diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1010 |
2 files changed, 503 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ff8e006..97e9137e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian Translation. + 2008-09-25 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> * mk.po: Updated Macedonian translation. @@ -1,13 +1,14 @@ # Përkthimi i metacity në shqip. -# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. +# # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity gnome-2-24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-13 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-21 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 04:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:27+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,11 @@ msgstr "Ambienti grafik" #: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" -msgstr "Menazhimi i dritareve" +msgstr "Administrimi i dritareve" + +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -102,8 +107,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -"Gabim gjatë nisjes së metacity-dialog për të njoftuar një gabim në lidhje " -"me një komandë: %s\n" +"Gabim gjatë nisjes së metacity-dialog për të njoftuar një gabim në lidhje me " +"një komandë: %s\n" #: ../src/core/keybindings.c:2834 #, c-format @@ -127,12 +132,12 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e të tjerë\n" "Ky është software i lirë;shiko buruesin për kushtet mbi kopjen.\n" -"NUK afrohet asnjë garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NDONJË " -"QËLLIM TË VEÇANTË.\n" +"NUK afrohet asnjë garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NDONJË QËLLIM TË " +"VEÇANTË.\n" #: ../src/core/main.c:242 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Çaktivizo lidhjen me menazhuesin e seancës" +msgstr "Çaktivizo lidhjen me administruesin e seancës" #: ../src/core/main.c:248 msgid "Replace the running window manager with Metacity" @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "Zëvendëson window manager në ekzekutim me Metacity" #: ../src/core/main.c:254 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifiko ID e menazhuesit të seancës" +msgstr "Specifiko ID e administruesit të seancës" #: ../src/core/main.c:259 msgid "X Display to use" @@ -192,8 +197,8 @@ msgstr "Kyçi GConf «%s» është vendosur në një vlerë të pavlefshme\n" #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -"Vlera %d e regjistruar në kyçin GConf %s është jashtë intervalit nga %d " -"në %d\n" +"Vlera %d e regjistruar në kyçin GConf %s është jashtë intervalit nga %d në %" +"d\n" #: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 #: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 @@ -208,15 +213,15 @@ msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -"Veprimtari mirëmbajtje për menazhimin e programeve difektozë të çaktivizuar. " +"Veprimtari mirëmbajtje për administrimin e programeve difektozë të çaktivizuar. " "Disa programe mund të shfaqin sjellje të gabuara.\n" #: ../src/core/prefs.c:1332 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" -"I pamundur analizimi i përshkrimit të llojit të gërmës «%s» nga kyçi " -"GConf %s\n" +"I pamundur analizimi i përshkrimit të llojit të gërmës «%s» nga kyçi GConf %" +"s\n" #: ../src/core/prefs.c:1392 #, c-format @@ -262,20 +267,20 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Screen %d tek display \"%s\" ka një organizues dritaresh; provo të zevëndësosh " -"organizuesin aktual të dritareve duke përdorur --replace.\n" +"Screen %d tek display \"%s\" ka një administrues dritaresh; provo të " +"zevëndësosh administruesin aktual të dritareve duke përdorur --replace.\n" #: ../src/core/screen.c:393 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"E pamundur marrja e zgjedhjes së organizuesit të dritares për screen %d tek " +"E pamundur marrja e zgjedhjes së adminiatruesit të dritares për screen %d tek " "display \"%s\"\n" #: ../src/core/screen.c:451 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një organizues dritareje\n" +msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një administrues dritareje\n" #: ../src/core/screen.c:661 #, c-format @@ -357,7 +362,7 @@ msgid "" "session management: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut të metacity për të " -"paralajmëruar që programi nuk suporton manazhimin e seancës: %s\n" +"paralajmëruar që programi nuk suporton administrimin e seancës: %s\n" #: ../src/core/util.c:101 #, c-format @@ -377,23 +382,25 @@ msgstr "File i log %s u hap\n" #: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity është kompiluar pa përfshirë suportin për menyrën bashkë-dialoguese\n" +msgstr "" +"Metacity është kompiluar pa përfshirë suportin për menyrën bashkë-" +"dialoguese\n" #: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " -msgstr "Manazhuesi i dritares: " +msgstr "Administruesi i dritares: " #: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Bug në organizuesin e dritares: " +msgstr "Bug në administruesin e dritares: " #: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " -msgstr "Paralajmërim i organizuesit të dritares:" +msgstr "Paralajmërim i administruesit të dritares:" #: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " -msgstr "Gabim i organizuesit të dritares: " +msgstr "Gabim i administruesit të dritares: " #: ../src/core/window-props.c:206 #, c-format @@ -408,9 +415,7 @@ msgstr "%s (në %s)" #: ../src/core/window-props.c:1420 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" -"Është specifikuar një WM_TRANSIENT_FOR dritarja 0x%lx i pavlefshëm " -"për %s.\n" +msgstr "Është specifikuar një WM_TRANSIENT_FOR dritarja 0x%lx i pavlefshëm për %s.\n" #. first time through #: ../src/core/window.c:5664 @@ -436,8 +441,8 @@ msgid "" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "Dritarja %s ka vendosur një propozim MWM duke treguar që është me madhësi të " -"ndryshueshme, por nga ana tjetër ka përcaktuar madhësinë minimum %d x %d " -"dhe madhësinë maksimum %d x %d; gjë që nuk ka shumë kuptim.\n" +"ndryshueshme, por nga ana tjetër ka përcaktuar madhësinë minimum %d x %d dhe " +"madhësinë maksimum %d x %d; gjë që nuk ka shumë kuptim.\n" #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format @@ -451,7 +456,7 @@ msgstr "" "Dritarja 0x%lx ka një pronësi %s\n" "që duhet të jetë e llojit %s dhe formatit %d\n" "dhe aktualisht është e llojit %s dhe formatit %d e n_items %d.\n" -"Ka shumë mundësi që të jetë një difekt i programit, jo i organizuesit të " +"Ka shumë mundësi që të jetë një difekt i programit, jo i administruesit të " "dritareve.\n" "Karakteristikat e dritares janë titulli=\"%s\" klasa=\"%s\" emri=\"%s\"\n" @@ -467,15 +472,9 @@ msgstr "" "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme për elementin %d në " "listë\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(E pakompletuar) Lundrimi funksionon në nivel programi, jo në nivel " -"dritareje" +msgstr "(E pakompletuar) Lundrimi funksionon në nivel programi, jo në nivel dritareje" #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -484,11 +483,11 @@ msgid "" "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " "option is set to true." msgstr "" -"Një stringë përshkrimi të llojit të gërmave që përcakton një lloj gërme " -"për shtyllën e titullit të dritares. Përmasa e specifikuar këtu përdoret " -"vetëm nëse opsioni \"titlebar_font_size\" është caktuar në 0. Gjithashtu, " -"ky opsion është i çaktivizuar nëse \"titlebar_uses_desktop_font\" është " -"caktuar në E VËRTETË." +"Një stringë përshkrimi të llojit të gërmave që përcakton një lloj gërme për " +"shtyllën e titullit të dritares. Përmasa e specifikuar këtu përdoret vetëm " +"nëse opsioni \"titlebar_font_size\" është caktuar në 0. Gjithashtu, ky " +"opsion është i çaktivizuar nëse \"titlebar_uses_desktop_font\" është caktuar " +"në E VËRTETË." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "Aktivizo menunë e dritares" #: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Vendvendosja e pulsantëve tek shtylla e titullit" +msgstr "Vendvendosja e butonëve tek shtylla e titullit" #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -520,13 +519,13 @@ msgid "" "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" -"Vendvendosja e butonëve tek shtylla e titullit. Vlera duhet të jetë një stringë, " -"tip \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; dy pikat veçojnë këndin e " -"majtë të dritares nga i djathti, emrat e pulsantëve duhet të ndahen me " -"presje. Nuk lejohen butonët e duplikuar. Emrat e panjohur të butonëve do " -"të shpërfillen në menyrë që butonët e rinj të mund të shtohen në versionet " -"e ardhshëm të metacity, pa prishur përputhshmërinë me versionet më të " -"vjetër. Një etiketë speciale \"spacer\" mund të përdoret për të shtuar hapësirë " +"Vendvendosja e butonëve tek shtylla e titullit. Vlera duhet të jetë një " +"stringë, tip \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; dy pikat veçojnë " +"këndin e majtë të dritares nga i djathti, emrat e pulsantëve duhet të ndahen " +"me presje. Nuk lejohen butonët e duplikuar. Emrat e panjohur të butonëve do " +"të shpërfillen në menyrë që butonët e rinj të mund të shtohen në versionet e " +"ardhshëm të metacity, pa prishur përputhshmërinë me versionet më të vjetër. " +"Një etiketë speciale \"spacer\" mund të përdoret për të shtuar hapësirë " "midis dy pulsantësh që gjenden njëri afër tjetrit." #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 @@ -603,8 +602,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nëse caktuar në E VËRTETË dhe modaliteti i fokusit është \"sloppy\" ose " "\"mouse\", atëhere dritarja me fokus sillet automatikisht në plan të parë " -"mbas një vonese të përcaktuar në kyçin \"auto_raise_delay\". Kjo nuk ka " -"të bëjë me klikimin mbi një dritare për ta sjellë në plan të parë, apo me " +"mbas një vonese të përcaktuar në kyçin \"auto_raise_delay\". Kjo nuk ka të " +"bëjë me klikimin mbi një dritare për ta sjellë në plan të parë, apo me " "hyrjen në një dritare gjatë një veprimi kap-e-tërhiq." #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 @@ -623,13 +622,12 @@ msgid "" "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, metacity i jep përdoruesit më pak komunikim " -"duke përdorur wireframe, duke shmangur animacionet e të tjera. Është " -"një reduktim i ndjeshëm i lehtësisë së përdorimit për shumë përdorues, por " -"mund t'i japë mundësinë aplikativëve legacy të vazhdojnë funksionimin, " -"ashtu sikurse mund të jetë një kompromis i pranueshëm për terminal " -"serverët. Funksioni wireframe është i çaktivizuar kur açesibiliteti të jetë " -"duke punuar." +"Nëse caktuar në E VËRTETË, metacity i jep përdoruesit më pak komunikim duke " +"përdorur wireframe, duke shmangur animacionet e të tjera. Është një reduktim " +"i ndjeshëm i lehtësisë së përdorimit për shumë përdorues, por mund t'i japë " +"mundësinë aplikativëve legacy të vazhdojnë funksionimin, ashtu sikurse mund " +"të jetë një kompromis i pranueshëm për terminal serverët. Funksioni " +"wireframe është i çaktivizuar kur açesibiliteti të jetë duke punuar." #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "" @@ -641,14 +639,14 @@ msgid "" "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " "unimplemented at the moment." msgstr "" -"Nëse caktuar në E VËRTETË, Metacity funksionon në terme aplikativësh në " -"vend të dritaresh. Koncepti është pak abstrakt, por në vija të përgjithshme " -"një konfigurim i bazuar tek aplikativët është më shumë i ngjashëm me Mac " -"sesa me Windows. Kur i jepet fokusi një dritareje në modalitetin e bazuar " -"tek aplikativët, gati të gjitha dritaret \"ngrihen\". Gjithashtu, në këtë " +"Nëse caktuar në E VËRTETË, Metacity funksionon në terme aplikativësh në vend " +"të dritaresh. Koncepti është pak abstrakt, por në vija të përgjithshme një " +"konfigurim i bazuar tek aplikativët është më shumë i ngjashëm me Mac sesa me " +"Windows. Kur i jepet fokusi një dritareje në modalitetin e bazuar tek " +"aplikativët, gati të gjitha dritaret \"ngrihen\". Gjithashtu, në këtë " "modalitet, klikimet për caktimin e fokusit nuk kalohen nëpërmjet dritareve " -"drejt aplikativëve të tjerë. Modaliteti në bazë të apliaktivëve është tani për " -"tani gati krejtësisht i paplotësuar." +"drejt aplikativëve të tjerë. Modaliteti në bazë të apliaktivëve është tani " +"për tani gati krejtësisht i paplotësuar." #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" @@ -669,10 +667,10 @@ msgstr "" "Shumë veprime (p.sh. klikimi tek zona klient, zhvendosja apo ndryshimi i " "përmasave të dritares) kanë zakonisht si efekt dytësor ngritjen e dritares " "në plan të parë. Duke vendosur këtë opsion në FALLSO, veprim ky me të " -"vërtetë i shkëshilluar, veçohet ngritja nga çdo aksion tjetër i përdoruesit dhe " -"shpërfillen kërkesat e vënies në plan të parë kryer nga aplikativët. Për " -"informacione të hollësishme, shikoni http://bugzilla.gnome.org/show_bug." -"cgi?id=445447#c6." +"vërtetë i shkëshilluar, veçohet ngritja nga çdo aksion tjetër i përdoruesit " +"dhe shpërfillen kërkesat e vënies në plan të parë kryer nga aplikativët. Për " +"informacione të hollësishme, shikoni http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" +"id=445447#c6." #: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window" @@ -692,15 +690,13 @@ msgstr "Minimizo dritaren" #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Ndryshuesi që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e " -"mouse" +msgstr "Ndryshuesi që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" -"Zhvendos menjëherë dhe në drejtim të kundërt fokusin midis " -"panelëve dhe desktop-it" +"Zhvendos menjëherë dhe në drejtim të kundërt fokusin midis panelëve dhe " +"desktop-it" #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" @@ -715,8 +711,8 @@ msgstr "Zhvendos menjëherë dhe në drejtim të kundërt fokusin midis dritarev #: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move backwards between windows of an application immediately" msgstr "" -"Zhvendos menjëherë dhe në drejtim të kundërt fokusin midis dritareve " -"të një aplikativi" +"Zhvendos menjëherë dhe në drejtim të kundërt fokusin midis dritareve të një " +"aplikativi" #: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move backwards between windows of an application with popup" @@ -751,8 +747,8 @@ msgstr "Zhvendos me një dritare popup fokusin midis dritareve" #: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" -"Zhvendos, duke përdorur një dritare popup dhe në drejtim të kundërt, " -"fokusin midis dritareve" +"Zhvendos, duke përdorur një dritare popup dhe në drejtim të kundërt, fokusin " +"midis dritareve" #: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window" @@ -870,14 +866,12 @@ msgid "" msgstr "" "Numri i hapësirave të punës. Duhet të jetë më i madh se zero dhe ka një kufi " "maksimum të paracaktuar për të shmangur rrezikun e bërjes të " -"pashfrytëzueshëm të mjedisit të punës duke kërkuar padashje një numër " -"tepër të madh hapësirash pune." +"pashfrytëzueshëm të mjedisit të punës duke kërkuar padashje një numër tepër " +"të madh hapësirash pune." #: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" -"Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe çoje " -"në fund" +msgstr "Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe çoje në fund" #: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Raise window above other windows" @@ -1004,10 +998,10 @@ msgstr "" "Tregon sesi Metacity kryen njoftimin viziv që zilja e sistemit apo ndonjë " "tregues tjetër \"zileje\" aplikativi është duke rënë. Tani për tani pranohen " "dy vlera: \"fullscreen\", që shkakton një flash në bardhë e zi në të gjithë " -"ekranin, dhe \"frame_flash\" që shkakton ndriçimin e shtyllës së titullit " -"të aplikativit që ka dërguar sinjalin e ziles. Nëse aplikativi që ka dërguar " -"sinjalin e ziles është i panjohur (sikurse ndodh në rastin e ziles sl sistemit), " -"do të ndriçohet dritarja që në atë moment ka fokusin." +"ekranin, dhe \"frame_flash\" që shkakton ndriçimin e shtyllës së titullit të " +"aplikativit që ka dërguar sinjalin e ziles. Nëse aplikativi që ka dërguar " +"sinjalin e ziles është i panjohur (sikurse ndodh në rastin e ziles sl " +"sistemit), do të ndriçohet dritarja që në atë moment ka fokusin." #: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1015,19 +1009,19 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"Kyçet /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N përçaktojnë " -"kombinimet e tasteve të tastierës që korrespondojnë me këto komanda. Duke " -"shtypur tastet e kombinimit që korrespondon me kyçin run_command_N, " -"do të zbatohet komanda command_N." +"Kyçet /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N përçaktojnë kombinimet " +"e tasteve të tastierës që korrespondojnë me këto komanda. Duke shtypur " +"tastet e kombinimit që korrespondon me kyçin run_command_N, do të zbatohet " +"komanda command_N." #: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"Kyçi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot përcakton " -"një kombinim tastesh në tastierë që shkakton thirrjen e komandës së " -"specifikuar nga ky rregullim." +"Kyçi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot përcakton një " +"kombinim tastesh në tastierë që shkakton thirrjen e komandës së specifikuar " +"nga ky rregullim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1048,12 +1042,12 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues që zbaton komandën me numurin korrispondues në " -"/apps/metacity/keybinding_commands. Forma është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla " -"sidhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " -"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " -"kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues që zbaton komandën me numurin korrispondues në /apps/" +"metacity/keybinding_commands. Forma është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla " +"sidhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1064,10 +1058,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës mbi " -"hapësirën aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift" -"><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " -"dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës mbi hapësirën " +"aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><" +"Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe " +"shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " "vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "kombinim përshpejtues për këtë veprim." @@ -1081,8 +1075,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës poshtë " -"hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift" -"><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " "dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " "vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "kombinim përshpejtues për këtë veprim." @@ -1097,8 +1091,8 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës në të majtë " -"të hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift" -"><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"të hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " "dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " "vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "kombinim përshpejtues për këtë veprim." @@ -1113,8 +1107,8 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës në të djathtë " -"të hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift" -"><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"të hapësirës aktuale të punës. Forma është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " "dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " "vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "kombinim përshpejtues për këtë veprim." @@ -1128,11 +1122,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 1. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1143,11 +1137,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 10. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1158,11 +1152,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 11. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1173,11 +1167,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 12. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1188,11 +1182,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 2. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1203,11 +1197,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 3. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1218,11 +1212,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 4. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1233,11 +1227,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 5. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1248,11 +1242,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 6. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1263,11 +1257,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 7. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1278,11 +1272,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 8. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1293,11 +1287,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për t'u zhvendosur në hapësirën e punës 9. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1308,11 +1302,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të aktivizuar menunë e dritares. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1322,12 +1316,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për mbyllur një dritare. Forma është " -"\"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për mbyllur një dritare. Forma është \"<" +"Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1339,11 +1332,11 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të aktivizuar \"modalitetin lëvizje\" " -"dhe për të lëvizur dritaren duke përdorur tastierën. Forma është \"<Control" -">a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"dhe për të lëvizur dritaren duke përdorur tastierën. Forma është \"<" +"Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1354,12 +1347,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të aktivizuar \"modalitetin ripërmasim\" " -"dhe për të ripërmasuar dritaren duke përdorur tastierën. Forma është \"<" -"Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave " -"të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të aktivizuar \"modalitetin ripërmasim" +"\" dhe për të ripërmasuar dritaren duke përdorur tastierën. Forma është " +"\"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1371,11 +1364,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të fshehur të gjitha dritaret normale " -"dhe për t'i caktuar fokusin desktop-it. Forma është \"<Control>a\" " -"ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"dhe për t'i caktuar fokusin desktop-it. Forma është \"<Control>a\" ose " +"\"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të " +"vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse " +"ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1387,10 +1380,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të maksimizuar një dritare. Forma " "është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1400,12 +1393,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të minimizuar një dritare. Forma " -"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të minimizuar një dritare. Forma është " +"\"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1417,11 +1409,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare një hapësirë " -"pune më poshtë. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " -"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"pune më poshtë. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><" +"Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe " +"shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1433,9 +1425,9 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare një hapësirë " -"pune majtas. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"pune majtas. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>" +"F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1449,11 +1441,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare një hapësirë " -"pune djathtas. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " -"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"pune djathtas. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><" +"Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe " +"shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1464,11 +1456,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare një hapësirë " -"pune më poshtë. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " -"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"pune më poshtë. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><" +"Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe " +"shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1479,9 +1471,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 1. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 1. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1494,9 +1486,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 10. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 10. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1509,9 +1501,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 11. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 11. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1524,9 +1516,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 12. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 12. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1539,9 +1531,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 2. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 2. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1554,9 +1546,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 3. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 3. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1569,9 +1561,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 4. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 4. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1584,9 +1576,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 5. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 5. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1599,9 +1591,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 6. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 6. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1614,9 +1606,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 7. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 7. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1629,9 +1621,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 8. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 8. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1644,9 +1636,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur një dritare tek hapësira " -"e punës 9. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet " -"si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"e punës 9. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " "stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." @@ -1662,10 +1654,10 @@ msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis panelëve " "dhe desktop-it në drejtim të kundërt, duke shfaqur një dritare popup. Forma " "është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" @@ -1679,10 +1671,10 @@ msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis panelëve " "dhe desktop-it në drejtim të kundërt, pa shfaqur një dritare popup. Forma " "është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" @@ -1695,12 +1687,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " -"të një aplikativi në drejtim të kundërt, pa shfaqur një dritare popup. Shtypja " -"e njëkohëshme e këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. " -"Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " +"të një aplikativi në drejtim të kundërt, pa shfaqur një dritare popup. " +"Shtypja e njëkohëshme e këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton " +"drejtimin. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:148 @@ -1714,12 +1706,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " -"të një aplikativi në drejtim të kundërt, duke shfaqur një dritare popup. Shtypja " -"e njëkohëshme e këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. " -"Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " +"të një aplikativi në drejtim të kundërt, duke shfaqur një dritare popup. " +"Shtypja e njëkohëshme e këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton " +"drejtimin. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " "përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:149 @@ -1734,11 +1726,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " "në drejtim të kundërt, pa shfaqur një dritare popup. Shtypja e njëkohëshme e " -"këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. Forma është \"<Control" -">a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. Forma është \"<" +"Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" @@ -1751,12 +1743,12 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " -"në drejtim të kundërt, duke shfaqur një dritare popup. Shtypja e njëkohëshme e " -"këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. Forma është \"<Control" -">a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"në drejtim të kundërt, duke shfaqur një dritare popup. Shtypja e njëkohëshme " +"e këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin. Forma është \"<" +"Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" @@ -1768,10 +1760,10 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis panelëve " -"dhe desktop-it, duke shfaqur një dritare popup. Forma është \"<Control" -">a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " +"dhe desktop-it, duke shfaqur një dritare popup. Forma është \"<Control>" +"a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " +"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>" +"\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " "do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:152 @@ -1784,11 +1776,11 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis panelëve " -"dhe desktop-it, pa shfaqur një dritare popup. Forma është \"<Control" -">a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " -"mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"dhe desktop-it, pa shfaqur një dritare popup. Forma është \"<Control>a" +"\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " +"të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " +"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të " +"ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" @@ -1800,13 +1792,14 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve të " -"një aplikativi, pa shfaqur një dritare popup. Shtypja e njëkohëshme e këtij " -"kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin e lëvizjes. Forma është " -"\"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " -"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " -"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " -"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " +"të një aplikativi, pa shfaqur një dritare popup. Shtypja e njëkohëshme e " +"këtij kombinimi dhe tastit \"shift\" inverton drejtimin e lëvizjes. Forma " +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" @@ -1819,13 +1812,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " -"të një aplikativi, duke përdorur një dritare popup. (Zakonisht <Alt>F6) " -"Duke shtypur njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet drejtimi " -"i lëvizjes. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"të një aplikativi, duke përdorur një dritare popup. (Zakonisht <Alt>" +"F6) Duke shtypur njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet " +"drejtimi i lëvizjes. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> " +"<Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i " +"shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1839,12 +1832,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve " "të një aplikativi, pa përdorur një dritare popup. (Zakonisht <Alt>Esc) " -"Duke shtypur njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet drejtimi " -"i lëvizjes. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Duke shtypur njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet " +"drejtimi i lëvizjes. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> " +"<Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i " +"shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" @@ -1858,12 +1851,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të zhvendosur fokusin midis dritareve, " "duke përdorur një dritare popup. (Zakonisht <Alt>Tab) Duke shtypur " -"njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet drejtimi i lëvizjes. " -"Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"njëkohësisht tastin \"shift\" dhe këtë lidhës invertohet drejtimi i " +"lëvizjes. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>" +"F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si " +"p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " +"përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" @@ -1874,13 +1867,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer modalitetin gjithmonë " -"në plan të parë. Një dritare në plan të parë rezulton gjithmonë e dukshme, " -"duke ju mbivënë dritareve të tjera. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer modalitetin gjithmonë në " +"plan të parë. Një dritare në plan të parë rezulton gjithmonë e dukshme, duke " +"ju mbivënë dritareve të tjera. Formati është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" @@ -1890,12 +1883,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer modalitetin me ekran " -"të plotë. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer modalitetin me ekran të " +"plotë. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1" +"\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p." +"sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " +"përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" @@ -1905,12 +1898,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer maksimizimin. " -"Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer maksimizimin. Formati " +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" @@ -1920,12 +1913,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer gjëndjen palosur/shpalosur. " -"Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shkëmbyer gjëndjen palosur/" +"shpalosur. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>" +"F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si " +"p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " +"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " +"përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" @@ -1937,12 +1930,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të bërë që dritarja të jetë e " -"pranishme në të gjitha hapësirat e punës apo vetëm në një hapësirë. " -"Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"pranishme në të gjitha hapësirat e punës apo vetëm në një hapësirë. Formati " +"është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet " +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" @@ -1954,10 +1947,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të çmaksimizuar një dritare. Formati " "është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" @@ -1969,11 +1962,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Kombinimi përshpejtues i përdorur për të shfaqur dialogun e panelit \"Zbato " -"aplikativin\". Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"aplikativin\". Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <" +"Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i " +"shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " +"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " +"kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" @@ -1983,12 +1976,11 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues që ekzekuton një terminal. Formati është " -"\"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues që ekzekuton një terminal. Formati është \"<" +"Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe " +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" @@ -2001,10 +1993,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues që ekzekuton veglën e panelit të marrjes së pamjeve " "për të marrë një pamje të dritares. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të " +"vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " +"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të " +"ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" @@ -2015,12 +2007,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinimi përshpejtues që ekzekuton veglën e panelit të marrjes së " -"pamjeve. Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt" -">F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i " -"shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion " -"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " -"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinimi përshpejtues që ekzekuton veglën e panelit të marrjes së pamjeve. " +"Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " +"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " +"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " +"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " +"për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" @@ -2032,10 +2024,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues për të shfaqur menunë kryesore të panelit. Formati " "është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet " -"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " -"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " -"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<" +"Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë " +"veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "The name of a workspace." @@ -2069,11 +2061,11 @@ msgid "" "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -"Modaliteti i fokusimit përcakton mënyrën e aktivizimit të dritareve. Vlerat e " -"mundëshme janë tre: \"click\" bën që dritaret të aktivizohen kur klikohen, " -"\"sloppy\" bën që të aktivizohen kur i kalon kursori sipër dhe \"mouse\" bën që " -"fokusi t'i jepet dritares mbi të cilën ndodhet kursori dhe t'i hiqet kur ky " -"i fundit të lëshojë dritaren." +"Modaliteti i fokusimit përcakton mënyrën e aktivizimit të dritareve. Vlerat " +"e mundëshme janë tre: \"click\" bën që dritaret të aktivizohen kur klikohen, " +"\"sloppy\" bën që të aktivizohen kur i kalon kursori sipër dhe \"mouse\" bën " +"që fokusi t'i jepet dritares mbi të cilën ndodhet kursori dhe t'i hiqet kur " +"ky i fundit të lëshojë dritaren." #: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "The window screenshot command" @@ -2092,12 +2084,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinimi përshpejtues shkëmben pozicionin e një dritareje sipër apo poshtë " "dritareve të tjera. Nëse dritarja është e mbuluar nga një dritare tjetër, ai " -"ngre dritaren sipër të tjerave dhe, nëse dritarja gjendet në plan të parë, ai " -"e fsheh atë mbas të tjerave. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk " -"do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"ngre dritaren sipër të tjerave dhe, nëse dritarja gjendet në plan të parë, " +"ai e fsheh atë mbas të tjerave. Formati është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "" @@ -2109,10 +2101,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare poshtë të tjerave. " "Formati është \"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". " -"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si " -"p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek " -"stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim " -"përshpejtues për këtë veprim." +"Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. " +"\"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa " +"speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " +"për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" @@ -2123,12 +2115,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën në veri (sipër) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"në veri (sipër) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "" @@ -2139,12 +2131,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën jugore (djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"jugore (djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "" @@ -2155,12 +2147,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën veri-jugore (sipër djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" " +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"veri-jugore (sipër djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" " "ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " "të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të " +"ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "" @@ -2171,13 +2163,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën veri-perëndimore (sipër majtas) të ekranit. Formati është \"<" -"Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " -"gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"veri-perëndimore (sipër majtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a" +"\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " +"mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<" +"Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "" @@ -2188,12 +2179,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën sud (e poshtme) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"sud (e poshtme) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose \"<" +"Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si " +"dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky " +"opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë " +"asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "" @@ -2204,12 +2195,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën jug-lindje (poshtë djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" " +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"jug-lindje (poshtë djathtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" " "ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " "të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të " +"ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -2220,13 +2211,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën jug-perëndimore (poshtë majtas) të ekranit. Formati është " -"\"<Control>a\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi " -"i gërmave të mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" " -"dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale " -"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues " -"për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"jug-perëndimore (poshtë majtas) të ekranit. Formati është \"<Control>a" +"\" ose \"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të " +"mëdha, të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<" +"Ctrl>\". Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", " +"atëhere nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:183 msgid "" @@ -2237,12 +2227,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me " -"anën perëndimore (e majtë) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, " -"të vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " -"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere " -"nuk do të ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." +"Kombinim përshpejtues i përdorur për të çuar një dritare në kontakt me anën " +"perëndimore (e majtë) të ekranit. Formati është \"<Control>a\" ose " +"\"<Shift> <Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të " +"vogla si dhe i shkurtimeve si p.sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". " +"Nëse ky opsion vendoset tek stringa speciale \"disabled\", atëhere nuk do të " +"ketë asnjë kombinim përshpejtues për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" @@ -2255,8 +2245,8 @@ msgstr "" "Rrugëshkurtim për të sjellë në plan të parë dritaren aktive. Forma është " "\"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " "gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" apo " -"\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të " -"ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." +"\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " +"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" @@ -2268,11 +2258,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Rrugëshkurtim për t'ia përshtatur dritaren hapësirës horizontale në " -"dispozicion. Forma është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla " -"si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion " -"vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për " -"këtë veprim." +"dispozicion. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>" +"F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" @@ -2284,11 +2273,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Rrugëshkurtim për t'ia përshtatur dritaren hapësirës vertikale në " -"dispozicion. Forma është \"<Control>a\" ose " -"\"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla " -"si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion " -"vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për " -"këtë veprim." +"dispozicion. Forma është \"<Control>a\" ose \"<Shift><Alt>" +"F1\". Lejohet përdorimi i gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p." +"sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " +"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "" @@ -2302,13 +2290,13 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Ky opsion përcakton efektin e dopio-klik mbi shtyllën e titullit. Opsionet " -"aktualisht të vlefshme janë \"toggle_shade\" për të palosur/shpalosur dritaren, " -"\"toggle_maximize\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren, \"toggle_" -"maximize_horizontally\" dhe \"toggle_maximize_vertically\" për të " -"maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm në drejtimin e speçfikuar, " -"\"minimize\" për të minimizuar dritaren, \"shade\" për të palosur dritaren, " -"\"menu\" për të shfaqur menunë e dritares, \"lower\" për të vendosur " -"dritaren nën dritaret e tjera dhe \"none\" për të mos kryer asnjë veprim." +"aktualisht të vlefshme janë \"toggle_shade\" për të palosur/shpalosur " +"dritaren, \"toggle_maximize\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren, " +"\"toggle_maximize_horizontally\" dhe \"toggle_maximize_vertically\" për të " +"maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm në drejtimin e speçfikuar, \"minimize" +"\" për të minimizuar dritaren, \"shade\" për të palosur dritaren, \"menu\" " +"për të shfaqur menunë e dritares, \"lower\" për të vendosur dritaren nën " +"dritaret e tjera dhe \"none\" për të mos kryer asnjë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "" @@ -2324,12 +2312,12 @@ msgstr "" "Ky opsion përcakton efektin e klikimit me pulsantin qendror mbi shtyllën e " "titullit. Opsionet aktualisht të vlefshme janë \"toggle_shade\" për të " "palosur/shpalosur dritaren, \"toggle_maximize\" për të maksimizuar/" -"çmaksimizuar dritaren, \"toggle_maximize_horizontally\" dhe \"toggle_" -"maximize_vertically\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm " -"në drejtimin e speçfikuar, \"minimize\" për të minimizuar dritaren, \"shade\" " -"për të palosur dritaren, \"menu\" për të shfaqur menunë e dritares, \"lower\" " -"për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe \"none\" për të mos " -"kryer asnjë veprim." +"çmaksimizuar dritaren, \"toggle_maximize_horizontally\" dhe " +"\"toggle_maximize_vertically\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren " +"vetëm në drejtimin e speçfikuar, \"minimize\" për të minimizuar dritaren, " +"\"shade\" për të palosur dritaren, \"menu\" për të shfaqur menunë e " +"dritares, \"lower\" për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe \"none" +"\" për të mos kryer asnjë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:189 msgid "" @@ -2345,12 +2333,12 @@ msgstr "" "Ky opsion përcakton efektin e klikimit me pulsantin e djathtë mbi shtyllën e " "titullit. Opsionet aktualisht të vlefshme janë \"toggle_shade\" për të " "palosur/shpalosur dritaren, \"toggle_maximize\" për të maksimizuar/" -"çmaksimizuar dritaren, \"toggle_maximize_horizontally\" dhe \"toggle_" -"maximize_vertically\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren vetëm " -"në drejtimin e speçfikuar, \"minimize\" për të minimizuar dritaren, \"shade\" " -"për të palosur dritaren, \"menu\" për të shfaqur menunë e dritares, \"lower\" " -"për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe \"none\" për të mos " -"kryer asnjë veprim." +"çmaksimizuar dritaren, \"toggle_maximize_horizontally\" dhe " +"\"toggle_maximize_vertically\" për të maksimizuar/çmaksimizuar dritaren " +"vetëm në drejtimin e speçfikuar, \"minimize\" për të minimizuar dritaren, " +"\"shade\" për të palosur dritaren, \"menu\" për të shfaqur menunë e " +"dritares, \"lower\" për të vendosur dritaren nën dritaret e tjera dhe \"none" +"\" për të mos kryer asnjë veprim." #: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "" @@ -2665,8 +2653,8 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Mund të vendosni të prisni pak duke lejuar vazhdimin e aplikativit, ose " -"të detyroni përfundimin e tij." +"Mund të vendosni të prisni pak duke lejuar vazhdimin e aplikativit, ose të " +"detyroni përfundimin e tij." #: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 msgid "_Wait" @@ -2689,8 +2677,8 @@ msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Këto dritare nuk suportojnë \"ruaj rregullimet aktuale\" dhe duhet të rinisen " -"nga ju kur të futeni përsëri." +"Këto dritare nuk suportojnë \"ruaj rregullimet aktuale\" dhe duhet të " +"rinisen nga ju kur të futeni përsëri." #: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 #, c-format @@ -2757,8 +2745,8 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Shkallë e titullit \"%s\" e pavlefshme (duhet të jetë njëra prej xx-" -"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +"Shkallë e titullit \"%s\" e pavlefshme (duhet të jetë njëra prej xx-small,x-" +"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" #: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 #: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 @@ -2795,8 +2783,8 @@ msgstr "<%s> duhet të specifikojë një gjeometri ose një prind që ka një gj #: ../src/ui/theme-parser.c:1112 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "" -"Është i nevojshëm specifikimi i një sfondi për një vlerë alpha që të " -"jetë e kuptueshme" +"Është i nevojshëm specifikimi i një sfondi për një vlerë alpha që të jetë e " +"kuptueshme" #: ../src/ui/theme-parser.c:1203 #, c-format @@ -3186,8 +3174,8 @@ msgstr "Elementi i jashtëm në temë duhet të jetë <metacity_theme> e jo <%s> #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" -"Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve " -"name/author/date/description" +"Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve name/author/date/" +"description" #: ../src/ui/theme-parser.c:3897 #, c-format @@ -3198,8 +3186,8 @@ msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit <constant>" #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" -"Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve " -"distance/border/aspect_ratio" +"Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve distance/border/" +"aspect_ratio" #: ../src/ui/theme-parser.c:3931 #, c-format @@ -3453,7 +3441,9 @@ msgstr "vlera y ka %d, por pritej %d" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "ekspresionet e kordinatës %d u analizuan në %g sekonda (%g sekonda mesatarisht)\n" +msgstr "" +"ekspresionet e kordinatës %d u analizuan në %g sekonda (%g sekonda " +"mesatarisht)\n" #: ../src/ui/theme.c:256 msgid "top" @@ -3502,8 +3492,8 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Specifikimi i ngjyrave GTK duhet të ketë gjëndjen midis kllapave, p.sh. " -"gtk:fg[NORMAL] ku NORMAL është gjëndja; i pamundur analizimi i \"%s\"" +"Specifikimi i ngjyrave GTK duhet të ketë gjëndjen midis kllapave, p.sh. gtk:" +"fg[NORMAL] ku NORMAL është gjëndja; i pamundur analizimi i \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1162 #, c-format @@ -3531,8 +3521,8 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Formati i përzierjes është \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" nuk bën pjesë " -"në format" +"Formati i përzierjes është \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" nuk bën " +"pjesë në format" #: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format @@ -3577,15 +3567,13 @@ msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"Shprehja e koordinatës përmban numrin me presje të lëvizëshme '%s' që " -"nuk mund të analizohet" +"Shprehja e koordinatës përmban numrin me presje të lëvizëshme '%s' që nuk " +"mund të analizohet" #: ../src/ui/theme.c:1625 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Shprehja e koordinatës përmban numrin e plotë '%s' që nuk mund të " -"analizohet" +msgstr "Shprehja e koordinatës përmban numrin e plotë '%s' që nuk mund të analizohet" #: ../src/ui/theme.c:1747 #, c-format @@ -3610,8 +3598,8 @@ msgstr "Shprehja e koordinatës rezulton një pjestim me zero" #, c-format msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -"Shprehja e koordinatës përpiqet të përdorë një operator në një numër me presje të " -"lëvizëshme" +"Shprehja e koordinatës përpiqet të përdorë një operator në një numër me " +"presje të lëvizëshme" #: ../src/ui/theme.c:2023 #, c-format @@ -3627,8 +3615,8 @@ msgstr "Shprehja e koordinatës ka një operim atje ku pritej një operator" #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -"Shprehja e koordinatës mbaron me një operator në vend që të mbarojë " -"me një operim" +"Shprehja e koordinatës mbaron me një operator në vend që të mbarojë me një " +"operim" #: ../src/ui/theme.c:2050 #, c-format @@ -3675,8 +3663,8 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të specifikohet " -"për këtë stil kornize" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të " +"specifikohet për këtë stil kornize" #: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 #, c-format @@ -3700,8 +3688,8 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -"Asnjë stil kornize është përcaktuar për dritaren e llojit \"%s\" tek tema \"%s\", " -"shto një element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" +"Asnjë stil kornize është përcaktuar për dritaren e llojit \"%s\" tek tema \"%" +"s\", shto një element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" #: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 #, c-format |