c:577 +#: ../src/ui/theme-parser.c:693 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Tidak dapat membaca \"%s\" sebagai angka floating point" -#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636 +#: ../src/ui/theme-parser.c:608 +#: ../src/ui/theme-parser.c:636 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Nilai boolean harus \"true\" atau \"false\" dan bukannya \"%s\"" @@ -1902,26 +1116,23 @@ msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n" #: ../src/ui/theme-parser.c:726 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak semua, " -"dalam berkas didapat %g\n" +msgstr "Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak semua, dalam berkas didapat %g\n" #: ../src/ui/theme-parser.c:791 #, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, " -"medium, large, x-large, xx-large)\n" +msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +msgstr "Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147 +#: ../src/ui/theme-parser.c:947 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1010 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1147 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali" -#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056 +#: ../src/ui/theme-parser.c:959 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1056 #: ../src/ui/theme-parser.c:1159 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" @@ -1939,8 +1150,7 @@ msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya" #: ../src/ui/theme-parser.c:1124 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" -"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti" +msgstr "Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti" #: ../src/ui/theme-parser.c:1191 #, c-format @@ -1957,23 +1167,25 @@ msgstr "style_set \"%s\" tidak dikenali pada elemen <%s>" msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Tipe jendela \"%s\" sudah memiliki set gaya" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1304 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2751 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2945 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3251 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1368 #: ../src/ui/theme-parser.c:1413 -msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" -"Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio" -"\" sekaligus untuk tombol" +msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons" +msgstr "Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio\" sekaligus untuk tombol" #: ../src/ui/theme-parser.c:1377 #, c-format @@ -2005,18 +1217,21 @@ msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>" msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2495 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 #: ../src/ui/theme-parser.c:2433 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2380 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" @@ -2026,16 +1241,17 @@ msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2703 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2715 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung" +msgstr "Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung" #: ../src/ui/theme-parser.c:2830 #, c-format @@ -2047,7 +1263,8 @@ msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame" msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2930 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan" @@ -2087,62 +1304,45 @@ msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut state" msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Gaya bernama \"%s\" belum didefinisikan" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3047 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut resize" #: ../src/ui/theme-parser.c:3058 #, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran " -"window maksimum/tergulung" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states" +msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran window maksimum/tergulung" #: ../src/ui/theme-parser.c:3072 #, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran " -"jendela maksimal" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran jendela maksimal" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3108 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3119 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s" #: ../src/ui/theme-parser.c:3158 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut " -"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " +msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " #: ../src/ui/theme-parser.c:3196 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut " -"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " +msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " #: ../src/ui/theme-parser.c:3234 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan " -"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen " -"tersebut " +msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " #: ../src/ui/theme-parser.c:3282 #, c-format @@ -2151,10 +1351,8 @@ msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3302 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description" #: ../src/ui/theme-parser.c:3307 #, c-format @@ -2163,18 +1361,18 @@ msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3319 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio" #: ../src/ui/theme-parser.c:3341 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3381 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3391 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>" @@ -2192,8 +1390,10 @@ msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3747 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3771 #: ../src/ui/theme-parser.c:3783 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" @@ -2209,187 +1409,203 @@ msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema %s\n" msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Berkas tema %s tidak berisi akar elemen <metacity_theme>" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Jendela" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Jendela/sobek" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Jendela/_Dialog" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Jendela/Dialog _Modal" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Jendela/_Perkakas" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Jendela/Layar _pembuka" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Jendela/Dok a_tas" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Jendela/Dok _Bawah" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Jendela/Dok k_iri" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Jendela/Dok kana_n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Jendela/Semu_a dok" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Jendela/Des_ktop" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 +#| msgid "/_Windows" +msgid "_Windows" +msgstr "_Jendela" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 +#| msgid "Dialog Box" +msgid "_Dialog" +msgstr "_Dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 +#| msgid "Modal Dialog Box" +msgid "_Modal dialog" +msgstr "Dialog _modal" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 +#| msgid "/Windows/_Utility" +msgid "_Utility" +msgstr "_Utilitas" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 +#| msgid "/Windows/_Splashscreen" +msgid "_Splashscreen" +msgstr "Layar _pembuka" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 +#| msgid "/Windows/_Top dock" +msgid "_Top dock" +msgstr "Dok a_tas" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 +#| msgid "/Windows/_Bottom dock" +msgid "_Bottom dock" +msgstr "Dok _bawah" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 +#| msgid "/Windows/_Left dock" +msgid "_Left dock" +msgstr "Dok k_iri" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 +#| msgid "/Windows/_Right dock" +msgid "_Right dock" +msgstr "Dok kana_n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 +#| msgid "/Windows/_All docks" +msgid "_All docks" +msgstr "Semu_a dok" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 +#| msgid "/Windows/Des_ktop" +msgid "Des_ktop" +msgstr "Des_ktop" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 +#| msgid "Raise window above other windows" +msgid "Open another one of these windows" +msgstr "Buka satu lagi jendela seperti ini" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 +msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +msgstr "Ini adalah tombol demo dengan ikon 'buka'" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 +msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +msgstr "Ini adalah tombol demo dengan ikon 'keluar'" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:336 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Item menu palsu %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:370 msgid "Border-only window" msgstr "Jendela dengan hanya tepi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:372 msgid "Bar" msgstr "Batang" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 msgid "Normal Application Window" msgstr "Jendela Aplikasi Normal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 msgid "Dialog Box" msgstr "Kotak Dialog" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Kotak Dialog Modal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 msgid "Utility Palette" msgstr "Palet Perkakas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:405 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Menu Dapat Dilepas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 msgid "Border" msgstr "Batas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:737 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Tes komposisi tombol %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:766 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:817 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Ada galat saat memuat tema: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:823 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Normal Title Font" msgstr "Fonta Judul Normal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:872 msgid "Small Title Font" msgstr "Fonta Judul Kecil" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:878 msgid "Large Title Font" msgstr "Fonta Judul Besar" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 msgid "Button Layouts" msgstr "Tata Letak Tombol" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:888 msgid "Benchmark" msgstr "Pengukuran" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:935 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ini tempat judul jendela" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039 #, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) " -"dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n" +msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n" +msgstr "%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan TRUE tapi justru ada galat" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan FALSE tapi tidak ada galat" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Seharusnya ada galat, tapi ini kok tidak ada" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Seharunya ada galat %d, tapi yang terjadi %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Seharusnya tidak ada galat, tapi ini tiba-tiba ada error: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "nilai x sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" + |