diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 248 |
2 files changed, 130 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a2ba63fd..fb82a739 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-03-10 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation by + KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>. + 2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> * fa.po: Added Persian translation. @@ -1,13 +1,14 @@ # metacity ja.po # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002. +# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n" -"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-11 00:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-10 15:44+0900\n" +"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,11 +17,11 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "使い方: %s\n" #: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" +msgstr "この metacity は verbose モードのサポートを組み込まれていません\n" #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 @@ -120,13 +121,12 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" #: src/main.c:64 -#, fuzzy msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace] [--version]\n" msgstr "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ファイル名] [--display=ディスプレイ] " -"[--replace]\n" +"[--replace] [--version]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -137,6 +137,11 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"これはフリーソフトウェアです; 複写の条件はソースを参照してください。\n" +"このソフトウェアは無保証です; 商業的な利用に対する保証や、特定の用途に\n" +"対する適合性への保証もありません。\n" #: src/main.c:326 #, c-format @@ -152,9 +157,8 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "リスタートに失敗しました: %s\n" #: src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "最小化(_M)" +msgstr "最小化(_N)" #: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" @@ -166,16 +170,15 @@ msgstr "元のサイズに戻す(_x)" #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "巻き上げる (_U)" #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "展開する (_U)" #: src/menu.c:57 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "移動(_v)" +msgstr "移動(_M)" #: src/menu.c:58 msgid "_Resize" @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "%s に移動" #. #: src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -252,9 +255,8 @@ msgstr "" #. * this. #. #: src/metaaccellabel.c:123 -#, fuzzy msgid "Meta" -msgstr "Metacity" +msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Metacity" #. #: src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" -msgstr "" +msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "" +msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" -msgstr "" +msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" -msgstr "" +msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "タイトルバーをダブルクリック時のアクション" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにする" #: src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "タイトルバーのボタンの配置" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -396,6 +398,11 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" +"タイトルバーのボタンの配列を設定します。指定する文字列は \"menu:minimize," +"maximize,close\" のように指定します; コロンでウィンドウの左上の角と右上の角と" +"を分け、ボタン名はコンマで区切ります。ボタン名を重複させることはできません。" +"不明なボタン名は単に無視されますので、古いバージョンを壊すことなく将来の " +"metacity にボタンを追加することができます。" #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -408,6 +415,10 @@ msgid "" "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" +"モディファイアキーを押したままの状態でウィンドウをクリックすると、ウィンドウ" +"を移動させたり (左クリック)、ウィンドウサイスを変更したり (中クリック)、ウィ" +"ンドウメニューを表示させたり (右クリック) することができます。モディファイア" +"は、例えば、\"<Alt>\" や \"<Super>\" のように表示されます。" #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -485,14 +496,12 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "ウィンドウを最大化" #: src/metacity.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "ウィンドウを最大化" +msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "ウィンドウを最大化" +msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" @@ -500,51 +509,43 @@ msgstr "ウィンドウを最小化" #: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" +msgstr "変更ウィンドウクリックアクションのためのモディファイア" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "ウィンドウを移動" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" +msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを直接切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" +msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスをポップアップで切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを直接移動" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" +msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスをポップアップで切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" +msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスをポップアップで切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move between windows immediately" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを直接移動" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move between windows with popup" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgstr "ウィンドウ間でフォーカスをポップアップを使って移動" #: src/metacity.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgstr "ウィンドウ間でフォーカスをポップアップディスプレイを使って移動" #: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" @@ -611,9 +612,8 @@ msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動" #: src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Name of workspace" -msgstr "ワークスペースの数" +msgstr "ワークスペースの名前" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" @@ -630,7 +630,6 @@ msgstr "" "れます" #: src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に" @@ -725,14 +724,12 @@ msgid "Switch to workspace 9" msgstr "ワークスペース9へ切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える" +msgstr "上のワークスペースに切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える" +msgstr "下のワークスペースに切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" @@ -1328,7 +1325,6 @@ msgstr "" "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1338,14 +1334,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューを使ってパネルとデスクトップの間でフォーカスを移動するた" -"めに使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは" -"\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文" -"字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできま" -"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" -"インドはなくなります." +"めに使うキーバインドを指定します.フォーマットは \"<Control>a\" あるい" +"は \"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサは完全に自由で大文字" +"や小文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略" +"もできます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この" +"動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1355,14 +1350,13 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューなしでパネルとデスクトップの間でフォーカスを移動するため" -"に使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは" -"\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文" -"字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできま" -"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" -"インドはなくなります." +"に使うキーバインドを指定します.フォーマットは \"<Control>a\" あるいは " +"\"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小" +"文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略もで" +"きます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作" +"のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1373,14 +1367,14 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューなしでウィンドウ間でフォーカスを移動するために使うキーバ" -"インドを指定します(伝統的には<Alt>Escape).フォーマットは\"<" -"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" -"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" -"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" -"合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"インドを指定します.\"shift\" キーを押したままこのバインディングを使うと," +"フォーカスは逆に移動します.フォーマットは \"<Control>a\" あるいは " +"\"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小" +"文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略もで" +"きます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作" +"のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1391,11 +1385,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューを使ってウィンドウ間でフォーカスを移動するために使うキー" -"バインドを指定します(伝統的には<Alt>Tab).フォーマットは\"<" -"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" -"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" -"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" -"合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"バインドを指定します.\"shift\" キーを押したままこのバインディングを使うと," +"フォーカスは逆に移動します.フォーマットは \"<Control>a\" あるいは " +"\"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小" +"文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略もで" +"きます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作" +"のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1430,7 +1425,6 @@ msgstr "" "インドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1441,14 +1435,14 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューなしでウィンドウ間でフォーカスを移動するために使うキーバ" -"インドを指定します(伝統的には<Alt>Escape).フォーマットは\"<" -"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" -"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" -"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" -"合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"インドを指定します (伝統的には <Alt>Escape).\"shift\" キーを押したまま" +"このバインディングを使うと,フォーカスは逆に移動します.フォーマットは \"<" +"Control>a\" あるいは \"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサ" +"は完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<" +"Ctrl>\" のような省略もできます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプション" +"に設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1459,11 +1453,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "ポップアップメニューを使ってウィンドウ間でフォーカスを移動するために使うキー" -"バインドを指定します(伝統的には<Alt>Tab).フォーマットは\"<" -"Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1のようにします.パーサは完" -"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<Ctl>\"や\"<Ctrl>" -"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" -"合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"バインドを指定します (伝統的には <Alt>Tab).\"shift\" キーを押したまま" +"このバインディングを使うと,フォーカスは逆に移動します.フォーマットは \"<" +"Control>a\" あるいは\"<Shift><Alt>F1\" のようにします.パーサ" +"は完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして \"<Ctl>\" や \"<" +"Ctrl>\" のような省略もできます.もし特別な文字列 \"disabled\" をオプション" +"に設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1538,9 +1533,8 @@ msgstr "" "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "The name of a workspace." -msgstr "ワークスペースの数" +msgstr "ワークスペースの名前" #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1620,7 +1614,6 @@ msgstr "" "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1629,14 +1622,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定し" -"ます.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1" -"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<" -"Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" -"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"ウィンドウを水平方向に利用できるだけ最大化するキーバインドを指定します。." +"フォーマットは \"<Control>a\" あるいは \"<Shift><Alt>F1\" " +"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして \"<" +"Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略もできます.もし特別な文字列 " +"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" +"す." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1645,11 +1638,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定し" -"ます.フォーマットは\"<Control>a\"あるいは\"<Shift><Alt>F1" -"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"<" -"Ctl>\"や\"<Ctrl>\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" -"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." +"ウィンドウを垂直方向に利用できるだけ最大化するキーバインドを指定します." +"フォーマットは \"<Control>a\" あるいは \"<Shift><Alt>F1\" " +"のようにします.パーサは完全に自由で大文字や小文字を許可します.そして \"<" +"Ctl>\" や \"<Ctrl>\" のような省略もできます.もし特別な文字列 " +"\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" +"す." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1657,6 +1651,10 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" +"このオプションはタイトルバーをダブルクリックしたときの効果を定義します。現時" +"点で有効なオプションには、ウィンドウをシェイド/アンシェイドする " +"'toggle_shaded' と、ウィンドウを最大化/最小化する 'toggle_maximized' がありま" +"す。" #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -1671,9 +1669,8 @@ msgid "Toggle shaded state" msgstr "シェードの状態を切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える" +msgstr "すべてのワークスペース上のウィンドウを切替える" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -1700,17 +1697,18 @@ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n" #: src/prefs.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -"設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" +"設定データベースで発見した \"%s\" は、マウスボタンのモディファイアに有効な値" +"ではありません\n" #: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています" +msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています\n" #: src/prefs.c:820 #, c-format @@ -1745,17 +1743,18 @@ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/prefs.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -"設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" +"設定データベースで発見した \"%s\" はキーバインド \"%s\" に有効な値ではありま" +"せん\n" #: src/prefs.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" +msgstr "ワークスペース %d の名前を %s に設定中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ" "ています\n" -#: src/screen.c:673 +#: src/screen.c:674 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n" @@ -2632,9 +2631,9 @@ msgstr "テーマ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s\n" #: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "テーマ \"%s\" の<name>が設定されていません" +msgstr "テーマ \"%s\" の <%s> が設定されていません" #: src/theme.c:4629 #, c-format @@ -2667,9 +2666,8 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "定数 \"%s\" はすでに定義されています" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Select how to give focus to windows" -msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" +msgstr "ウィンドウにフォーカスを当てる方法を選択する" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" @@ -2732,7 +2730,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: src/window.c:4897 +#: src/window.c:4907 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2748,7 +2746,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5471 +#: src/window.c:5481 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2759,7 +2757,7 @@ msgstr "" "ん\n" #: src/xprops.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" "that was expected to have type %s format %d\n" @@ -2768,7 +2766,11 @@ msgid "" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "ウィンドウ 0x%1$lx には type %5$s format %6$d n_items %7$d のプロパティ %2$s " -"が指定されていますが,本来これは type %3$s format %4$d でなければなりません\n" +"が\n" +"指定されていますが,本来これは type %3$s format %4$d でなければなりません。\n" +"これはほとんどの場合、アプリケーションのバグであり、ウィンドウマネージャの\n" +"バグではありません。ウィンドウの属性は title=\"%8$s\" class=\"%9$s\" name=\"%" +"10$s\" です。\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format |